Translation of "Zu der annahme" in English
Was
veranlasst
Sie
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
garantiert
ist?
How
can
you
suggest
that
it
is
not
guaranteed?
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
die
Berichterstatterin
zu
der
einstimmigen
Annahme
ihres
Berichts.
I
would
congratulate
the
rapporteur
on
the
fact
that
her
report
has
been
unanimously
adopted.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
zu
der
Annahme,
dass
Tom
der
Dieb
ist.
There's
no
evidence
to
suggest
that
Tom
was
the
thief.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
keinen
Grund
zu
der
Annahme,
dass
Tom
der
Mörder
ist.
There's
no
evidence
to
suggest
that
Tom
was
the
killer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
wir
Tom
niemals
wiedersehen
werden.
I
have
reason
to
think
that
we'll
never
see
Tom
again.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bestehen
Gründe
zu
der
Annahme,
dass
der
König
krank
ist.
There
are
reasons
to
fear
that
the
King
is
ill.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
Grund
zu
der
Annahme...
The
police
have
reason
to
believe...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
er
wieder
in
England
ist.
I've
every
reason
to
believe
that
he's
back
in
England
again.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
zu
der
Annahme?
What
makes
you
think
so?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
am
Computer
manipuliert
wurde.
We
have
reason
to
believe
that
the
computer
has
been
tampered
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
der
Täter
alleine
unterwegs
ist.
I
have
reason
to
believe
that
the
perpetrator
is
working
on
his
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
er
ermordet
worden
ist.
I
mean,
I
have
reason
to
believe
that
someone
murdered
him.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Grund
zu
der
Annahme,
dass
Newtons
Tod
kein
Unfall
war?
Do
you
have
a
reason
to
believe
that
Newton's
death
wasn't
an
accident?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Grund
zu
der
Annahme,
dass
Sie
in
Gefahr
sind.
We
have
reason
to
believe
you're
in
danger.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
er
ermordet
wurde.
We
have
reason
to
believe
that
Ruben
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
keinen
Grund
zu
der
Annahme
gegeben.
No,
you
never
did
anything
to
make
me
feel
that
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
es
so
ist.
We
have
reason
to
believe
it
is.
OpenSubtitles v2018
Dies
führte
mich
zu
der
Annahme,
sie
habe
eine
Rotatorenmanschettenruptur.
This
led
me
to
suspect
a
tear
in
her
rotator
cuff.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
wir
manipuliert
werden.
But
we
have
reason
to
believe
we're
being
manipulated.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
er
anwesend
sein
wird.
We
have
reason
to
believe
he'll
be
present.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
wir
die
Evakuierung
nicht
überleben.
We
have
reason
to
believe
The
evacuees
will
not
make
it
through
alive.
OpenSubtitles v2018
Was
bringt
dich
zu
der
Annahme?
What
makes
you
say
so?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
sie
in
ernster
Gefahr
sind.
We
have
reason
to
believe
you
might
be
in
danger.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
ein
Angriff
unmittelbar
bevorsteht.
I
have
reason
to
believe
an
attack
is
imminent.
OpenSubtitles v2018
Tja,
Ma'am,
wir
haben
Grund
zu
der
Annahme...
Well,
ma'am,
we
have
reason
to
believe
-
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zu
der
Annahme,
dass
sich
Außerirdische
unter
uns
befinden.
I
have
reason
to
believe
there
are
aliens
among
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Grund
zu
der
Annahme,
dass
Mandalay
einen
Partner
hatte.
Well,
we
have
reason
to
believe
that
Mandalay
was
working
with
a
partner.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
bringt
dich
zu
der
Annahme,
dass
wir
ihn
töten
werden?
What
have
you
seen
in
the
last
few
minutes
that
leads
you
to
believe
we'll
kill
him?
OpenSubtitles v2018