Übersetzung für "Kauf nehmen" in Englisch

Allerdings mussten die Reisenden einen längeren Fußweg in Kauf nehmen.
However, passengers had to take into account a long walk.
Wikipedia v1.0

Ich kam zu dem Schluss, das Risiko in Kauf zu nehmen.
I decided I had to take the risk.
Tatoeba v2021-03-10

Das war ein Risiko, das wir in Kauf nehmen mussten.
It was a risk we had to take.
Tatoeba v2021-03-10

Das Risiko kann ich nicht in Kauf nehmen.
I can't take that risk.
Tatoeba v2021-03-10

Das Risiko können wir nicht in Kauf nehmen.
We can't take the risk.
Tatoeba v2021-03-10

Sind Sie bereit, eine Gehaltskürzung in Kauf zu nehmen?
Are you willing to take a cut in pay?
Tatoeba v2021-03-10

Wollen Sie ihn einsammeln und die Strafpunkte in Kauf nehmen?
Would you like to pick it up and take the penalty?
OpenSubtitles v2018

Man muss Risiken in Kauf nehmen, wenn man außergewöhnliche Ergebnisse erzielen will.
You have to take risks to get exceptional results.
TildeMODEL v2018

Der eine hat Freunde, die einen steuerlich absetzbaren Verlust in Kauf nehmen.
One has a great many wealthy friends who will risk a tax-deductible loss.
OpenSubtitles v2018

Das werden wir in Kauf nehmen müssen.
Well, that's a chance we're going to have to take.
OpenSubtitles v2018

Nun, diese Möglichkeit muss ich in Kauf nehmen.
Well, that's a chance I'm just gonna have to take.
OpenSubtitles v2018

Das müssen wir in Kauf nehmen.
That's a trade we're gonna have to make.
OpenSubtitles v2018

Für ein echtes Baseballspiel würde ich diese Reise in Kauf nehmen.
To see a real baseball game... it might be worth the trip.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten die Vergangenheit in Kauf nehmen.
If you want something this nice, you're gonna have to take something with a little history.
OpenSubtitles v2018

Er kann so ein Risiko nicht in Kauf nehmen.
The man's figured the odds. He can't take the chance.
OpenSubtitles v2018

Los, wer dazugehören will, muss auch das Unangenehme in Kauf nehmen.
Come on, Cordelia. To be in the Scooby Gang you gotta be inconvenienced now and then. Right.
OpenSubtitles v2018