Translation of "Menge an" in English

Die Reduzierung der Menge an flüchtigen organischen Verbindungen ist aus zwei Gründen erforderlich.
Reducing the amount of organic compounds is necessary for two reasons.
Europarl v8

Wir meinen, daß diese zunehmende Menge an EU-Behörden nur mehr Bürokratie schafft.
We think this growing mass of EU authorities merely creates bureaucracy.
Europarl v8

Ich stimme deshalb für die Menge an Vorschlägen in diesem Bericht.
I am therefore voting in favour of the bulk of the proposals in this report.
Europarl v8

Jedes Land muß ebenfalls die für seinen Markt notwendige Menge an Banknoten drucken.
Each country must also produce the stock of notes required for its own market.
Europarl v8

Aber jetzt steht noch eine Menge zur Abstimmung an.
There is a huge amount of business to vote on.
Europarl v8

Dieses Statut sucht seinesgleichen, was die Menge an Zahlen und Einzelheiten anbelangt.
It is the only statute in existence to contain such an inordinate number of figures and details.
Europarl v8

Deshalb hat sie im Vorfeld auch eine Menge an Fragen aufgeworfen.
That is why it gave rise to a lot of questions beforehand.
Europarl v8

Wir produzieren eine Menge an Nahrungsmitteln.
We produce a lot of food.
Europarl v8

Er erforderte beträchtliche Anstrengungen seitens aller Mitgliedstaaten und eine ganze Menge an Kompromissen.
It required a considerable effort on the part of every Member State and a good deal of compromise.
Europarl v8

Jedes Land muß die für seinen Markt notwendige Menge an Münzen prägen.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
Europarl v8

Die Menge an gefangenem Kabeljau hat sich in nur sechs Jahren halbiert.
In just six years the amount of cod caught in the Irish Sea has halved.
Europarl v8

Ich habe noch eine ganze Menge an Punkten.
There are a lot of other points I would like to make.
Europarl v8

Die darin vorgesehene Menge an Mindestinformationen ist zu hoch und zu schwer verständlich.
The minimum amount of information it provides for is too great and too indigestible.
Europarl v8

Bei der Müllverbrennung wird eine beträchtliche Menge an Schwermetallen freigesetzt.
In the case of waste incineration, a considerable amount of heavy metals are released.
Europarl v8

Wir haben also noch eine Menge an Hausaufgaben zu erledigen.
We therefore have a lot of housework to do.
Europarl v8

Also auch hier gibt es eine Menge an Zukunftschancen und Raum für Phantasie.
Here too, then, there are lots of opportunities for the future and scope for being imaginative.
Europarl v8

Ihre Anlandungen stellen die größte Menge an weltweit gemeldeten Fängen dar.
Their landings represent the largest amount of global reported catches.
Europarl v8

Erstens die Menge an Verpackungsabfall nimmt in den meisten Mitgliedstaaten noch immer zu.
Firstly, the volume of packaging waste is still on the increase.
Europarl v8

Nur in vier Ländern hat sich die Menge an Verpackungsmaterial verringert.
Only in four countries has the volume of packaging materials diminished.
Europarl v8

Verkappt fließen allerdings eine Menge staatlicher Beihilfen an die Betriebe.
However, a great deal of government aid is channelled to companies in a disguised form.
Europarl v8

Es hat eine außergewöhnlich große Menge an Problemen mit diesem Entwurf gegeben.
There has been an extraordinarily large number of problems with this proposal.
Europarl v8

Wir müssen die Menge an anfallendem Abfall vor dem Recycling begrenzen.
We must limit the amount of waste generated before recycling.
Europarl v8

Menge an Energie, die ein Spieler von einem Energie-Bonusgegenstand bekommt.
Amount of energy a player gets from an energy powerup.
KDE4 v2

Menge an Trefferpunkten, die ein Spieler von einem Schild-Bonusgegenstand bekommt.
Amount of hit points a player gets from a shield powerup.
KDE4 v2

Es war eine unglaubliche Menge an Arbeit.
And we've spent a lot of time in the field. It's been a fantastic amount of work.
TED2013 v1.1

Die Menge an Energie erhöht sich durch diesen kleinen Ablauf.
The amount of energy is increasing through this little sequence.
TED2013 v1.1