Übersetzung für "Risiko in kauf nehmen" in Englisch
Ich
kam
zu
dem
Schluss,
das
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen.
I
decided
I
had
to
take
the
risk.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
ein
Risiko,
das
wir
in
Kauf
nehmen
mussten.
It
was
a
risk
we
had
to
take.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kann
so
ein
Risiko
nicht
in
Kauf
nehmen.
The
man's
figured
the
odds.
He
can't
take
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Dableiben
und
sich
langweilen,
oder
wegziehen
und
das
Risiko
in
Kauf
nehmen.
Stay
and
be
bored
or
move
out
and
take
your
chances.
OpenSubtitles v2018
Die
Bereitschaft
Portfolioschwankungen
oder
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen
ist
individuell.
The
willingness
to
accept
portfolio
volatility
or
risk
is
very
individual.
CCAligned v1
M.T.:
Man
muss
dieses
Risiko
in
Kauf
nehmen.
M.T.:
It
is
a
risk
we
have
to
take.
ParaCrawl v7.1
Wer
dazu
nicht
genug
Geld
hatte,
musste
eben
das
Risiko
eines
Jungen
in
Kauf
nehmen.
Those
who
did
not
have
enough
money
had
to
accept
the
risk
of
a
boy.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht
auf
diese
Information,
um
zu
entscheiden,
ob
Sie
das
Risiko
in
Kauf
nehmen
wollen
oder
nicht.
You
have
the
right
to
have
access
to
this
kind
of
information
to
begin
the
conversation
about
whether
you
want
to
take
the
risks
or
not.
TED2020 v1
Damit
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
rascher
und
effizienter
auf
Situationen
im
Anschluss
an
Krisen
reagieren
können,
müssen
sie
ein
höheres
Maß
an
technischem
Risiko
in
Kauf
nehmen.
In
order
to
improve
its
capacity
to
respond
in
a
timely
and
efficient
manner
to
post-crisis
situations,
the
Community
and
its
Member
States
have
to
accept
a
higher
degree
of
technical
risk.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
im
Vorangehenden
festgestellt,
erweist
es
sich
für
einzelne
Unternehmen
als
schwierig,
in
bestimmten
Marktsegmenten
den
Übergang
zu
Unisex-Tarifen
zu
vollziehen,
ohne
das
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen,
dass
eine
überproportionale
Anzahl
von
Angehörigen
des
einen
oder
des
anderen
Geschlechts
sich
ihren
Produkten
zuwendet
oder
sich
von
ihren
Produkten
abwendet
und
dadurch
ein
Ungleichgewicht
geschaffen
wird.
As
noted
earlier
in
this
Explanatory
Memorandum,
it
is
difficult
for
individual
companies
to
move
towards
unisex
insurance
rates
in
certain
markets
without
exposing
themselves
to
the
risks
of
a
disproportionate
movement
of
members
of
one
sex
or
the
other
either
away
from
or
to
their
products,
thus
creating
imbalance.
TildeMODEL v2018
Das
Haftungsübereinkommen
und
das
Fondsübereinkommen
zeigen,
dass
die
Vertragsstaaten
einschließlich
fast
aller
Mitgliedstaaten
die
Haftungsbegrenzung
für
angemessen
halten
und
das
Risiko
in
Kauf
nehmen,
weitere
Kosten
tragen
zu
müssen.
The
Liability
Convention
and
the
Fund
Convention
show
that
the
Contracting
States,
including
nearly
all
the
Member
States,
consider
the
limitation
of
liability
to
be
reasonable
and
accept
the
risk
of
having
to
bear
further
costs.
EUbookshop v2
Andererseits
sollte
man
nicht
unter
dem
Vorwand,
die
Gesundheit
der
Menschen
schützen
zu
wollen,
das
Risiko
einer
Bedrohung
in
Kauf
nehmen,
das
aus
Nachlässigkeit
oder
überstürzten
Manipulationen
entsteht.
What
is
required
here
is
not
prevention
of
scientific
research
in
this
field,
nor
underestimation
of
its
great
potential,
but
accompanying
research
on
the
possible
risks,
combined
with
ethical
and
political
control
of
these
risks.
EUbookshop v2
Und
man
muss
das
Risiko
mit
in
Kauf
nehmen,
daß
so
ein
tolles
Gebilde
nachher
zusammenfällt,
und
man
soll
und
darf
sich
vor
Menschenopfern
nicht
scheuen,
die
diese
neue
Bauweise
erfordert,
vielleicht
erfordert.
And
one
must
take
the
risk
into
the
bargain
that
such
a
fantastic
structure
might
collapse
later,
and
one
should
not
and
must
not
shrink
from
human
sacrifice
which
this
new
mode
of
building
demands,
perhaps
demands.
ParaCrawl v7.1
Die
konsequente
Erfüllung
des
geldpolitischen
Auftrags
kann
in
bestimmten
Situationen
dazu
führen,
dass
die
Nationalbank
das
Risiko
massiver
Verluste
in
Kauf
nehmen
muss,
die
ihr
Eigenkapital
vorübergehend
negativ
werden
lassen.
Consistent
fulfilment
of
the
monetary
policy
mandate
may,
under
certain
circumstances,
mean
that
the
SNB
has
to
accept
the
risk
of
substantial
losses,
through
which
its
equity
capital
could
temporarily
become
negative.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
europäischen
Ländern
gibt
es
Wahlkreise,
in
denen
die
Wähler
entweder
den
Schritt
zur
europäischen
Integration
rückgängig
machen
möchten
oder
bewusst
das
Risiko
in
Kauf
nehmen,
dass
dies
durch
Zufall
geschieht;
In
some
European
countries
there
are
constituencies
who
either
want
to
reverse
the
path
of
European
integration,
or
consciously
risk
doing
so
by
accident;
ParaCrawl v7.1
Ein
Nutzer
3,
der
vor
dem
Reservieren
lange
abwartet,
muss
das
Risiko
in
Kauf
nehmen,
dass
seine
Anforderung
nicht
erfüllt
wird,
weil
keine
verfügbare
Arbeitskapazität
mehr
vorhanden
ist,
oder
dass
sie
nur
bei
hoher
Dringlichkeit
erfüllt
wird.
A
user
3
who
waits
a
long
time
before
making
a
reservation
must
assume
the
risk
that
his
request
will
not
be
fulfilled,
because
there
is
no
more
working
capacity
available,
or
it
is
fulfilled
only
if
the
urgency
is
high.
EuroPat v2
Wenn
Sie
also
reif
für
ein
sinnliches
Abenteuer
sind,
ist
es
durchaus
wert
das
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen
sich
an
einer
Durian
gütlich
zu
tun.
If
you
are
up
for
a
sensuous
adventure,
devouring
on
a
durian
is
a
risk
worth
taking.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
ihnen,
Artikel
mit
dieser
Zustandsbewertung
nur
dann
zu
kaufen,
wenn
sie
das
Risiko
in
Kauf
nehmen
wollen,
dass
es
stellenweise
zu
leichten
Störgeräuschen
kommen
kann.
We
recommend
to
purchase
only
those
kind
of
products
if
you're
willing
to
take
the
risk
that
disturbing
noises
can
be
heard
in
some
places.
ParaCrawl v7.1
Denn:
Hohe
Rendite
hat
zwar
ihren
Preis
-
aber
der
besteht
vor
allem
in
der
Bereitschaft,
ein
etwas
höheres
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen.
Because:
high
yield
may
have
its
price
–
but
that
price
mainly
consists
of
the
willingness
to
bear
a
little
higher
risk.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Einheimischen
jeweils
als
ganze
Familie
zu
Dritt
auf
einem
Roller
fahren,
solltet
ihr
euch
gut
überlegen,
ob
ihr
dieses
Risiko
in
Kauf
nehmen
möchtet.
Even
if
the
locals
drive
as
a
whole
family
to
third
on
a
scooter,
you
should
think
carefully
whether
you
would
like
to
take
this
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
katastrophale
Situation
in
ihren
Heimatländern
und
die
Hoffnung
auf
ein
besseres
Leben
in
Europa
lässt
sie
jedes
Risiko
in
Kauf
nehmen.
Faced
with
catastrophic
situations
in
their
home
countries,
they
are
prepared
to
risk
anything
for
the
hope
of
a
better
future
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
der
mittleren
Phase
eines
Sit
and
Goes
wachsen
die
Blinds
auf
eine
Höhe
an,
dass
es
sich
lohnt,
ein
Risiko
in
Kauf
zu
nehmen,
um
diesen
Pot
zu
gewinnen.
In
the
middle
phase
of
a
Sit
and
Go,
the
blinds
grow
to
a
size
where
it
starts
getting
lucrative
to
run
a
risk
in
order
to
win
this
pot.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Impfungen
gegen
Erkrankungen
durchgeführt
werden,
gegen
die
der
Mensch
nur
durch
Impfung
oder
das
Durchmachen
der
Erkrankung
eine
Immunität
entwickeln
kann,
würden
Sie
bei
Nicht-Impfung
das
Risiko
in
Kauf
nehmen,
dass
Ihr
Sohn
den
entsprechenden
Erkrankungen
durchmachen
wird.
Since
they
cover
diseases
against
which
a
person
can
only
develop
immunity
through
vaccination
or
by
going
through
the
disease,
you
would
risk
for
your
son
to
go
through
these
diseases
if
you
do
not
do
the
vaccinations.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Anleger
mit
einem
Haushaltsnettoeinkommen
Ã1?4ber
2.900
Euro
setzen
mit
35
Prozent
(2013:
26
Prozent)
verstärkt
auf
Sachwerte
wie
Immobilien
oder
Gold
und
weichen
mit
21
Prozent
(2013:
11
Prozent)
auf
Produkte
mit
höheren
Erträgen
aus,
auch
wenn
sie
dafÃ1?4r
ein
höheres
Risiko
in
Kauf
nehmen
mÃ1?4ssen.
In
particular,
investors
with
a
household
net
income
of
EUR
2,900
or
more
are
showing
a
stronger
preference
for
physical
assets
such
as
real
estate
or
gold
(35
per
cent
after
26
per
cent
in
2013),
and
are
switching
to
products
with
a
higher
return,
even
if
this
involves
accepting
a
higher
risk
(21
per
cent
after
11
per
cent
in
2013).
ParaCrawl v7.1