Translation of "Richterliche kontrolle" in English
Auch
die
richterliche
Kontrolle
von
EUROJUST
muss
verstärkt
werden.
Eurojust
must
work,
on
this
point
too,
with
greater
jurisdictional
control.
Europarl v8
Aus
organisatorischer
Sicht
stehen
mehrere
Optionen
für
die
richterliche
Kontrolle
der
Anklageerhebung
offen.
Several
options
as
to
the
court
to
review
the
committal
are
conceivable
in
institutional
terms.
TildeMODEL v2018
Schließlich
müsste
die
richterliche
Kontrolle
der
Handlungen
des
Europäischen
Staatsanwalts
vorgesehen
werden.
It
should
also
provide
for
judicial
review
of
acts
done
by
the
European
Public
Prosecutor.
TildeMODEL v2018
Dagegen
ist
grundsätzlich
nichts
einzuwenden,
aber
diese
Verhandlungen
finden
ohne
demokratische
oder
richterliche
Kontrolle
statt.
In
principle,
that
is
fine,
but
there
is
no
democratic
or
judicial
scrutiny.
Europarl v8
Es
gibt
ferner
eine
richterliche
Kontrolle
der
Verwaltungsakte,
die
von
den
ordentlichen
Gerichten
wahrgenommen
wird.
In
addition,
administrative
acts
are
subject
to
judicial
review
by
the
ordinary
courts.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hat
die
richterliche
Kontrolle
der
Ausübung
des
weiten
Ermessens
durch
die
Gemeinschaftsorgane
nicht
ausgeschlossen.
The
Court
has
not
excluded
judicial
review
of
the
institutions’
exercise
of
their
wide
discretionary
powers.
EUbookshop v2
Drittens
die
Rolle
des
Europäischen
Gerichtshofs:
Rechtsstaatlichkeit
-
besonders
in
der
Strafrechtspflege
-
braucht
die
richterliche
Kontrolle,
aber
auch
die
richterliche
Weiterentwicklung.
Thirdly,
I
would
like
to
mention
the
role
of
the
European
Court
of
Justice.
The
supremacy
of
the
rule
of
law
-
especially
in
the
practice
of
criminal
law
-
requires
judicial
supervision,
but
also
judicial
progression.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Anerkennung
der
Beweise
und
die
richterliche
Kontrolle
der
Handlungen
des
europäischen
Staatsanwalts.
The
same
applies
to
the
recognition
of
evidence
and
to
judicial
scrutiny
of
the
actions
of
the
European
Public
Prosecutor.
Europarl v8
Leider
wurde
die
Chance
in
Nizza
vertan,
OLAF
durch
die
Schaffung
einer
europäischen
Finanzstaatsanwaltschaft
und
unter
richterliche
Kontrolle
zu
stärken.
Unfortunately,
an
opportunity
was
missed
in
Nice
to
strengthen
OLAF
by
creating
a
European
Financial
Public
Prosecutor's
Office
and
putting
it
under
judicial
control.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
bezieht
ihre
Stärke
aus
dem
Recht,
nicht
aus
dem,
was
zwischen
den
Regierungen
hinter
verschlossenen
Türen
ohne
parlamentarische
und
richterliche
Kontrolle
ausgehandelt
wird.
Law
is
the
source
of
strength
of
the
European
Union,
not
intergovernmental
backroom
deals
outside
Parliamentary
scrutiny
and
judicial
review.
Europarl v8
Ist
es
nicht
besonderer
wichtig,
einen
besseren
Datenschutz
zu
garantieren
und
endlich
eine
demokratische
und
richterliche
Kontrolle
zu
gewährleisten?
Surely
we
urgently
need
to
guarantee
better
data
protection
and
finally
ensure
that
we
have
democratic
and
judicial
scrutiny?
Europarl v8
Zu
diesen
Grundsätzen
zählen
das
Rechtmäßigkeitsprinzip,
das
einen
transparenten,
auf
der
Rechenschaftspflicht
beruhenden,
demokratischen
und
pluralistischen
Gesetzgebungsprozess
impliziert,
die
Rechtssicherheit,
das
Willkürverbot
für
die
Exekutive,
unabhängige
und
unparteiische
Gerichte,
eine
wirksame
richterliche
Kontrolle,
auch
im
Hinblick
auf
die
Grundrechte
und
die
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
[2].
Those
principles
include
legality,
which
implies
a
transparent,
accountable,
democratic
and
pluralistic
process
for
enacting
laws;
legal
certainty;
prohibition
of
arbitrariness
of
the
executive
powers;
independent
and
impartial
courts;
effective
judicial
review
including
respect
for
fundamental
rights;
and
equality
before
the
law
[2].
DGT v2019
Zu
diesen
Grundsätzen
zählen
das
Rechtmäßigkeitsprinzip,
das
einen
transparenten,
auf
der
Rechenschaftspflicht
beruhenden,
demokratischen
und
pluralistischen
Gesetzgebungsprozess
impliziert,
die
Rechtssicherheit,
das
Willkürverbot
für
die
Exekutive,
unabhängige
und
unparteiische
Gerichte,
eine
wirksame
richterliche
Kontrolle,
auch
im
Hinblick
auf
die
Grundrechte,
und
die
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
[3].
Those
principles
include
legality,
which
implies
a
transparent,
accountable,
democratic
and
pluralistic
process
for
enacting
laws;
legal
certainty;
prohibition
of
arbitrariness
of
the
executive
powers;
independent
and
impartial
courts;
effective
judicial
review
including
respect
for
fundamental
rights;
and
equality
before
the
law
[3].
DGT v2019
Der
Richter,
der
Handlungen
des
Europäischen
Staatsanwalts
überprüft,
hat
die
Aufgabe,
die
richterliche
Kontrolle
sicherzustellen.
The
role
of
the
court
reviewing
acts
done
by
the
European
Public
Prosecutor
would
be
to
provide
the
guarantee
of
judicial
intervention.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Effizienz
der
in
der
EU-Fusionskontrolle
vorgesehenen
Verfahrensgarantien
sowie
die
richterliche
Kontrolle
von
Fusionsentscheidungen
wurde
zur
Diskussion
gestellt.
Views
were
also
sought
on
the
effectiveness
of
the
due
process
guarantees
built
into
the
EU
merger
control
regime
and
of
judicial
review
in
merger
cases.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
Grundsätzen
zählen
das
Rechtmäßigkeitsprinzip,
das
einen
transparenten,
demokratischen
und
auf
der
Rechenschaftspflicht
beruhenden
pluralistischen
Gesetzgebungsprozess
impliziert,
die
Rechtssicherheit,
das
Willkürverbot
für
die
Exekutive,
unabhängige
und
unparteiische
Gerichte,
eine
wirksame
richterliche
Kontrolle,
auch
im
Hinblick
auf
die
Grundrechte,
und
die
Gleichheit
vor
dem
Gesetz.
Those
principles
include
legality,
which
implies
a
transparent,
accountable,
democratic
and
pluralistic
process
for
enacting
laws;
legal
certainty;
prohibition
of
arbitrariness
of
the
executive
powers;
independent
and
impartial
courts;
effective
judicial
review
including
respect
for
fundamental
rights;
and
equality
before
the
law.
DGT v2019
Im
Rahmen
dieses
Grünbuchs
sollten
in
diesem
Zusammenhang
vertiefte
Überlegungen
über
die
richterliche
Kontrolle
im
Vorverfahren
und
darüber
angestellt
werden,
auf
welcher
Ebene
-
auf
nationaler
oder
gegebenenfalls
gemeinschaftlicher
Stufe
-
solche
Maßnahmen
geregelt
und
kontrolliert
werden
sollten.
This
Green
Paper
is
to
provide
an
opportunity
to
think
in
greater
depth
than
hitherto
about
the
judicial
guarantee
at
the
preparatory
stage
and
on
the
relevant
level
–
national
or
Community
–
at
which
such
measures
should
be
managed
and
controlled.
TildeMODEL v2018
Eine
große
Mehrheit
vertritt
die
Auffassung,
dass
eine
richterliche
Kontrolle
dieser
Wahl
als
substanzielle
Garantie
für
die
Rechte
des
Einzelnen
unerlässlich
ist.
With
regard
to
the
review
of
this
choice,
the
vast
majority
consider
that
judicial
review
is
a
substantial
guarantee
for
individual
rights.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
werden
durch
den
Entwurf
des
Verfassungsvertrags,
der
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
in
die
Gemeinschaftspolitiken
integriert,
die
speziellen
Instrumente
der
derzeitigen
„dritten
Säule“
abgeschafft
und
durch
Europäische
Gesetze
oder
Rahmengesetze
ersetzt,
die
vollständige
richterliche
Kontrolle
wiederhergestellt
und
die
Kommission
erneut
mit
allen
Befugnissen
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgabe
als
Hüterin
der
Verträge
ausgestattet.
The
draft
Constitutional
Treaty,
by
incorporating
judicial
cooperation
in
criminal
matters
in
the
Community
framework,
abolishes
the
specific
instruments
that
are
specific
to
the
current
“third
pillar”
and
replaces
them
by
European
laws
and
framework
laws,
restores
complete
judicial
review
and
reinstates
the
Commission’s
full
role
as
guardian
of
the
Treaties.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
nicht
ersichtlich,
dass
die
im
Unionsrecht
vorgesehene
richterliche
Kontrolle
gegen
den
in
der
Grundrechtecharta
verankerten
Grundsatz
des
effektiven
gerichtlichen
Rechtsschutzes
verstößt.
Therefore,
the
judicial
review
provided
for
by
EU
law
is
not
contrary
to
the
requirements
of
the
principle
of
effective
judicial
protection
set
out
in
the
Charter.
TildeMODEL v2018
In
Auslegung
des
Urteils
Kadi
des
Gerichtshofs
hob
das
Gericht
die
neue
Verordnung
der
Kommission
zur
Aufrechterhaltung
des
Einfrierens
der
Gelder
von
Herrn
Kadi
mit
der
Begründung
auf,
dass
es
eine
umfassende
und
strenge
richterliche
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
dieses
Akts
gewährleisten
müsse.
Interpreting
the
judgment
of
the
Court
of
Justice
in
Kadi,
the
General
Court
annulled
the
Commission’s
new
regulation
maintaining
the
freezing
of
Mr
Kadi’s
funds,
taking
the
view
that
it
was
required
to
undertake
a
full
and
rigorous
judicial
review
of
the
lawfulness
of
that
act.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
Grundsätzen
zählen
das
Rechtmäßigkeitsprinzip
(das
einen
transparenten,
rechenschaftspflichtigen,
demokratischen
und
pluralistischen
Gesetzgebungsprozess
impliziert),
die
Rechtssicherheit,
das
Willkürverbot,
unabhängige
und
unparteiische
Gerichte,
eine
wirksame
richterliche
Kontrolle,
die
Achtung
der
Grundrechte
und
Gleichheit
vor
dem
Gesetz.
Those
principles
include
legality,
which
implies
a
transparent,
accountable,
democratic
and
pluralistic
process
for
enacting
laws;
legal
certainty;
prohibition
of
arbitrariness
of
the
executive
powers;
independent
and
impartial
courts;
effective
judicial
review
including
respect
for
fundamental
rights;
and
equality
before
the
law.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Schaffung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
würde
eine
effektive
Strafverfolgung
gewährleistet
und
gleichzeitig
die
Beachtung
der
Rechte
des
Einzelnen
sowie
die
richterliche
Kontrolle
der
Untersuchungstätigkeit
des
OLAF
garantiert.
The
establishment
of
a
European
public
prosecutor
would
guarantee
effective
criminal
law
enforcement
while
contributing
to
the
respect
for
individual
rights
and
securing
judicial
review
of
the
OLAF
operational
activities
TildeMODEL v2018
Sie
würde
es
ermöglichen,
die
richterliche
Kontrolle
der
innerhalb
der
europäischen
Organe
und
Einrichtungen
durchgeführten
Ermittlungen
zu
verstärken.
He
would
further
reinforce
the
judicial
guarantee
as
regards
investigations
conducted
within
the
European
institutions.
TildeMODEL v2018