Translation of "Richtig in der annahme" in English
Liege
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
du
zu
dem
St.
Ambrose-Ding
heute
Abend
gehst?
I
guess
you're
going
to
the
St.
Ambrose
thing
tonight?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
auch
die
neue
Auslegung
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
für
Fortbildung
noch
genug
Raum
für
die
soziale
Relevanz
von
Fortbildungen
lässt
und
dass,
wenn
die
Fortbildung
den
Arbeitnehmern
mehr
Chancen
auf
dem
globalen
Arbeitsmarkt
einräumt,
diese
Fortbildungsbeihilfe
nicht
als
erhebliche
Einmischung
in
den
Wettbewerb
betrachtet
wird?
Am
I
right
in
thinking
that
the
new
interpretation
of
the
rules
on
State
aid
for
training
will
also
contain
sufficient
scope
for
social
relevance
in
training
courses
ensuring
that,
if
training
gives
workers
more
opportunities
in
the
global
labour
market,
this
training
aid
will
not
be
regarded
as
a
major
interference
in
competition?
Europarl v8
Ich
gehe
doch
richtig
in
der
Annahme,
dass
Sie
die
Quotierung
von
Arbeitnehmern
aus
Drittstaaten
nicht
als
den
richtigen
Weg
für
den
europäischen
Binnenmarkt
ansehen,
und
dass
Sie
bei
den
Vorschlägen
zur
Überarbeitung
der
Entsenderichtlinie
die
Studie
aus
Frankreich,
die
zu
dem
Ergebnis
kommt,
dass
das
bestehende
System
der
Entsenderichtlinie
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
funktioniert,
intensiv
in
Ihre
Arbeiten
einbeziehen
werden?
Am
I
right
in
assuming
that
he
does
not
consider
the
setting
of
quotas
for
third-country
workers
to
be
the
right
course
of
action
for
the
European
internal
market;
and
that,
when
he
works
on
the
proposals
for
the
revision
of
the
Posting
of
Workers
Directive,
he
will
actively
take
into
account
the
French
study
that
concludes
that
the
existing
system
provided
for
in
the
directive
is
not
working
in
the
Member
States?
Europarl v8
Herr
Lacey,
gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
Sie
sich
bei
allen
heutigen
Fragen
auf
en
5.
Zusatzartikel
berufen
werden?
Mr.
Lacey,
am
I
to
understand
from
your
responses
you
will
invoke
your
Fifth
amendment
right
in
response
to
any
and
all
questions
posed
to
you
today?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
Sie
Mr.
Roe
erzählten,
dass
die
Berechnungen
nicht
gut
wären.
It's
my
understanding
that
you
told
Mr.
Roe
that
the
calculations
were
no
good.
OpenSubtitles v2018
Verehrte
Geschworene,
geh
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
Sie
zu
einem
Urteil
gekommen
sind?
Mr.
Foreman,
it
is
my
understanding
that
the
jury
has
reached
a
verdict.
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
daß
es
völlig
in
Ordnung
ist,
wenn
ein
Mitgliedstaat
nur
die
oberste
Priorität
der
Gelder
des
Zieles
3
auswählt,
d.h.
Schulung
der
Arbeitslosen,
und
es
nicht
die
Anträge
im
Rahmen
von
Ziel
3
gefährdet,
wenn
er
sich
dafür
entscheidet,
keine
Gelder
aus
Ziel
4
zu
beantragen,
d.h.
Schulung
für
diejenigen,
deren
Arbeitsplatz
bedroht
ist,
die
aber
der
zeit
noch
beschäftigt
sind?
Christophersen,
Vice-President
of
the
Commission.
-(DA)
I
can
infonn
the
honourable
Member,
Mr
Verhagen,
that
AWEPA
has
applied
for
financing
totalling
ECU
250,000
for
a
team
of
observers
for
the
elections
in
South
Africa
that
will
take
place
from
26
to
28
April.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
ich
gehe
richtig
in
der
Annahme,
wenn
ich
sage,
daß
wir
lediglich
über
die
Änderungsanträge
abgestimmt
haben.
We
have
only
voted
on
the
amendments,
I
think
I
am
correct
in
saying.
EUbookshop v2
Bin
ich
nicht
richtig
in
der
Annahme,
daß
alle
Untersuchungen
bis
jetzt
gezeigt
haben,
daß
der
Unterschied
zwischen,
sagen
wir,
acht
Stunden
Fahrzeit,
was
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
entspricht,
und
zehn
Stunden
Fahrzeit
kaum
einen
oder
gar
keinen
Einfluß
auf
die
Unfallrate
hat?
The
first
of
these
reports
based
on
conclusions
published
in
1979
by
the
extraordinary
committee
of
inquiry
puts
forward
certain
recommendations
in
particular
to
improve
the
action
taken
by
the
Community
to
detect
and
eliminate
fraud
involving
Community
regulations.
EUbookshop v2
Gehe
ich
da
richtig
in
der
Annahme,
daß
ab
morgen
nach
unserer
Abstimmung
die
Vier-Wochen-Frist
läuft?
This
cheating
is
aided
perhaps
by
the
fact
that
fishing
is
conducted
in
seas
that
are
distant
and
remote.
EUbookshop v2
Gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
dass
es
keinerlei
Zusammenhang
zwischen
Ihnen
und
dem
jungen
Mr.
Kent
gibt?
And
I
don't
suppose
it's
remotely
possible
that
there
could
be
any
close
connection
between
you
and
Mr.
Kent.
OpenSubtitles v2018
Vorstandsmitglied
Troy
Gerten
hinzugefügt,
"Sehe
ich
das
richtig,
dann
in
der
Annahme,
es
ist,
wenn
wir
die
Schwelle
von
der
Anzahl
der
Tage
in
der
Schule
erreichen,
dann
wird
es,
dass
normale
Aufenthalts
Untersuchung
sein,
Aufenthalts
Analyse
Tag-in
als
Teil
unserer
Geschäftspolitik
im
Bezirk.
Board
member
Troy
Gerten
added,
"Am
I
correct
in
assuming
then
it's
once
we
reach
that
threshold
of
the
number
of
days
in
school,
then
it
will
be
that
normal
residency
investigation,
residency
analysis
day-in
as
part
of
our
operational
policy
in
the
district.
ParaCrawl v7.1
Targowskis
Buch
ist
richtig
in
der
Annahme,
dass
eine
Diskussion
von
Informationen
und
ihren
Technologien
ein
viel
größeres
Thema
impliziert.
Targowski's
book
is
correct
in
supposing
that
a
discussion
of
information
and
its
technologies
implies
a
much
larger
subject.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
gibt
es
da
draußen
einige
Lebensmittel,
die
zu
diesen
Ebenen
steigern
helfen
können,
würden
Sie
richtig
in
der
Annahme,
dass
es.
Surely,
there
are
some
foods
out
there
that
can
help
boost
these
levels
too,
you
would
be
correct
in
thinking
that
there
are.
ParaCrawl v7.1
Hans:
Gehe
ich
richtig
in
der
Annahme,
daß
"Neukirch"
nicht
Ihr
richtiger
Name
ist?
Hans:
Is
my
opinion
right
that
"Anders"
will
not
be
your
right
name?
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
erkennt
darin
an,
daß
der
richtige
Weg
in
der
Annahme
eines
leicht
und
flexibel
handhabbaren
Instruments
besteht,
um
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
die
Entscheidung
zugunsten
derjenigen
Ausbildungsformen
zu
ermöglichen,
die
ihren
Bedürfnissen
am
besten
gerecht
werden
und
ihnen
eine
wirksamere
Beteiligung
am
weltweiten
Markt
eröffnen.
The
Council
recognized
that
the
way
forward
was
to
adopt
a
light
and
flexible
instrument
to
allow
employers
and
individuals
to
take
the
training
decisions
which
best
serve
their
needs
and
enable
them
to
perform
more
effectively
in
the
global
market-place.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
heute
hat
gezeigt,
daß
über
60%
der
gewählten
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
den
richtigen
Weg
in
der
Annahme
und
nicht
in
der
Ablehnung
des
Haushalts
gesehen
haben.
This
is
particularly
important
in
view
of
what
happened
in
Athens
and
the
signs
of
decline
which
are
to
seen
in
the
other
institutions.
EUbookshop v2