Translation of "Risiko begründen" in English

Dies kann bei den Begünstigten ein moralisches Risiko begründen, während es gleichzeitig für diejenigen, die keine Beihilfen erhalten, weniger attraktiv wird, zu konkurrieren, zu investieren und zu innovieren.
In this way it may create a moral hazard for the beneficiaries, while weakening the incentives for non-beneficiaries to compete, invest and innovate.
DGT v2019

Dadurch können sie im Bankensystem ein moralisches Risiko begründen, und gleichzeitig wird es für diejenigen, die keine Beihilfen erhalten, weniger attraktiv, zu konkurrieren, zu investieren und zu innovieren.
In this way it may create moral hazard within the banking system while weakening the incentives of the non-beneficiaries to compete, invest and innovate.
DGT v2019

Eine weitere Dimension im Herz-Kreislauf-Gesundheits- und avancierten Risiko Management begründen neue Technologien, direkt LDL-Cholesterin (Nüchternheit nicht erforderlich), Lipoprotein(a), Gefäßalter, Arteriensteifigkeit, AGE's (Advanced Glycation End-products), Endothele Dysfunktionen usw. zu bestimmen.
A further dimension of Cardiometabolic Health & Advanced Risk Management concerns new technologies that measure direct (non-fasting) LDL cholesterol, lipoprotein(a), vascular age, arterial stiffness, AGEs (Advanced Glycation End-products) ...
CCAligned v1

Auf dieser Strecke gibt es jedoch andere seriöse Wettbewerber, außerdem ist mit der Kontrolle von SAS über Spanair nicht das Risiko der Begründung einer beherrschenden Stellung verbunden.
However, there are other credible competitors on this route and SAS's control of Spanair does not present any risk of creation of a dominant position.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe der funktionalen Gliederung werden die Leistungen nach dem sie begründenden Risiko, der Eventualität oder dem Bedürfnis eingeteilt.
The functional breakdown presupposes that benefits are allocated in line with the risk, eventuality or need which gives rise to that benefit.
EUbookshop v2

Dies ist das erste Mal, daß seit Anwendung der Verordnung eine solche Verpflichtung, nämlich die Herabsetzung einer Beteiligung an einer auf einem Kapitalmarkt notierten Gesellschaft, vorgeschlagen wurde, um das Risiko der Begründung einer beherrschenden Stellung abzuwenden.
This was the first time since the regulation entered into force that a commitmentalong those lines, consisting in the reduction of a shareholding in a company listed on a financial market,had been proposed, thus avoiding the risk of a dominant position being created.
EUbookshop v2