Translation of "Richtlinie umsetzen" in English

Wir hoffen nun, dass die nationalen Regierungen diese Richtlinie umsetzen und fördern.
We now hope that the national governments will implement and promote this directive.
Europarl v8

Anderenfalls könnte die Gefahr bestehen, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie unterschiedlich umsetzen.
Otherwise there may be a risk of Member States implementing the Directive in different ways.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen diese Richtlinie bis 2007 umsetzen.
The Member States will have to implement the Directive by 2007.
TildeMODEL v2018

Nun jedoch hängt alles davon ab, wie die Mitgliedstaaten die Richtlinie umsetzen.
However, all now depends on the Member States' implementation of the directive.
TildeMODEL v2018

Nun jedoch hängt alles davon ab, wie die Mitgliedstaa­ten die Richtlinie umsetzen.
However, all now depends on the Member States' implementation of the directive.
TildeMODEL v2018

Nun jedoch hängt alles davon ab, wie die Mit­gliedstaaten die Richtlinie umsetzen.
However, all now depends on the Member States' implementation of the directive.
TildeMODEL v2018

Wie können wir Artikel 12 FFH-Richtlinie in Deutschland umsetzen?
How can we implement Article 12 of the Habitats Directive in Germany?
ParaCrawl v7.1

Der Fahrplan zur Umsetzung der RichtlinieStufenweise wird die EU ihre Richtlinie umsetzen.
Schedule for Implementing the Directive The EU is implementing the directive in stages.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie soll das umsetzen, was der Europäische Gerichtshof in vielen Entscheidungen bereits festgelegt hat.
It seeks to implement what the European Court of Justice has laid down in many rulings.
Europarl v8

Zudem müssen Länder, die über keine Seehäfen verfügen, die Richtlinie nicht umsetzen.
Moreover, countries without any sea port will not be required to transpose the directive in respect of ports.
TildeMODEL v2018

Der Kommission zufolge enthalten die finnischen Rechtsvorschriften, die diese Richtlinie umsetzen, einige Unzulänglichkeiten.
In the Commission's view, the Finnish laws transposing this Directive contain several shortcomings.
TildeMODEL v2018

In der Zukunft müssen das Parlament und die Kommission aufmerksam beobachten, wie die Mitgliedstaaten diese Richtlinie umsetzen.
Going forward, Parliament and the Commission must always keep an eye on how Member States are implementing this one.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen die überarbeitete Zahlungsverzugs-Richtlinie zügig umsetzen, um wirksam gegen Zahlungsverzug und seine bedrohlichen Auswirkungen insbesondere auf KMU vorgehen zu können.
Member States must swiftly implement the revised Late Payments Directive to effectively combat late payments and their negative impact, particularly on SMEs.
Europarl v8

Schuld sind vor allem die Mitgliedstaaten, die sich zu sehr dem Druck der Agrarlobby beugen und die einschlägigen Vorschriften der Richtlinie nicht umsetzen, aber auch die EU-Kommission, weil sie angesichts der Brunnenvergifter beide Augen zudrückt.
The blame mainly lies with the Member States - which are bowing too much to pressure from the farming lobby, and are not incorporating the relevant provisions of the directive into national law - but also with the Commission, because it is turning a blind eye to the well-poisoners.
Europarl v8

Ich werde für das Telekommunikationspaket stimmen, allerdings etwas zögerlich, weil ich der Ansicht bin, dass es zu einem grundlegenden Verrat auf höchster Ebene gekommen ist und zwar an den Grundprinzipien der Liberalisierung der Telekommunikation, die diese Richtlinie umsetzen sollte.
I will be voting for the telecoms package, but I do so with a certain reluctance, because I believe there has been a fundamental betrayal, at the highest level, of the basic principle of the telecoms liberalisation that this directive was supposed to achieve.
Europarl v8

Ebenso befürworte ich die Freiheit der Mitgliedstaaten, wie sie so eine Richtlinie umsetzen, allerdings in einem begrenzten Ausmaß.
I am also in favour of giving, although to a limited extent, freedom to Member States in how they apply such a directive.
Europarl v8

Wollen also Mitgliedstaaten nicht jedes Jahr neue Führerscheine ausgeben, können sie zwangsläufig die Richtlinie nicht umsetzen.
If Member States do not want to issue new driving licences every year, it is therefore impossible for them to implement the directive.
Europarl v8

Wenn die Kommission entweder durch eigene Nachforschungen oder aufgrund von hinreichend dokumentierten Beschwerden davon Kenntnis erhält, daß die Behörden eines Mitgliedstaates eine Richtlinie nicht ordnungsgemäß umsetzen oder für deren praktische Anwendung nicht Sorge tragen, wird zunächst beim betreffenden Mitgliedstaat interveniert.
If it comes to the Commission's attention, either through its own investigations or via adequately documented complaints, that a Member State is not transposing a directive properly or ensuring its practical application, then the Commission first makes representations to the authorities of the Member State concerned.
Europarl v8

Deswegen liegt mir am Herzen, daß wir jetzt keine weiteren Zeitverzögerungen haben, sondern möglichst schnell diese Richtlinie umsetzen können.
That is why I am anxious that there should not be any further delay, and that we should be in a position to implement this directive as quickly as possible.
Europarl v8

Deshalb wünsche ich mir, daß die Mitgliedstaaten diese Richtlinie entsprechend umsetzen, und zwar mit der Maßgabe, Abfallvermeidung, Wiederverwendung und Verwertung wirklich Priorität einzuräumen.
It is my hope that the Member States will implement this directive effectively, but giving absolute priority to waste prevention, reuse and recycling.
Europarl v8

Auch die Vertreter der subnationalen, regionalen oder nachgeordneten staatlichen Stellen, die die Richtlinie umsetzen müssen, werden während der Verhandlungsphase auf dem Laufenden gehalten.
Representatives of any sub-federal, regional or devolved government body that will have to transpose a Directive are kept informed during negotiation of the Directive.
DGT v2019

In der Zwischenzeit hatte Deutschland ein neues Gesetz erlassen, um die Richtlinie ordnungsgemäß umsetzen zu können, und die Kommission teilte dem Beschwerdeführer mit, dass sie Zeit brauche, um die Vereinbarkeit dieser neuen Rechtsvorschriften mit der Gemeinschaftsgesetzgebung zu prüfen und um festzustellen, ob sie die Beschwerde effektiv behandelt hat.
In the mean time, new German legislation seeking to properly transpose the Directive was put in place, and the Commission informed the complainant that it needed time to examine this new legislation in order to consider its compatibility with Community law and whether or not it had dealt effectively with the complaint that had been made.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund der aktuellen Finanzkrise ist es dringend erforderlich, dass alle Mitgliedstaaten, die gegenwärtig noch im Rückstand sind, die Richtlinie rasch umsetzen, um die angestrebten Ziele zu erreichen.
In the context of the financial crisis, it is essential that all Member States who are currently behind should quickly transpose the directive to achieve the objectives set.
Europarl v8

Dennoch ist zu erkennen, dass nicht alle Mitgliedstaaten diese Richtlinie umsetzen - aufgrund bestimmter Aspekte, die sie als nicht ordnungsgemäß geklärt ansehen.
However, it can be seen that not all Member States are implementing this directive, due to certain aspects that they consider have not been properly clarified.
Europarl v8

Wir sehen jetzt - weil die Kommission sich durchgesetzt hat -, dass alle Länder, die auch nicht perfekt sind - nicht in dem Maße unvollkommen wie Frankreich, aber doch nicht perfekt - jetzt anfangen zu sagen, dass sie die Richtlinie nun perfekt umsetzen werden.
What we are seeing now, because the Commission has been strong, is that all the countries who are not perfect either - not imperfect to the extent of France, but not perfect - are starting to say that they are now going to implement it perfectly.
Europarl v8

Nun liegt es an uns, die Mitgliedstaaten dazu anzuhalten, die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zu beschleunigen (sie haben ab Oktober 24 Monate Zeit), auch wenn ich mir persönlich wünsche, dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie rascher umsetzen, die auch eine direkte Auswirkung auf Möglichkeiten hat, ausstehende Schuldbeträge einzutreiben, um diese dann wiederum in Innovationen zu investieren.
At present, it is up to us to urge the Member States to speed up the rate at which they transpose the directive into their domestic law (they have 24 months from this October), even if I personally wish that the Member States would put more urgency into transposing a directive that also has a direct effect on opportunities for recovering outstanding debts so that they can be applied to innovation.
Europarl v8