Translation of "Risiko in kauf nehmen" in English

Ich kam zu dem Schluss, das Risiko in Kauf zu nehmen.
I decided I had to take the risk.
Tatoeba v2021-03-10

Das war ein Risiko, das wir in Kauf nehmen mussten.
It was a risk we had to take.
Tatoeba v2021-03-10

Er kann so ein Risiko nicht in Kauf nehmen.
The man's figured the odds. He can't take the chance.
OpenSubtitles v2018

Dableiben und sich langweilen, oder wegziehen und das Risiko in Kauf nehmen.
Stay and be bored or move out and take your chances.
OpenSubtitles v2018

Die Bereitschaft Portfolioschwankungen oder Risiko in Kauf zu nehmen ist individuell.
The willingness to accept portfolio volatility or risk is very individual.
CCAligned v1

M.T.: Man muss dieses Risiko in Kauf nehmen.
M.T.: It is a risk we have to take.
ParaCrawl v7.1

Wer dazu nicht genug Geld hatte, musste eben das Risiko eines Jungen in Kauf nehmen.
Those who did not have enough money had to accept the risk of a boy.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht auf diese Information, um zu entscheiden, ob Sie das Risiko in Kauf nehmen wollen oder nicht.
You have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
TED2020 v1

Damit die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten rascher und effizienter auf Situationen im Anschluss an Krisen reagieren können, müssen sie ein höheres Maß an technischem Risiko in Kauf nehmen.
In order to improve its capacity to respond in a timely and efficient manner to post-crisis situations, the Community and its Member States have to accept a higher degree of technical risk.
TildeMODEL v2018

Wie bereits im Vorangehenden festgestellt, erweist es sich für einzelne Unternehmen als schwierig, in bestimmten Marktsegmenten den Übergang zu Unisex-Tarifen zu vollziehen, ohne das Risiko in Kauf zu nehmen, dass eine überproportionale Anzahl von Angehörigen des einen oder des anderen Geschlechts sich ihren Produkten zuwendet oder sich von ihren Produkten abwendet und dadurch ein Ungleichgewicht geschaffen wird.
As noted earlier in this Explanatory Memorandum, it is difficult for individual companies to move towards unisex insurance rates in certain markets without exposing themselves to the risks of a disproportionate movement of members of one sex or the other either away from or to their products, thus creating imbalance.
TildeMODEL v2018

Das Haftungsübereinkommen und das Fondsübereinkommen zeigen, dass die Vertragsstaaten einschließlich fast aller Mitgliedstaaten die Haftungsbegrenzung für angemessen halten und das Risiko in Kauf nehmen, weitere Kosten tragen zu müssen.
The Liability Convention and the Fund Convention show that the Contracting States, including nearly all the Member States, consider the limitation of liability to be reasonable and accept the risk of having to bear further costs.
EUbookshop v2

Andererseits sollte man nicht unter dem Vorwand, die Gesundheit der Menschen schützen zu wollen, das Risiko einer Bedrohung in Kauf nehmen, das aus Nachlässigkeit oder überstürzten Manipulationen entsteht.
What is required here is not prevention of scientific research in this field, nor underestimation of its great potential, but accompanying research on the possible risks, combined with ethical and political control of these risks.
EUbookshop v2

Und man muss das Risiko mit in Kauf nehmen, daß so ein tolles Gebilde nachher zusammenfällt, und man soll und darf sich vor Menschenopfern nicht scheuen, die diese neue Bauweise erfordert, vielleicht erfordert.
And one must take the risk into the bargain that such a fantastic structure might collapse later, and one should not and must not shrink from human sacrifice which this new mode of building demands, perhaps demands.
ParaCrawl v7.1

Die konsequente Erfüllung des geldpolitischen Auftrags kann in bestimmten Situationen dazu führen, dass die Nationalbank das Risiko massiver Verluste in Kauf nehmen muss, die ihr Eigenkapital vorübergehend negativ werden lassen.
Consistent fulfilment of the monetary policy mandate may, under certain circumstances, mean that the SNB has to accept the risk of substantial losses, through which its equity capital could temporarily become negative.
ParaCrawl v7.1

In einigen europäischen Ländern gibt es Wahlkreise, in denen die Wähler entweder den Schritt zur europäischen Integration rückgängig machen möchten oder bewusst das Risiko in Kauf nehmen, dass dies durch Zufall geschieht;
In some European countries there are constituencies who either want to reverse the path of European integration, or consciously risk doing so by accident;
ParaCrawl v7.1

Ein Nutzer 3, der vor dem Reservieren lange abwartet, muss das Risiko in Kauf nehmen, dass seine Anforderung nicht erfüllt wird, weil keine verfügbare Arbeitskapazität mehr vorhanden ist, oder dass sie nur bei hoher Dringlichkeit erfüllt wird.
A user 3 who waits a long time before making a reservation must assume the risk that his request will not be fulfilled, because there is no more working capacity available, or it is fulfilled only if the urgency is high.
EuroPat v2

Wenn Sie also reif für ein sinnliches Abenteuer sind, ist es durchaus wert das Risiko in Kauf zu nehmen sich an einer Durian gütlich zu tun.
If you are up for a sensuous adventure, devouring on a durian is a risk worth taking.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen ihnen, Artikel mit dieser Zustandsbewertung nur dann zu kaufen, wenn sie das Risiko in Kauf nehmen wollen, dass es stellenweise zu leichten Störgeräuschen kommen kann.
We recommend to purchase only those kind of products if you're willing to take the risk that disturbing noises can be heard in some places.
ParaCrawl v7.1

Denn: Hohe Rendite hat zwar ihren Preis - aber der besteht vor allem in der Bereitschaft, ein etwas höheres Risiko in Kauf zu nehmen.
Because: high yield may have its price – but that price mainly consists of the willingness to bear a little higher risk.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Einheimischen jeweils als ganze Familie zu Dritt auf einem Roller fahren, solltet ihr euch gut überlegen, ob ihr dieses Risiko in Kauf nehmen möchtet.
Even if the locals drive as a whole family to third on a scooter, you should think carefully whether you would like to take this risk.
ParaCrawl v7.1

Die katastrophale Situation in ihren Heimatländern und die Hoffnung auf ein besseres Leben in Europa lässt sie jedes Risiko in Kauf nehmen.
Faced with catastrophic situations in their home countries, they are prepared to risk anything for the hope of a better future in Europe.
ParaCrawl v7.1

In der mittleren Phase eines Sit and Goes wachsen die Blinds auf eine Höhe an, dass es sich lohnt, ein Risiko in Kauf zu nehmen, um diesen Pot zu gewinnen.
In the middle phase of a Sit and Go, the blinds grow to a size where it starts getting lucrative to run a risk in order to win this pot.
ParaCrawl v7.1

Da die Impfungen gegen Erkrankungen durchgeführt werden, gegen die der Mensch nur durch Impfung oder das Durchmachen der Erkrankung eine Immunität entwickeln kann, würden Sie bei Nicht-Impfung das Risiko in Kauf nehmen, dass Ihr Sohn den entsprechenden Erkrankungen durchmachen wird.
Since they cover diseases against which a person can only develop immunity through vaccination or by going through the disease, you would risk for your son to go through these diseases if you do not do the vaccinations.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Anleger mit einem Haushaltsnettoeinkommen Ã1?4ber 2.900 Euro setzen mit 35 Prozent (2013: 26 Prozent) verstärkt auf Sachwerte wie Immobilien oder Gold und weichen mit 21 Prozent (2013: 11 Prozent) auf Produkte mit höheren Erträgen aus, auch wenn sie dafÃ1?4r ein höheres Risiko in Kauf nehmen mÃ1?4ssen.
In particular, investors with a household net income of EUR 2,900 or more are showing a stronger preference for physical assets such as real estate or gold (35 per cent after 26 per cent in 2013), and are switching to products with a higher return, even if this involves accepting a higher risk (21 per cent after 11 per cent in 2013).
ParaCrawl v7.1