Translation of "Einzelne risiken" in English
Einzelne
versuchen
die
Risiken
auf
die
Arbeitnehmenden
zu
überwälzen.
Some
of
the
companies
try
to
pass
the
risks
over
to
their
staff.
ParaCrawl v7.1
Oder
einzelne
Risiken
mit
geringer
Eintrittswahrscheinlichkeit
werden
getragen.
Or
individual
risks
with
a
low
probability
of
occurrence
are
borne.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
nur
einzelne
Risiken
untersucht,
wird
man
nie
ein
realistisches
Szenario
bekommen.
If
we
only
investigate
individual
risks,
we
will
never
have
a
realistic
scenario.
Europarl v8
Einzelne
Risiken
werden
mit
Hilfe
von
ihrem
individuellen
Bedrohungsgrad
objektiv
sichtbar
und
nachvollziehbar
dokumentiert.
With
the
aid
of
an
individual
threat
level
we
can
document
detailed
risks
objectively
and
reproducible.
CCAligned v1
Zu
der
gegenwärtigen
Krise
kam
es
,
weil
einzelne
Risiken
im
Finanzsektor
unterbewertet
und
systemische
Risiken
unterschätzt
wurden
.
The
current
crisis
developed
because
individual
risks
in
the
financial
sector
were
underpriced
and
systemic
risk
was
underestimated
.
ECB v1
Die
Eintrittswahrscheinlichkeit
für
einzelne
Risiken
wird
mithilfe
einer
Prozentskala
beurteilt
und
dabei
in
die
vier
Kategorien
unwahrscheinlich,
möglich,
wahrscheinlich
und
sehr
wahrscheinlich
eingeteilt.
The
likelihood
of
occurrence
for
individual
risks
is
assessed
as
a
percentage
and
is
categorized
into
one
of
the
four
categories
of
unlikely,
possible,
likely
and
very
likely.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtlebensversicherungen
umfasst
die
Rückversicherungsvereinbarung
überwiegend
nichtproportionale
Deckungen
für
einzelne
Risiken
und/oder
Ereignisse,
die
an
die
Besonderheiten
jedes
einzelnen
Vertrags
angepasst
sind.
As
far
as
non-life
insurance
is
concerned,
the
reinsurance
arrangements
mostly
include
non-proportional
coverage
on
any
single
risk
and/or
event,
adapted
to
the
specifications
of
each
contract.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Risiken
wie
beispielsweise
Leerstände,
Mieterbonität
und
Standortrisiken
werden
dabei
in
verschiedenen
Szenarien
durchgespielt
und
auf
ihre
Plausibilität
geprüft.
Individual
risks
such
as
vacant
space,
tenant
creditworthiness,
and
location
risks
can
be
played
out
in
different
scenarios
and
tested
for
plausibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Eintrittswahrscheinlichkeit
für
einzelne
Risiken
und
Chancen
bewerten
wir
auf
einer
Skala
von
null
bis
100
Prozent
und
teilen
sie
in
drei
Gruppen
ein:
„unwahrscheinlich“,
„möglich“
und
„sehr
wahrscheinlich“.
We
evaluate
the
probability
of
occurrence
for
specific
risks
and
opportunities
on
a
scale
from
0
to
100
and
divide
them
into
three
groups:
improbable,
possible
and
very
probable.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sach-
und
Haftpflichtversicherungen
umfassen
die
Rückversicherungsvereinbarungen
über
wiegend
nichtproportionale
Deckungen
für
einzelne
Risiken
und/oder
Ereignisse,
die
an
das
spezifische
Exposure
angepasst
sind.
As
far
as
property
and
casualty
insurance
is
concerned,
the
reinsurance
arrangements
mostly
include
non-proportional
coverage
on
any
single
risk
and/or
event,
and
are
adapted
to
the
specific
exposure.
ParaCrawl v7.1
Die
Einschätzungen
für
einzelne
wohnungsbedingte
Risiken
sollten
nicht
zu
einer
Gesamtzahl
addiert
werden,
da
die
interaktiven
Effekte
vielfältiger
wohnungsbezogener
Probleme
nicht
zuverlässig
eingeschätzt
werden
können
und
die
einzelnen
Einschätzungen
jeweils
eine
unterschiedliche
Anzahl
von
Ländern
bzw.
unterschiedliche
Altersgruppen
betreffen.
The
assessments
for
individual
housing
hazards
should
not
be
added
up
to
one
total
figure
because
the
interactive
effects
of
multiple
housing
problems
cannot
be
reliably
assessed,
and
the
individual
assessments
cover
different
numbers
of
countries
and
different
age
groups.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
stellen
einzelne
oder
kumulierte
Risiken
nach
Einschätzung
des
Vorstands
der
Deutschen
Beteiligungs
AG
keine
Gefahr
für
den
Fortbestand
des
Konzerns
dar.
In
the
estimation
of
the
Board
of
Management
of
Deutsche
Beteiligungs
AG,
individual
or
cumulative
risks
do
not
currently
endanger
the
business
continuity
of
the
Group
as
a
going
concern.
ParaCrawl v7.1
Die
von
jedem
einzelnen
Stoff
ausgehenden
Risiken
werden
im
Zuge
einer
Risikobewertung
bestimmt.
The
risks
of
each
substance
will
be
determined
following
a
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Diese
einzelnen
Risiken
wären
für
eine
umfassende
Beurteilung
unbedingt
zu
berücksichtigen.
Any
comprehensive
assessment
must
take
these
risks
into
account.
EUbookshop v2
Es
liege
in
der
Verantwortung
jedes
Einzelnen,
die
Risiken
des
Klimawandels
abzufedern.
It
is
everybody's
individual
responsibility
to
soften
the
risks
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
bewerten
Sie
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
und
Auswirkungen
der
einzelnen
Risiken.
You
can
then
assess
the
probability
of
occurrence
and
the
impact
of
each
risk.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Risikomanagementprozesses
werden
die
einzelnen
Risiken
zum
Gesamtrisiko
der
Bank
aggregiert.
The
individual
risks
are
aggregated
within
the
scope
of
the
risk
management
process
to
form
the
overall
bank
exposure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dual-Use-Problematik
löst
immer
wieder
Diskussionen
über
Nutzen
und
Risiken
einzelner
Forschungsvorhaben
aus.
This
dual-use
dilemma
repeatedly
triggers
debate
on
the
benefits
and
risks
of
individual
research
projects.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
bleiben
die
Wachstumsaussichten
des
Segments
intakt,
trotz
einzelner
Risiken
aus
dem
Finanzmarkt.
On
the
whole,
growth
prospects
in
the
segment
remain
intact,
despite
some
risks
emanating
from
the
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Aggregation
der
Risiken
erfolgt
über
eine
vollständige
Addition
des
Risikokapitals
der
einzelnen
Risiken
der
Bank.
The
aggregation
of
risks
takes
place
by
a
full
addition
of
the
risk
capital
of
the
individual
risks
of
the
Bank.
ParaCrawl v7.1
Die
EIB
bietet
eine
Vielzahl
von
Garantieinstrumenten
an,
die
Risiken
einzelner
oder
mehrerer
Projekte
absichern.
The
EIB
offers
a
variety
of
guarantee
instruments,
covering
risks
of
a
single
or
several
projects.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren
entscheidende
Erfolgsfaktoren,
beobachten
Märkte
und
identifizieren
die
Chancen
und
Risiken
einzelner
Trends.
We
analyse
determining
success
factors,
observe
markets,
and
identify
the
opportunities
and
risks
of
individual
trends
.
ParaCrawl v7.1
Diese
sogenannte
Dual-Use-Problematik
löst
immer
wieder
breite
Diskussionen
über
Nutzen
und
Risiken
einzelner
Forschungsvorhaben
aus.
This
so-called
dual-use
problem
repeatedly
triggers
wide
discussions
about
the
benefits
and
risks
of
individual
research
projects.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
die
Chancen
und
Risiken
einzelner
eigen-
oder
fremdkapitalorientierter
Finanzierungsinstrumente
bei
anstehenden
Finanzierungsentscheidungen
heraus.
We
point
the
opportunities
and
risks
of
single
equity-
or
debt-oriented
financial
instruments
out
for
upcoming
financial
decisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zur
Berichterstatterin
sind
wir
Abgeordneten
der
schwedischen
Moderaten
Sammlungspartei
nicht
der
Ansicht,
dass
das
Europäische
Parlament
zur
Zulassung
einzelner
Lebensmittelzusätze
Bewertungen
vornehmen
oder
Beschlüsse
fassen
sollte,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
solche
Details,
wie
die
Risiken
einzelner
Lebensmittelzusätze
für
Allergiker.
In
contrast
to
the
rapporteur,
we
Swedish
Conservatives
do
not
believe
that
the
European
Parliament
should
evaluate,
and
take
decisions
on
approving,
individual
food
additives,
for
example
on
the
basis
of
details
such
as
the
risks
posed
by
individual
food
additives
to
people
with
allergies.
Europarl v8
In
ihrer
Resolution
60/268
ersuchte
die
Generalversammlung
das
Amt
für
interne
Aufsichtsdienste,
die
Aufgabe
wahrzunehmen,
unter
Berücksichtigung
der
mit
den
einzelnen
Friedenssicherungseinsätzen
verbundenen
Risiken
und
der
Komplexität
ihrer
Tätigkeit
seine
Methode
für
die
Zuteilung
örtlicher
Rechnungsprüfer
zu
präzisieren
und
der
Versammlung
darüber
Bericht
zu
erstatten.
The
General
Assembly,
by
its
resolution
60/268,
requested
that
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
undertake
the
task
of
refining
its
methodology
for
allocating
resident
auditors
to
peacekeeping
missions,
taking
into
account
the
risk
and
complexity
of
the
operations
of
individual
peacekeeping
missions,
and
to
report
thereon
to
the
Assembly.
MultiUN v1
Diese
Zunahme
läge
über
dem
Wert,
den
die
mikroprudentielle
Aufsicht
–
die
die
Risiken
einzelner
Finanzinstitute
bewertet
–
ggf.
diktieren
würde.
This
increase
would
be
above
what
microprudential
supervision
–
assessing
the
risks
to
individual
institutions
–
might
dictate.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
einzelnen
Risiken
vielleicht
nicht
dieselbe
Größenordnung
haben
wie
in
den
1950er
Jahren,
gibt
es
mehr
davon,
und
die
Märkte
sind
sehr
viel
aufgeblasener
als
damals.
Maybe
the
individual
risks
aren’t
of
the
same
order
of
magnitude
as
in
the
1950s,
but
there
are
more
of
them,
and
markets
are
starting
from
a
much
more
inflated
position.
News-Commentary v14
Das
Leistungsentgelt
für
Versicherungen,
die
mehrere
Risiken
abdecken,
sind
auf
der
Grundlage
der
Kosten
für
das
Hauptrisiko
einzuordnen,
falls
es
sich
nicht
den
einzelnen
Risiken
zuordnen
lässt.
Service
charges
for
multi-risk
insurance
covering
several
risks
should
be
classified
on
the
basis
of
the
cost
of
the
principal
risk
if
it
is
not
possible
to
allocate
the
service
charges
to
the
various
risks
covered.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ermittlung
von
Drittländern
mit
hohem
Risiko
müssen
die
neuesten
verfügbaren
Informationen
berücksichtigt
werden,
insbesondere
die
Öffentlichen
Bekanntgaben
der
FATF
und
das
FATF-Dokument
„Improving
Global
AML/CFT
Compliance:
on-going
process“
sowie
Berichte
der
FATF
über
die
Gruppe
für
die
Überprüfung
der
internationalen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
von
einzelnen
Drittländern
ausgehenden
Risiken.
In
identifying
high-risk
third
countries
it
is
necessary
to
take
into
account
the
recent
available
information,
in
particular
FATF
Public
Statements
and
FATF
document
‘Improving
Global
AML/CFT
Compliance:
ongoing
process’,
and
FATF
reports
of
the
International
Cooperation
Review
Group
in
relation
to
the
risks
posed
by
individual
third
countries.
DGT v2019
Das
Kernkreditinstitut
weist
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
gegenüber
nach,
dass
die
Absicherung
darauf
abzielt,
spezielle
identifizierbare
Risiken
einzelner
oder
aggregierter
Positionen
des
Kernkreditinstituts
zu
mindern,
und
eine
solche
Minderung
oder
signifikante
Abschwächung
auch
tatsächlich
erzielt
wird.
The
core
credit
institution
shall
demonstrate
to
the
competent
supervisor
that
the
hedging
activity
is
designed
to
reduce,
and
demonstrably
reduces
or
significantly
mitigates,
specific,
identifiable
risks
of
individual
or
aggregated
positions
of
the
core
credit
institution.
TildeMODEL v2018