Translation of "Risiko begründen" in English
Dies
kann
bei
den
Begünstigten
ein
moralisches
Risiko
begründen,
während
es
gleichzeitig
für
diejenigen,
die
keine
Beihilfen
erhalten,
weniger
attraktiv
wird,
zu
konkurrieren,
zu
investieren
und
zu
innovieren.
In
this
way
it
may
create
a
moral
hazard
for
the
beneficiaries,
while
weakening
the
incentives
for
non-beneficiaries
to
compete,
invest
and
innovate.
DGT v2019
Dadurch
können
sie
im
Bankensystem
ein
moralisches
Risiko
begründen,
und
gleichzeitig
wird
es
für
diejenigen,
die
keine
Beihilfen
erhalten,
weniger
attraktiv,
zu
konkurrieren,
zu
investieren
und
zu
innovieren.
In
this
way
it
may
create
moral
hazard
within
the
banking
system
while
weakening
the
incentives
of
the
non-beneficiaries
to
compete,
invest
and
innovate.
DGT v2019
Eine
weitere
Dimension
im
Herz-Kreislauf-Gesundheits-
und
avancierten
Risiko
Management
begründen
neue
Technologien,
direkt
LDL-Cholesterin
(Nüchternheit
nicht
erforderlich),
Lipoprotein(a),
Gefäßalter,
Arteriensteifigkeit,
AGE's
(Advanced
Glycation
End-products),
Endothele
Dysfunktionen
usw.
zu
bestimmen.
A
further
dimension
of
Cardiometabolic
Health
&
Advanced
Risk
Management
concerns
new
technologies
that
measure
direct
(non-fasting)
LDL
cholesterol,
lipoprotein(a),
vascular
age,
arterial
stiffness,
AGEs
(Advanced
Glycation
End-products)
...
CCAligned v1
Auf
dieser
Strecke
gibt
es
jedoch
andere
seriöse
Wettbewerber,
außerdem
ist
mit
der
Kontrolle
von
SAS
über
Spanair
nicht
das
Risiko
der
Begründung
einer
beherrschenden
Stellung
verbunden.
However,
there
are
other
credible
competitors
on
this
route
and
SAS's
control
of
Spanair
does
not
present
any
risk
of
creation
of
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
der
funktionalen
Gliederung
werden
die
Leistungen
nach
dem
sie
begründenden
Risiko,
der
Eventualität
oder
dem
Bedürfnis
eingeteilt.
The
functional
breakdown
presupposes
that
benefits
are
allocated
in
line
with
the
risk,
eventuality
or
need
which
gives
rise
to
that
benefit.
EUbookshop v2
Dies
ist
das
erste
Mal,
daß
seit
Anwendung
der
Verordnung
eine
solche
Verpflichtung,
nämlich
die
Herabsetzung
einer
Beteiligung
an
einer
auf
einem
Kapitalmarkt
notierten
Gesellschaft,
vorgeschlagen
wurde,
um
das
Risiko
der
Begründung
einer
beherrschenden
Stellung
abzuwenden.
This
was
the
first
time
since
the
regulation
entered
into
force
that
a
commitmentalong
those
lines,
consisting
in
the
reduction
of
a
shareholding
in
a
company
listed
on
a
financial
market,had
been
proposed,
thus
avoiding
the
risk
of
a
dominant
position
being
created.
EUbookshop v2