Translation of "Beschlüsse umsetzen" in English
Doch
alle
UNO-Staaten
müssen
die
Beschlüsse
des
Rates
umsetzen.
Nevertheless,
all
UN
members
are
obliged
to
implement
its
decisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ganz
an
Ihrer
Seite,
wenn
Sie
dies
auch
bald
formell
durch
Beschlüsse
umsetzen.
We
are
right
alongside
you
if
you
are
about
to
put
that
formally
into
effect
by
means
of
resolutions.
Europarl v8
Wir
müssen
die
in
den
vergangenen
Jahren
gefassten
und
unzureichend
verwirklichten
wirtschaftlichen
Beschlüsse
umsetzen.
We
need
to
implement
the
economic
decisions
taken
over
recent
years
which
we
have
not
done
enough
to
promote.
Europarl v8
Wir
sollten
Beschlüsse
umsetzen,
wir
sollten
sie
ernst
nehmen,
statt
sie
zu
ignorieren!
Rather
than
ignoring
resolutions,
we
should
be
implementing
them
and
taking
them
seriously!
Europarl v8
Der
heutige
Bericht
wirft
jedoch
einige
Fragen
dahingehend
auf,
wie
wir
eigentlich
unsere
Beschlüsse
umsetzen.
Today'
s
report
nonetheless
raises
a
number
of
questions
about
how
we
are
actually
to
follow
up
our
various
decisions.
Europarl v8
Wenn
wir
die
internationale
Zusammenarbeit
wirklich
fördern
wollen,
müssen
wir
zügig
vorangehen
und
die
von
diesen
Organisationen
gefassten
Beschlüsse
rasch
umsetzen.
If
we
really
want
to
boost
international
cooperation,
we
have
to
press
ahead
and
swiftly
implement
the
decisions
taken
in
these
organisations.
Europarl v8
Wie
will
man
nach
den
vielen
Skandalen
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
Lebensmittel
wiedergewinnen,
wenn
die
EU
nicht
einmal
ihre
eigenen
Beschlüsse
umsetzen
kann?
How
can
we
envisage
re-establishing
consumer
confidence
in
food
following
all
the
scandals
when
the
EU
cannot
even
implement
its
own
resolutions?
Europarl v8
Immerhin
nehmen
11
Länder
daran
teil,
weitere
3
könnten
daran
teilnehmen
-
weil
sie
die
Kriterien
erfüllen
-,
wenn
sie
den
politischen
Willen
und
die
politischen
Beschlüsse
dazu
umsetzen.
Eleven
countries
are
taking
part
in
this
process,
and
a
further
three
could
participate
-
as
they
meet
the
criteria
-
if
they
have
the
political
will
and
take
the
necessary
political
decisions.
Europarl v8
Die
Union
kann
sich
nicht
als
eine
Gemeinschaft
von
27
Staaten
entwickeln,
wenn
daran
festgehalten
wird,
dass
sie
in
der
Regel
von
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Regierungen
bestimmt
wird
und
die
Organe
der
Union
nur
die
Beschlüsse
umsetzen
oder
locker
kontrollieren.
The
Union
cannot
develop
as
a
Community
of
27
members
if
we
cling
to
the
notion
that
it
is
mainly
a
system
of
intergovernmental
cooperation
in
which
the
Union'
s
bodies
are
merely
responsible
for
implementation
or
control
matters
in
a
very
loose
way.
Europarl v8
Es
wurde
allerdings
festgestellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
verbindlichen
Beschlüsse
entweder
nicht
umsetzen
oder
bei
der
Überführung
dieser
Beschlüsse
in
nationales
Recht
säumig
sind.
It
has,
however,
been
observed
that
the
Member
States
either
do
not
implement
binding
decisions
or
they
are
late
transposing
them
into
their
national
legislation.
Europarl v8
Um
dieses
spezifische
Ziel
zu
erreichen,
müssen
wir
daher
unter
anderem
bahnbrechende
Beschlüsse
umsetzen
und
risikoreiche
Investitionsprogramme
entwickeln.
Thus,
in
order
to
achieve
this
specific
objective,
we
need,
among
other
things,
to
implement
pioneering
decisions
and
design
high-risk
investment
programmes.
Europarl v8
Insgesamt
betrachtet
werden
unsere
Interessen
letztlich
geschwächt
und
nicht
mit
dem
erforderlichen
Nachdruck
verteidigt,
und
die
Rolle
der
Kommission
besteht
vor
allem
darin,
den
Aufpasser
der
Mitgliedstaaten
zu
spielen,
damit
sie
die
obligatorischen
Beschlüsse
auch
umsetzen,
die
zuweilen
gegen
ihren
Willen
in
der
entsprechenden
regionalen
Organisation
getroffen
wurden.
On
the
whole,
our
interests
are
undermined,
they
are
not
defended
with
the
necessary
force,
and
the
role
of
the
Commission
is
primarily
that
of
a
police
officer
vis-à-vis
Member
States
to
get
them
to
apply
the
binding
decisions
that
have
been
adopted,
sometimes
in
spite
of
themselves,
in
the
regional
organisation
in
question.
Europarl v8
Insofern
sollten
wir
die
Mitgliedstaaten
bitten,
endlich
in
die
Hufe
zu
kommen,
denn
es
hilft
uns
nichts,
wenn
wir
die
Verkehrssicherheit
primär
den
Mitgliedstaaten
überlassen,
sie
aber
dann
nicht
einmal
in
gemeinsame
Beschlüsse
umsetzen.
We
should
therefore
ask
the
Member
States
to
at
last
get
their
skates
on,
for
it
is
no
use
us
leaving
road
safety
matters
primarily
to
them
if
they
do
not
implement
the
joint
decisions
that
have
been
reached
on
the
subject.
Europarl v8
Die
ESZB-Satzung
gibt
nicht
vor
,
wer
die
Politik
und
die
Beschlüsse
der
EZB
umsetzen
sollte
:
die
EZB
selbst
oder
die
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
.
The
ESCB
Statute
does
not
specify
who
should
implement
the
ECB
's
policies
and
decisions
:
the
ECB
itself
or
the
national
central
banks
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
gemeinsame
Beschlüsse
konsequent
umsetzen,
und
industriepolitische
Themen
müssen
vollständig
in
das
Europäische
Semester
integriert
werden,
auch
in
die
länderspezifischen
Empfehlungen.
Member
States
must
consistently
implement
joint
decisions,
and
industrial
policy
issues
must
be
fully
integrated
into
the
European
Semester,
including
the
issuance
of
country-specific
recommendations.
TildeMODEL v2018
Eisenbahnunternehmen
sollten
umfassend
in
die
Leitung
der
Korridore
eingebunden
werden,
da
sie
näher
am
Markt
sind
und
die
Wahrscheinlichkeit
hoch
ist,
dass
sie
Beschlüsse
über
Verbesserungen
umsetzen
müssen
bzw.
von
diesen
betroffen
sind.
Rail
operators
should
be
fully
represented
in
the
governance
of
corridors,
as
they
are
closer
to
the
market
and
as
they
likely
to
have
to
implement
improvement
decisions
or
be
affected
by
them.
TildeMODEL v2018
Eisenbahnunternehmen
sollten
umfassend
in
die
Leitung
der
Korridore
eingebunden
werden,
da
sie
näher
am
Markt
sind
und
die
Wahrscheinlichkeit
hoch
ist,
dass
sie
Beschlüsse
über
Verbesserungen
umsetzen
müssen
bzw.
von
diesen
betroffen
sind.
Rail
operators
should
be
fully
represented
in
the
governance
of
corridors,
because
they
are
closer
to
the
market
and
as
they
likely
to
have
to
implement
improvement
decisions
or
be
affected
by
them.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
von
den
Beschlüssen,
die
vom
Leitungsorgan
gefasst
werden,
direkt
betroffen
und
müssen
u.U.
auch
einige
dieser
Beschlüsse
umsetzen.
They
will
be
affected
by
the
decisions
taken
by
the
governance
body
and
they
may
also
have
to
carry
out
some
of
these
decisions.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
von
den
Beschlüssen,
die
vom
Leitungsorgan
gefasst
werden,
direkt
betroffen
und
müssen
u.U.
auch
einige
dieser
Beschlüsse
umsetzen.
They
will
be
affected
by
the
decisions
taken
by
the
governance
body
and
they
may
also
have
to
carry
out
some
of
these
decisions.
TildeMODEL v2018
Wir
benötigten
deshalb
mehr
Maßnahmen,
um
unsere
Wirtschaftssysteme
vor
Spekulanten
zu
schützen,
und
die
Regierungen
sollten
in
ihrem
Land
die
EU-Beschlüsse
verantwortungsvoll
umsetzen.
We
therefore
needed
more
measures
to
defend
our
economies
from
speculators,
and
governments
should
behave
responsibly
at
home
in
implementing
EU
decisions.
TildeMODEL v2018
Man
muss
auch
im
Auge
haben,
dass
die
bestehenden
Aktionspläne
die
Beschlüsse
umsetzen,
die
von
den
verschiedenen
sektoralen
Ministertagungen
gefasst
wurden.
We
also
need
to
take
account
of
the
fact
that
the
existing
action
plans
effectively
implement
the
decisions
taken
by
the
various
sectoral
ministerial
meetings.
Europarl v8
Zweitens
benötigt
die
Kommission
qualifiziertes
Personal
in
ausreichender
Anzahl,
um
die
gefassten
Beschlüsse
auch
umsetzen
zu
können.
Secondly,
it
is
important
to
ensure
that
the
Commission
has
an
adequate
number
of
qualified
staff
to
carry
out
the
operations
about
which
decisions
are
being
made.
Europarl v8