Translation of "Riesigen menge" in English

Aus dem hinteren Teil der riesigen Menge kamen Rufe: „Ti-mi-?oara!
From the rear of the huge crowd came shouts: “Ti-mi-soara!
News-Commentary v14

In der riesigen Menge verlor sie ihren Freund aus den Augen.
She lost sight of her friend in the huge crowd.
Tatoeba v2021-03-10

Steht vor einer riesigen Menge von Menschen.
Standing before a vast crowd of humans.
OpenSubtitles v2018

In der riesigen Menge ein bestimmtes Gesicht ausfindig zu machen, scheint unmöglich.
The crowd is huge, and it seems impossible to locate any one particular face.
OpenSubtitles v2018

Und mit einer riesigen Menge Demut flehe ich demütigst um Vergebung.
And with a huge amount of modesty, I humbly beg your forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Das Atom besteht aus einer riesigen Menge leerem Raum.
The atom is made up of vast regions of empty space.
QED v2.0a

Wie kann man aus der riesigen Menge an Werbung noch herausstechen?
How can one still stand out from the huge amount of advertising?
CCAligned v1

Ja, Orte mit einer riesigen Menge, die einen angreifen will.
Yes, and places with a huge crowd that wants to attack you.
ParaCrawl v7.1

Nur 2% dieser riesigen Menge können durch Polizeirazzien und dergleichen beschlagnahmt werden.
Only 2% of those huge quantities were recovered through police raids.
ParaCrawl v7.1

Wir vergeudeten 45 Minuten, was sich zu einer riesigen Menge Zeit summierte.
Each person wasted 45 minutes, which amounted to a very large amount of time.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine wahre Amulett und bringt einen riesigen Menge Glück.
It is a true amulet and bring a huge amount of good luck.
ParaCrawl v7.1

In diesem Spiel musst du mit einer riesigen Menge an feindlicher Ausrüstung kämpfen.
In this game you have to fight with a huge amount of enemy equipment.
ParaCrawl v7.1

Jeder vergeudete 45 Minuten, was sich zu einer riesigen Menge Zeit summierte.
Each person wasted 45 minutes, which amounted to a very large amount of time.
ParaCrawl v7.1

Aber die kleine Menge Nahrung stimmte nicht überein mit der riesigen Menge Gift in ihrem Blutkreislauf.
But the small amount of food was not consistent with the large amount of poison in her system.
OpenSubtitles v2018

Um ca. Viertel vor Zwölf wurden sie inmitten einer riesigen Menge von Zuschauern losgebunden.
They were turned off about a quarter before twelve in the midst of an immense crowd of spectators.
WikiMatrix v1

Sie können WinRAR-Dateien, die korrupt sind aufgrund von riesigen Menge an Daten zu beheben.
You can fix WinRAR files which are corrupt due to adding huge amount of data.
ParaCrawl v7.1

Computer hilft Benutzer der riesigen Menge an Daten sicher, und hilft, um die...
Computer helps user to huge amount of data securely, and helps to retrieve the stor...
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, daß er einen ersten Schritt bildet, daß diese Koordinierung, diese Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten notwendig ist, um einem organisierten Verbrechen zu begegnen, das mit den Mitteln, die es hat, mit der riesigen Menge schmutzigen Geldes als Fundament objektiv und subjektiv geschlossen agiert.
We feel that they represent a step; we consider that this form of coordination and cooperation between Member States is needed if we are to deal with what is, subjectively and objectively, a united front on the part of a form of organized crime which acts with the means at its disposal and is based on huge quantities of dirty money.
Europarl v8

Und ich muss gestehen, je mehr ich gelernt habe, desto skeptischer stehe ich der Anwendung einer so riesigen Menge von chemischen Stoffen in unserer heutigen Gesellschaft gegenüber.
However, the more I have learned, the more sceptical I have become about our use of such a large amount of chemicals in society today.
Europarl v8

Angesichts der fortgesetzt schwachen privaten Investitionen aufgrund der enormen Schuldenlast des Unternehmenssektors und der riesigen Menge an notleidenden Aktiva in den Büchern der Banken, hat sich die Regierung nun klar dafür entschieden, diesen Prozess durch Infrastrukturausgaben in Schwung zu bringen.
With private investment remaining weak, owing to the corporate sector's heavy debt burden and banks' huge volume of bad assets, the government has clearly decided to jumpstart the process through infrastructure spending.
News-Commentary v14

Werden die Menschen mit einer riesigen Menge an Information überhäuft, fällt es schwer zu entscheiden, worauf man sich konzentrieren soll.
When people are overwhelmed by the volume of information confronting them, it is hard to know what to focus on.
News-Commentary v14

Die europäischen Bürger nutzen tagtäglich vielfältige Produkte und Dienste, die auf der riesigen Menge an Informationen basieren, welche von öffentlichen Stellen erstellt, gesammelt und weitergegeben werden, von Navigationssystemen über Wettervorhersagen bis zu Finanz- und Versicherungsdienstleistungen.
European citizens on a daily basis use products and services based on the vast amounts of information produced, collected and shared by public sector bodies, such as car navigation systems, weather forecasts and financial and insurance services.
TildeMODEL v2018

Und der einzige Weg, es zu stoppen, wäre... durch das Freisetzen einer riesigen Menge von Energie.
And the only way to stop it from happening was by... Releasing a huge amount of energy.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort hierzu liegt auf dem Südpol und dem Nordpol des Mars, die beide von einer riesigen Menge gefrorenem Kohlendioxid bedeckt sind: Trockeneis.
The answer lies here, at the south pole and at the north pole of Mars, both of which are covered with an incredible amount of frozen carbon dioxide -- dry ice.
TED2020 v1

Unddie üppigen Vegetation des Seebodens,welche vor allem durch Armleuchteralgengeprägt ist, hat sich wieder in voller Prachteingestellt (11 der insgesamt 20 in den Niederlanden vorkommenden Arten der Armleuchteralgen sind heute im Naardermeer zu finden).Was ist aus der riesigen Menge an Schlick geworden, die aus dem Seeentfernt werden musste?
And the rich waterplants, in particular the stonewortflora are back in their full glory (11out of the 20 Dutch stonewortspecies are now present in Naardermeer). Where did this huge amount ofsilt go?
EUbookshop v2