Translation of "Richtlinie befolgen" in English
Daher
wird
der
Projektträger
die
oben
erwähnte
Richtlinie
befolgen.
Thus,
the
promoter
should
follow
the
provisions
of
the
aforementioned
directive.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Grund,
dass
Sie
die
Richtlinie
Führung
strikt
befolgen
sollen.
This
is
the
reason
that
you
should
follow
the
guideline
guide
strictly.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
verschiedenen
Wirtschaftssektoren
brauchen
Übergangsmaßnahmen,
um
die
Vorschriften
der
Richtlinie
befolgen
zu
können.
But
the
different
sectors
of
activity
need
provisional
arrangements
so
that
they
can
fulfil
the
directive's
requirements.
Europarl v8
Wenn
es
einfacher
wird,
die
Richtlinie
zu
befolgen,
wird
sie
auch
besser
befolgt
werden.
Making
compliance
less
complicated
will
help
to
improve
compliance
standards.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Richtlinie
befolgen,
der
Eier-
und
Eiproduktindustrie
eine
Chance
geben
und
ebenfalls
das
Recht
auf
Tierschutz
und
das
Recht
der
Verbraucher
auf
angemessene
Preise
achten.
We
need
to
respect
the
directive,
give
the
egg
and
egg
products
industries
a
chance
and
also
respect
the
right
to
animal
welfare
and
the
right
of
consumers
to
a
reasonable
price.
Europarl v8
Menschen
ohne
aktuelle
Staatsangehörigkeit
dürfen
nicht
für
immer
staatenlos
bleiben,
und
Montenegro
muss
die
entsprechende
Richtlinie
des
Europarates
befolgen.
People
who
are
not
currently
nationals
of
any
country
must
not
remain
stateless
for
ever,
and
Montenegro
must
follow
the
relevant
guideline
laid
down
by
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Der
EuGH
hat
die
Französische
Republik
dazu
verurteilt,
die
Richtlinie
zu
befolgen
und
ein
Zwangsgeld
in
Höhe
von
31
650
Euro
pro
Tag
des
Verzugs
beim
Ergreifen
der
Maßnahmen,
die
für
die
vollständige
Durchführung
des
Urteils
Kommission/Frankreich
vom
25.
April
2002
erforderlich
sind,
von
der
Verkündung
des
vorliegenden
Urteils
an
zu
zahlen.
The
Court
ordered
the
French
Republic
to
comply
with
the
Directive
and
pay
a
penalty
of
31
650
euros
for
each
day
of
delay
in
taking
the
necessary
measures
to
ensure
full
compliance
with
the
judgment
of
25
April
2002,
as
from
the
date
of
the
delivery
of
the
new
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
in
Verkehr
gebrachten
Produkte
sicher
sind,
indem
sie
kontrollieren,
dass
Hersteller
und
Händler
die
Vorschriften
der
Richtlinie
befolgen.
Member
States'
authorities
must
ensure
that
products
placed
on
the
market
are
safe
and
they
must
fulfil
this
obligation
by
monitoring
compliance
by
producers
and
distributors
with
the
obligations
that
the
Directive
places
upon
them.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtssachen
gegen
Deutschland
und
Finnland
zielen
beide
darauf
ab,
sicherzustellen,
dass
die
eingeführten
inländischen
Systeme
die
Richtlinie
befolgen,
die
den
Binnenmarkt
schützt.
The
cases
against
Germany
and
Finland
both
aim
to
ensure
that
the
national
systems
which
have
been
set
up
respect
provisions
in
the
Directive
safeguarding
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
geeignete
Verfahren
vorsehen,
mit
deren
Hilfe
überwacht
werden
kann,
ob
die
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
diese
Richtlinie
befolgen.
Member
States
should
establish
appropriate
procedures
by
means
of
which
it
will
be
possible
to
monitor
compliance
by
collective
management
organisations
with
this
Directive.
DGT v2019
Damit
die
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
befolgen
können,
sollten
die
Nutzer
ihnen
entsprechende
Angaben
zur
Nutzung
der
von
den
Organisationen
repräsentierten
Rechte
machen.
In
order
to
ensure
that
collective
management
organisations
can
comply
with
the
obligations
set
out
in
this
Directive,
users
should
provide
those
organisations
with
relevant
information
on
the
use
of
the
rights
represented
by
the
collective
management
organisations.
DGT v2019
Sie
befreit
Unternehmen,
die
in
Österreich
Erdöl
oder
Erdgas
suchen
oder
fördern,
von
der
Pflicht,
bei
der
Vergabe
von
Aufträgen
die
detaillierten
Verfahrensregeln
der
Richtlinie
zu
befolgen.
The
effect
of
the
decision
is
that
Austrian
contracting
entities
that
explore
for
or
extract
oil
or
gas
in
Austria
need
no
longer
apply
the
detailed
procedural
rules
of
the
Directive
when
awarding
contracts.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stellt
das
französische
Recht
keine
ordnungsgemäße
Überwachung
der
Arbeitszeiten
sicher,
so
dass
nur
schwer
überprüft
werden
kann,
ob
Krankenhäuser
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
befolgen.
In
addition,
French
law
does
not
ensure
proper
monitoring
of
working
hours
and
makes
it
difficult
to
verify
whether
hospitals
abide
by
the
rules
as
provided
for
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Wiederaufnahme
sind
die
in
Abschnitt
4.2
aufgeführten
Richtlinien
zu
befolgen.
Re-introduction
must
follow
the
guidelines
detailed
in
section
4.2.
EMEA v3
Um
die
Ruderübungen
durchzuführen,
müssen
Sie
die
folgenden
Richtlinien
befolgen:
To
perform
the
rowing
exercises
you
must
follow
the
following
guidelines:
CCAligned v1
Welche
Befestigungsmöglichkeiten
gibt
es
und
welche
Richtlinien
muss
ich
befolgen?
What
fastening
options
exist,
and
what
guidelines
do
I
need
to
follow?
CCAligned v1
Wir
pflegen
und
befolgen
Richtlinien
zum
angemessenen
Schutz
und
zur
Verwendung
personenbezogener
Daten.
We
maintain
and
follow
guidelines
for
the
proper
protection
and
use
of
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
alle
Richtlinien
befolgen
und
Ihre
Mission
erfolgreich
zu
Ende
führen?
Will
you
be
able
to
follow
all
procedures
and
successfully
complete
your
mission?
ParaCrawl v7.1
Indem
Sie
diese
einfachen
Richtlinien
befolgen,
können
Sie
sich
selbst
schützen:
By
following
these
simple
guidelines,
you
will
be
able
to
safeguard
yourself:
CCAligned v1
Verkäufer
erhalten
die
garantierten
echten
grünen
Insignien,
wenn
sie
diese
Richtlinien
befolgen:
Sellers
receive
the
Guaranteed
Genuine
green
insignia
when
they
follow
these
guidelines:
CCAligned v1
Hier
sind
einige
Richtlinien,
die
Sie
befolgen
müssen.
Here
are
some
guidelines
you
must
follow.
CCAligned v1
Was
passiert,
wenn
ich
die
Richtlinien
nicht
befolge?
What
if
I
do
not
follow
the
guidelines?
CCAligned v1
Zusammenfassend
sollten
Sie
folgende
Richtlinien
befolgen:
To
sum
it
up,
you
should
follow
these
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
ihre
Richtlinien
nicht
befolgst,
können
sie
Dein
Konto
sperren!
If
you
do
not
follow
their
guidelines,
they
can
suspend
your
account!
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
ist
für
jene
gedacht,
die
die
Richtlinien
der
Meditation
befolgen.
This
section
is
intended
for
those
who
follow
the
line
of
meditation.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Kliff
zu
umschiffen,
solltest
Du
folgende
Richtlinien
befolgen:
To
stay
out
of
trouble,
try
to
follow
these
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Richtlinien
befolgen,
eine
merkwürdige
Sache
passiert.
If
you
follow
these
principles
wonderful
things
will
happen.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
sollte
ein
Patient
mit
Prostatakrebs
die
folgenden
Richtlinien
befolgen:
In
general,
a
patient
with
prostate
cancer
should
follow
the
following
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Mitarbeiter
und
Agenten
sollen
diese
Richtlinien
verstehen
und
befolgen.
We
expect
all
our
employees
and
agents
to
understand
and
follow
this
Code.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
die
folgenden
Richtlinien
zu
befolgen:
You
agree
to
follow
the
following
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erstellung
von
Verknüpfungen
mit
EVGA.com
sind
bestimmte
Richtlinien
zu
befolgen.
To
EVGA.com,
please
read
and
comply
with
the
following.
ParaCrawl v7.1
Wiederverkäufer
/
Einkäufer,
bitte
folgende
Richtlinien
befolgen:
Resellers
/
Buyers,
please
read
and
adhere
to
following
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
aber
die
folgenden
Richtlinien
befolgen,
um
die
Sicherheit
anderer
Personen
zu
gewährleisten.
However,
you
must
adhere
to
the
following
rules
to
maximize
the
safety
of
other
persons.
ELRC_2682 v1
Gültige
Richtlinien
zur
Schocktherapie
befolgen.
Follow
the
current
guidelines
for
shock-therapy.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
alle
Richtlinien
befolgen,
die
Ihnen
in
den
Diensten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
You
must
follow
any
policies
made
available
to
you
within
the
Services.
CCAligned v1
Wenn
eine
Frau
bereits
einen
lumbalen
Bandscheibenvorfall
hat,
sollten
Sie
die
gleichen
Richtlinien
befolgen.
If
a
woman
already
has
a
lumbar
intervertebral
disc
hernia,
you
should
follow
the
same
guidelines.
ParaCrawl v7.1