Translation of "Risiken verringern" in English
Ihr
Arzt
wird
angemessene
Vorsichtsmaßnahmen
treffen,
um
derartige
Risiken
zu
verringern.
Your
doctor
will
take
appropriate
precautions
to
minimise
the
risk
of
this.
ELRC_2682 v1
Korrektur-
und
Vorbeugungsmassnahmen,
um
die
vom
Gerät
ausgehenden
Risiken
zu
verringern.
Corrective
and
preventive
measures
to
reduce
the
risks
from
the
device.
CCAligned v1
Eine
umfassende
europäische
Außenpolitik
sollte
die
Risiken
verringern
und
die
Sicherheit
erhöhen.
A
comprehensive
European
foreign
policy,
they
agreed,
should
reduce
risks
and
improve
certainty.
ParaCrawl v7.1
Was
Sie
tun
können,
um
die
Risiken
zu
verringern:
There
are
things
you
can
do
to
minimise
the
risks:
CCAligned v1
Um
diese
Risiken
zu
verringern,
haben
wir
Folgendes
entwickelt:
To
help
reduce
these
risks,
we’ve
developed:
CCAligned v1
Wechseln
Sie
zu
Tresorit,
um
diese
Risiken
zu
verringern.
Switch
to
Tresorit
to
mitigate
these
risks.
CCAligned v1
Manche
dieser
Risiken
lassen
sich
verringern.
Some
of
these
risks
can
be
mitigated.
ParaCrawl v7.1
Business-Streitigkeiten:
7
Möglichkeiten,
wie
Sie
die
Risiken
verringern
?
Business
Disputes:
7
Ways
You
Can
Reduce
the
Risks
?
ParaCrawl v7.1
So
lassen
sich
Fehlerquoten
und
Risiken
verringern.
This
gives
reduced
margins
of
error
and
fewer
risks.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
PIK-Studie
zeigt
auf,
wie
der
Handel
diese
Risiken
verringern
könnte.
A
new
PIK-study
shows,
how
trade
could
help
minimizing
these
risks.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sehr
gute
Möglichkeiten,
die
Risiken
deutlich
zu
verringern.
There
are
some
great
ways
to
significantly
reduce
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
ist
aber
wohl
das
geeignetste
Instrument,
um
die
Risiken
zu
verringern.
However,
the
coordination
of
national
policies
is
certainly
the
most
appropriate
way
of
reducing
risks.
Europarl v8
Für
die
heutigen
Investoren
ist
die
Botschaft
eindeutig:
Sie
müssen
ihre
Risiken
verringern.
For
investors
today,
the
lesson
is
clear:
reducing
the
scale
of
risk
exposure
is
the
right
way
forward.
News-Commentary v14
Die
Hoffnung
dabei
ist,
dass
derartige
Reformen
Wahrscheinlichkeit
und
Schweregrad
systemischer
Risiken
verringern
werden.
The
hope
is
that
such
reforms
will
reduce
the
likelihood
and
severity
of
systemic
risk.
News-Commentary v14
Die
zunehmende
Mobilität
von
Arbeitnehmern
erfordert
eine
kohärente
europäische
Sozialpolitik,
um
unerwünschte
Risiken
zu
verringern.
Progressive
labour
mobility
calls
for
consistent
European
social
policy
to
reduce
undesirable
risks.
TildeMODEL v2018
Um
die
mit
Investitionen
verbundenen
Risiken
zu
verringern,
muss
der
Rechtsrahmen
verlässlich
und
stabil
sein.
To
decrease
the
risks
of
investment
the
regulatory
framework
needs
to
be
predictable
and
stable.
TildeMODEL v2018
Um
die
mit
Investitionen
verbundenen
Risiken
zu
verringern,
muss
der
Rechtsrahmen
verlässlich
und
stabil
sein.
To
decrease
the
risks
of
investment
the
regulatory
framework
needs
to
be
predictable
and
stable.
TildeMODEL v2018
Überwachen
Sie
Sicherheitsgeräte
drahtlos,
um
Risiken
zu
verringern
und
schneller
reagieren
zu
können.
Wirelessly
monitor
safety
equipment,
to
reduce
risks
and
respond
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzindustrie
war
damit
beschäftigt,
Risiken
zu
verringern
und
Ausgaben
tunlichst
zu
vermeiden.
The
financial
industry
was
busy
reducing
its
risks
and
avoiding
expenditure
like
the
plague.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Werkzeuge,
wie,
Stop
Loss
und
Take
Profit
um
Ihrer
Trading-Risiken
zu
verringern.
We
offer
tools,
such
as,
Stop
Loss
and
Take
Profit
to
decrease
your
trading
risks.
ParaCrawl v7.1
Business-Streitigkeiten:
7
Möglichkeiten,
wie
Sie
die
Risiken
verringern
-
Lex
Artifex
LLP.
Business
Disputes:
7
Ways
You
Can
Reduce
the
Risks
-
Lex
Artifex
LLP.
ParaCrawl v7.1
Um
etwaige
Risiken
weiter
zu
verringern,
sollte
die
Dauer
dieses
Zyklus
8
Wochen
nicht
überschreiten.
In
order
to
further
reduce
any
risks,
the
duration
of
this
cycle
should
not
exceed
8
weeks.
ParaCrawl v7.1
Risiken
lassen
sich
verringern,
wenn
den
Spezialfirmen
dieser
Branche
Normen
für
Kontrolle,
Sicherheit
und
technische
Überwachung
auf
hohem
Niveau
auferlegt
werden.
The
risks
can
be
reduced
if
stringent
controls
and
safety
and
technical
standards
are
imposed
on
firms
in
this
sector.
Europarl v8
Im
Falle
der
Registrierung
der
für
die
Herstellung
der
ausgeführten
Waren
tatsächlich
verwendeten
Mengen
an
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
sollte
die
Registrierung
jährlich
bestätigt
werden,
um
die
Risiken
zu
verringern,
die
sich
aus
der
unterlassenen
Mitteilung
einer
Änderung
der
Mengen
der
Erzeugnisse
ergeben.
Where
the
quantities
of
agricultural
products
actually
used
in
the
manufacture
of
the
exported
goods
are
registered
with
the
competent
authorities,
provision
should
be
made
for
annual
confirmation
of
such
registration
in
order
to
reduce
the
risks
associated
with
failure
to
communicate
changes
in
those
quantities.
DGT v2019
Der
sich
dynamisch
entwickelnde
Glücksspielmarkt,
der
sich
auf
grenzüberschreitende
Kontakte
und
Transaktionen
stützt,
benötigt
gemeinschaftliche
und
klare
Regelungen,
um
die
mit
Betrug,
Geldwäsche,
Wettbetrug
und
Sucht
verbundenen
Risiken
zu
verringern.
The
dynamically
developing
gambling
market,
which
is
based
on
cross-border
contacts
and
transactions,
needs
common
and
clear
regulations,
in
order
to
minimise
the
risk
associated
with
fraud,
money
laundering,
match-fixing
and
addiction.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hätte
ein
kurzfristiges
Moratorium
für
alle
neuen
Offshore-Bohrungen
in
den
Gewässern
der
EU
die
Risiken
verringern
können
und
außerdem
ein
klares
Signal
bezüglich
unserer
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
ausgesandt.
In
this
context,
only
a
temporary
moratorium
on
all
new
offshore
drilling
in
EU
waters
could
have
reduced
the
risks,
and
also
sent
a
clear
signal
regarding
our
dependence
on
fossil
fuels.
Europarl v8