Translation of "Verringern" in English
Es
muss
gelingen,
die
Lebendtransporte
von
Schlachttieren
zu
verringern.
We
have
to
successfully
reduce
the
transport
of
live
animals
for
slaughter.
Europarl v8
Wir
müssen
in
Energie
und
erneuerbare
Energien
investieren
und
die
Umweltbelastung
verringern.
We
need
to
invest
in
energy
and
renewables,
and
we
need
to
be
cutting
our
environmental
footprint.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
Maßnahmen
ergreifen,
um
diesen
Einfluss
zu
verringern.
The
European
Union
must
take
action
to
reduce
this
influence.
Europarl v8
Die
Supermärkte
müssen
ihre
Gewinnmargen
verringern.
The
supermarkets
need
to
reduce
their
profit
margins.
Europarl v8
Wir
müssen
zusammenarbeiten,
um
den
Bürokratieaufwand
zu
verringern.
We
must
work
together
to
reduce
bureaucracy.
Europarl v8
Nur
dann
wird
es
möglich
sein,
Verzerrungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
verringern.
Only
then
will
it
be
possible
to
reduce
distortions
in
international
competition.
Europarl v8
Dadurch
würde
sich
das
Arbeitslosigkeitsproblem
in
Europa
verringern.
This
would
reduce
the
unemployment
problem
in
Europe.
Europarl v8
Europa
sollte
daher
seine
Abhängigkeit
von
Futtermittelimporten
aus
Drittländern
verringern.
Europe
should
therefore
reduce
its
dependence
on
the
import
of
feed
from
third
countries.
Europarl v8
Aber
es
muss
uns
gelingen,
trotz
höherem
Wirtschaftswachstum
unsere
Energierechnungen
zu
verringern.
We
must
succeed,
however,
in
reducing
our
energy
bills
despite
stronger
economic
growth.
Europarl v8
Werden
wir
endlich
die
steuerliche
Belastung
des
Faktors
Arbeit
verringern?
Will
they
at
last
reduce
fiscal
pressure
on
labour?
Europarl v8
Wir
würden
unsere
Ressourcen
schonen
und
unsere
Importabhängigkeit
verringern.
By
so
doing,
we
save
our
resources
and
reduce
our
dependence
on
imports.
Europarl v8
Gleichzeitig
muß
man
die
Steuerbelastung
der
Arbeit
und
die
Haushaltsdefizite
verringern.
At
the
same
time,
we
must
reduce
the
tax
burden
on
labour
and
reduce
budget
deficits.
Europarl v8
Biegungen
sind
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen,
um
Trägheitsablagerungen
zu
verringern.
Bends
will
be
minimised
to
reduce
inertial
deposition.
DGT v2019
Folglich
verringern
die
Investitionen
nicht
die
Verschmutzung,
die
SEL
selbst
verursacht.
Consequently,
the
investments
will
not
reduce
SEL’s
own
pollution.
DGT v2019
Unsere
Aufgabe
ist
es
also,
diese
Unterschiede
zu
verringern.
Our
job
then
is
to
reduce
these
differences.
Europarl v8
Europa
könnte
damit
seine
Energiequellen
diversifizieren
und
dadurch
seine
Abhängigkeit
von
Drittländern
verringern.
Europe
could
use
it
to
diversify
its
energy
sources,
thereby
reducing
dependency
on
third
countries.
Europarl v8
Vielleicht
hilft
sie
wirklich,
auch
im
Lebensmittelbereich
Knappheit
oder
Hungersnöte
zu
verringern.
Perhaps
it
can
also
genuinely
help
to
reduce
food
shortages
and
famine.
Europarl v8
Wir
müssen
ebenfalls
alles
daransetzen,
den
Einsatz
weiterer
ozonschädigender
Stoffe
zu
verringern.
We
must
likewise
do
all
in
our
power
to
reduce
the
use
of
other
ozoneharmful
agents.
Europarl v8
Sie
müssen
die
Aktivität
in
jedem
Fall
verringern.
They
have
to
reduce
the
activity,
in
any
case.
Europarl v8
Unsere
Forderung
lautet,
daß
sie
ihre
Aktivitäten
verringern
sollen.
Our
request
is
that
they
reduce
their
activities.
Europarl v8
Das
würde
auch
die
Möglichkeiten
armer
Entwicklungsländer
verringern,
am
internationalen
Handel
teilzunehmen.
It
would
also
reduce
the
scope
for
poor
developing
countries
to
participate
in
international
trade.
Europarl v8
Die
Einführung
von
effizienzsteigernden
Maßnahmen
mit
geringem
Aufwand
würde
die
Emissionen
signifikant
verringern.
Introducing
low
cost
efficiency
measures
would
significantly
reduce
emissions.
Europarl v8
Die
Schließung
des
Siebwasserkreislaufs
soll
den
Wasserverbrauch
verringern.
The
closure
of
the
white-water
circuit
is
intended
to
reduce
the
water
consumption.
DGT v2019
Zum
einen
müssen
wir
unsere
Energieabhängigkeit
von
Russland
drastisch
verringern.
The
first
would
involve
drastically
reducing
its
dependence
on
Russia
for
energy.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
beabsichtigt,
den
Stromverbrauch
um
20
%
zu
verringern.
The
European
Union
has
proposed
to
cut
energy
consumption
by
20%.
Europarl v8