Translation of "Richtlinie befolgen" in English

Daher wird der Projektträger die oben erwähnte Richtlinie befolgen.
Thus, the promoter should follow the provisions of the aforementioned directive.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Grund, dass Sie die Richtlinie Führung strikt befolgen sollen.
This is the reason that you should follow the guideline guide strictly.
ParaCrawl v7.1

Aber die verschiedenen Wirtschaftssektoren brauchen Übergangsmaßnahmen, um die Vorschriften der Richtlinie befolgen zu können.
But the different sectors of activity need provisional arrangements so that they can fulfil the directive's requirements.
Europarl v8

Wenn es einfacher wird, die Richtlinie zu befolgen, wird sie auch besser befolgt werden.
Making compliance less complicated will help to improve compliance standards.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Richtlinie befolgen, der Eier- und Eiproduktindustrie eine Chance geben und ebenfalls das Recht auf Tierschutz und das Recht der Verbraucher auf angemessene Preise achten.
We need to respect the directive, give the egg and egg products industries a chance and also respect the right to animal welfare and the right of consumers to a reasonable price.
Europarl v8

Menschen ohne aktuelle Staatsangehörigkeit dürfen nicht für immer staatenlos bleiben, und Montenegro muss die entsprechende Richtlinie des Europarates befolgen.
People who are not currently nationals of any country must not remain stateless for ever, and Montenegro must follow the relevant guideline laid down by the Council of Europe.
Europarl v8

Der EuGH hat die Französische Republik dazu verurteilt, die Richtlinie zu befolgen und ein Zwangsgeld in Höhe von 31 650 Euro pro Tag des Verzugs beim Ergreifen der Maßnahmen, die für die vollständige Durchführung des Urteils Kommission/Frankreich vom 25. April 2002 erforderlich sind, von der Verkündung des vorliegenden Urteils an zu zahlen.
The Court ordered the French Republic to comply with the Directive and pay a penalty of 31 650 euros for each day of delay in taking the necessary measures to ensure full compliance with the judgment of 25 April 2002, as from the date of the delivery of the new judgment.
TildeMODEL v2018

Die Behörden in den Mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, dass die in Verkehr gebrachten Produkte sicher sind, indem sie kontrollieren, dass Hersteller und Händler die Vorschriften der Richtlinie befolgen.
Member States' authorities must ensure that products placed on the market are safe and they must fulfil this obligation by monitoring compliance by producers and distributors with the obligations that the Directive places upon them.
TildeMODEL v2018

Die Rechtssachen gegen Deutschland und Finnland zielen beide darauf ab, sicherzustellen, dass die eingeführten inländischen Systeme die Richtlinie befolgen, die den Binnenmarkt schützt.
The cases against Germany and Finland both aim to ensure that the national systems which have been set up respect provisions in the Directive safeguarding the internal market.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten geeignete Verfahren vorsehen, mit deren Hilfe überwacht werden kann, ob die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung diese Richtlinie befolgen.
Member States should establish appropriate procedures by means of which it will be possible to monitor compliance by collective management organisations with this Directive.
DGT v2019

Damit die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung die Bestimmungen dieser Richtlinie befolgen können, sollten die Nutzer ihnen entsprechende Angaben zur Nutzung der von den Organisationen repräsentierten Rechte machen.
In order to ensure that collective management organisations can comply with the obligations set out in this Directive, users should provide those organisations with relevant information on the use of the rights represented by the collective management organisations.
DGT v2019

Sie befreit Unternehmen, die in Österreich Erdöl oder Erdgas suchen oder fördern, von der Pflicht, bei der Vergabe von Aufträgen die detaillierten Verfahrensregeln der Richtlinie zu befolgen.
The effect of the decision is that Austrian contracting entities that explore for or extract oil or gas in Austria need no longer apply the detailed procedural rules of the Directive when awarding contracts.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus stellt das französische Recht keine ordnungsgemäße Überwachung der Arbeitszeiten sicher, so dass nur schwer überprüft werden kann, ob Krankenhäuser die Bestimmungen der Richtlinie befolgen.
In addition, French law does not ensure proper monitoring of working hours and makes it difficult to verify whether hospitals abide by the rules as provided for in the Directive.
TildeMODEL v2018

Bei einer Wiederaufnahme sind die in Abschnitt 4.2 aufgeführten Richtlinien zu befolgen.
Re-introduction must follow the guidelines detailed in section 4.2.
EMEA v3

Um die Ruderübungen durchzuführen, müssen Sie die folgenden Richtlinien befolgen:
To perform the rowing exercises you must follow the following guidelines:
CCAligned v1

Welche Befestigungsmöglichkeiten gibt es und welche Richtlinien muss ich befolgen?
What fastening options exist, and what guidelines do I need to follow?
CCAligned v1

Wir pflegen und befolgen Richtlinien zum angemessenen Schutz und zur Verwendung personenbezogener Daten.
We maintain and follow guidelines for the proper protection and use of personal information.
ParaCrawl v7.1

Können Sie alle Richtlinien befolgen und Ihre Mission erfolgreich zu Ende führen?
Will you be able to follow all procedures and successfully complete your mission?
ParaCrawl v7.1

Indem Sie diese einfachen Richtlinien befolgen, können Sie sich selbst schützen:
By following these simple guidelines, you will be able to safeguard yourself:
CCAligned v1

Verkäufer erhalten die garantierten echten grünen Insignien, wenn sie diese Richtlinien befolgen:
Sellers receive the Guaranteed Genuine green insignia when they follow these guidelines:
CCAligned v1

Hier sind einige Richtlinien, die Sie befolgen müssen.
Here are some guidelines you must follow.
CCAligned v1

Was passiert, wenn ich die Richtlinien nicht befolge?
What if I do not follow the guidelines?
CCAligned v1

Zusammenfassend sollten Sie folgende Richtlinien befolgen:
To sum it up, you should follow these guidelines:
ParaCrawl v7.1

Wenn Du ihre Richtlinien nicht befolgst, können sie Dein Konto sperren!
If you do not follow their guidelines, they can suspend your account!
ParaCrawl v7.1

Dieser Abschnitt ist für jene gedacht, die die Richtlinien der Meditation befolgen.
This section is intended for those who follow the line of meditation.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Kliff zu umschiffen, solltest Du folgende Richtlinien befolgen:
To stay out of trouble, try to follow these guidelines:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Richtlinien befolgen, eine merkwürdige Sache passiert.
If you follow these principles wonderful things will happen.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen sollte ein Patient mit Prostatakrebs die folgenden Richtlinien befolgen:
In general, a patient with prostate cancer should follow the following guidelines:
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Mitarbeiter und Agenten sollen diese Richtlinien verstehen und befolgen.
We expect all our employees and agents to understand and follow this Code.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären sich damit einverstanden, die folgenden Richtlinien zu befolgen:
You agree to follow the following guidelines:
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung von Verknüpfungen mit EVGA.com sind bestimmte Richtlinien zu befolgen.
To EVGA.com, please read and comply with the following.
ParaCrawl v7.1

Wiederverkäufer / Einkäufer, bitte folgende Richtlinien befolgen:
Resellers / Buyers, please read and adhere to following guidelines:
ParaCrawl v7.1

Sie müssen aber die folgenden Richtlinien befolgen, um die Sicherheit anderer Personen zu gewährleisten.
However, you must adhere to the following rules to maximize the safety of other persons.
ELRC_2682 v1

Gültige Richtlinien zur Schocktherapie befolgen.
Follow the current guidelines for shock-therapy.
TildeMODEL v2018

Sie müssen alle Richtlinien befolgen, die Ihnen in den Diensten zur Verfügung gestellt werden.
You must follow any policies made available to you within the Services.
CCAligned v1

Wenn eine Frau bereits einen lumbalen Bandscheibenvorfall hat, sollten Sie die gleichen Richtlinien befolgen.
If a woman already has a lumbar intervertebral disc hernia, you should follow the same guidelines.
ParaCrawl v7.1