Translation of "Riesigen menge" in English
Aus
dem
hinteren
Teil
der
riesigen
Menge
kamen
Rufe:
„Ti-mi-?oara!
From
the
rear
of
the
huge
crowd
came
shouts:
“Ti-mi-soara!
News-Commentary v14
In
der
riesigen
Menge
verlor
sie
ihren
Freund
aus
den
Augen.
She
lost
sight
of
her
friend
in
the
huge
crowd.
Tatoeba v2021-03-10
Steht
vor
einer
riesigen
Menge
von
Menschen.
Standing
before
a
vast
crowd
of
humans.
OpenSubtitles v2018
In
der
riesigen
Menge
ein
bestimmtes
Gesicht
ausfindig
zu
machen,
scheint
unmöglich.
The
crowd
is
huge,
and
it
seems
impossible
to
locate
any
one
particular
face.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
einer
riesigen
Menge
Demut
flehe
ich
demütigst
um
Vergebung.
And
with
a
huge
amount
of
modesty,
I
humbly
beg
your
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Das
Atom
besteht
aus
einer
riesigen
Menge
leerem
Raum.
The
atom
is
made
up
of
vast
regions
of
empty
space.
QED v2.0a
Wie
kann
man
aus
der
riesigen
Menge
an
Werbung
noch
herausstechen?
How
can
one
still
stand
out
from
the
huge
amount
of
advertising?
CCAligned v1
Ja,
Orte
mit
einer
riesigen
Menge,
die
einen
angreifen
will.
Yes,
and
places
with
a
huge
crowd
that
wants
to
attack
you.
ParaCrawl v7.1
Nur
2%
dieser
riesigen
Menge
können
durch
Polizeirazzien
und
dergleichen
beschlagnahmt
werden.
Only
2%
of
those
huge
quantities
were
recovered
through
police
raids.
ParaCrawl v7.1
Wir
vergeudeten
45
Minuten,
was
sich
zu
einer
riesigen
Menge
Zeit
summierte.
Each
person
wasted
45
minutes,
which
amounted
to
a
very
large
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
wahre
Amulett
und
bringt
einen
riesigen
Menge
Glück.
It
is
a
true
amulet
and
bring
a
huge
amount
of
good
luck.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Spiel
musst
du
mit
einer
riesigen
Menge
an
feindlicher
Ausrüstung
kämpfen.
In
this
game
you
have
to
fight
with
a
huge
amount
of
enemy
equipment.
ParaCrawl v7.1
Jeder
vergeudete
45
Minuten,
was
sich
zu
einer
riesigen
Menge
Zeit
summierte.
Each
person
wasted
45
minutes,
which
amounted
to
a
very
large
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
kleine
Menge
Nahrung
stimmte
nicht
überein
mit
der
riesigen
Menge
Gift
in
ihrem
Blutkreislauf.
But
the
small
amount
of
food
was
not
consistent
with
the
large
amount
of
poison
in
her
system.
OpenSubtitles v2018
Um
ca.
Viertel
vor
Zwölf
wurden
sie
inmitten
einer
riesigen
Menge
von
Zuschauern
losgebunden.
They
were
turned
off
about
a
quarter
before
twelve
in
the
midst
of
an
immense
crowd
of
spectators.
WikiMatrix v1
Sie
können
WinRAR-Dateien,
die
korrupt
sind
aufgrund
von
riesigen
Menge
an
Daten
zu
beheben.
You
can
fix
WinRAR
files
which
are
corrupt
due
to
adding
huge
amount
of
data.
ParaCrawl v7.1
Computer
hilft
Benutzer
der
riesigen
Menge
an
Daten
sicher,
und
hilft,
um
die...
Computer
helps
user
to
huge
amount
of
data
securely,
and
helps
to
retrieve
the
stor...
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
daß
er
einen
ersten
Schritt
bildet,
daß
diese
Koordinierung,
diese
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
notwendig
ist,
um
einem
organisierten
Verbrechen
zu
begegnen,
das
mit
den
Mitteln,
die
es
hat,
mit
der
riesigen
Menge
schmutzigen
Geldes
als
Fundament
objektiv
und
subjektiv
geschlossen
agiert.
We
feel
that
they
represent
a
step;
we
consider
that
this
form
of
coordination
and
cooperation
between
Member
States
is
needed
if
we
are
to
deal
with
what
is,
subjectively
and
objectively,
a
united
front
on
the
part
of
a
form
of
organized
crime
which
acts
with
the
means
at
its
disposal
and
is
based
on
huge
quantities
of
dirty
money.
Europarl v8
Und
ich
muss
gestehen,
je
mehr
ich
gelernt
habe,
desto
skeptischer
stehe
ich
der
Anwendung
einer
so
riesigen
Menge
von
chemischen
Stoffen
in
unserer
heutigen
Gesellschaft
gegenüber.
However,
the
more
I
have
learned,
the
more
sceptical
I
have
become
about
our
use
of
such
a
large
amount
of
chemicals
in
society
today.
Europarl v8
Angesichts
der
fortgesetzt
schwachen
privaten
Investitionen
aufgrund
der
enormen
Schuldenlast
des
Unternehmenssektors
und
der
riesigen
Menge
an
notleidenden
Aktiva
in
den
Büchern
der
Banken,
hat
sich
die
Regierung
nun
klar
dafür
entschieden,
diesen
Prozess
durch
Infrastrukturausgaben
in
Schwung
zu
bringen.
With
private
investment
remaining
weak,
owing
to
the
corporate
sector's
heavy
debt
burden
and
banks'
huge
volume
of
bad
assets,
the
government
has
clearly
decided
to
jumpstart
the
process
through
infrastructure
spending.
News-Commentary v14
Werden
die
Menschen
mit
einer
riesigen
Menge
an
Information
überhäuft,
fällt
es
schwer
zu
entscheiden,
worauf
man
sich
konzentrieren
soll.
When
people
are
overwhelmed
by
the
volume
of
information
confronting
them,
it
is
hard
to
know
what
to
focus
on.
News-Commentary v14
Die
europäischen
Bürger
nutzen
tagtäglich
vielfältige
Produkte
und
Dienste,
die
auf
der
riesigen
Menge
an
Informationen
basieren,
welche
von
öffentlichen
Stellen
erstellt,
gesammelt
und
weitergegeben
werden,
von
Navigationssystemen
über
Wettervorhersagen
bis
zu
Finanz-
und
Versicherungsdienstleistungen.
European
citizens
on
a
daily
basis
use
products
and
services
based
on
the
vast
amounts
of
information
produced,
collected
and
shared
by
public
sector
bodies,
such
as
car
navigation
systems,
weather
forecasts
and
financial
and
insurance
services.
TildeMODEL v2018
Und
der
einzige
Weg,
es
zu
stoppen,
wäre...
durch
das
Freisetzen
einer
riesigen
Menge
von
Energie.
And
the
only
way
to
stop
it
from
happening
was
by...
Releasing
a
huge
amount
of
energy.
OpenSubtitles v2018
Die
Antwort
hierzu
liegt
auf
dem
Südpol
und
dem
Nordpol
des
Mars,
die
beide
von
einer
riesigen
Menge
gefrorenem
Kohlendioxid
bedeckt
sind:
Trockeneis.
The
answer
lies
here,
at
the
south
pole
and
at
the
north
pole
of
Mars,
both
of
which
are
covered
with
an
incredible
amount
of
frozen
carbon
dioxide
--
dry
ice.
TED2020 v1
Unddie
üppigen
Vegetation
des
Seebodens,welche
vor
allem
durch
Armleuchteralgengeprägt
ist,
hat
sich
wieder
in
voller
Prachteingestellt
(11
der
insgesamt
20
in
den
Niederlanden
vorkommenden
Arten
der
Armleuchteralgen
sind
heute
im
Naardermeer
zu
finden).Was
ist
aus
der
riesigen
Menge
an
Schlick
geworden,
die
aus
dem
Seeentfernt
werden
musste?
And
the
rich
waterplants,
in
particular
the
stonewortflora
are
back
in
their
full
glory
(11out
of
the
20
Dutch
stonewortspecies
are
now
present
in
Naardermeer).
Where
did
this
huge
amount
ofsilt
go?
EUbookshop v2