Übersetzung für "Richterliche kontrolle" in Englisch

Auch die richterliche Kontrolle von EUROJUST muss verstärkt werden.
Eurojust must work, on this point too, with greater jurisdictional control.
Europarl v8

Aus organisatorischer Sicht stehen mehrere Optionen für die richterliche Kontrolle der Anklageerhebung offen.
Several options as to the court to review the committal are conceivable in institutional terms.
TildeMODEL v2018

Schließlich müsste die richterliche Kontrolle der Handlungen des Europäischen Staatsanwalts vorgesehen werden.
It should also provide for judicial review of acts done by the European Public Prosecutor.
TildeMODEL v2018

Dagegen ist grundsätzlich nichts einzuwenden, aber diese Verhandlungen finden ohne demokratische oder richterliche Kontrolle statt.
In principle, that is fine, but there is no democratic or judicial scrutiny.
Europarl v8

Es gibt ferner eine richterliche Kontrolle der Verwaltungsakte, die von den ordentlichen Gerichten wahrgenommen wird.
In addition, administrative acts are subject to judicial review by the ordinary courts.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat die richterliche Kontrolle der Ausübung des weiten Ermessens durch die Gemeinschaftsorgane nicht ausgeschlossen.
The Court has not excluded judicial review of the institutions’ exercise of their wide discretionary powers.
EUbookshop v2

Drittens die Rolle des Europäischen Gerichtshofs: Rechtsstaatlichkeit - besonders in der Strafrechtspflege - braucht die richterliche Kontrolle, aber auch die richterliche Weiterentwicklung.
Thirdly, I would like to mention the role of the European Court of Justice. The supremacy of the rule of law - especially in the practice of criminal law - requires judicial supervision, but also judicial progression.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für die Anerkennung der Beweise und die richterliche Kontrolle der Handlungen des europäischen Staatsanwalts.
The same applies to the recognition of evidence and to judicial scrutiny of the actions of the European Public Prosecutor.
Europarl v8

Leider wurde die Chance in Nizza vertan, OLAF durch die Schaffung einer europäischen Finanzstaatsanwaltschaft und unter richterliche Kontrolle zu stärken.
Unfortunately, an opportunity was missed in Nice to strengthen OLAF by creating a European Financial Public Prosecutor's Office and putting it under judicial control.
Europarl v8

Die Europäische Union bezieht ihre Stärke aus dem Recht, nicht aus dem, was zwischen den Regierungen hinter verschlossenen Türen ohne parlamentarische und richterliche Kontrolle ausgehandelt wird.
Law is the source of strength of the European Union, not intergovernmental backroom deals outside Parliamentary scrutiny and judicial review.
Europarl v8

Ist es nicht besonderer wichtig, einen besseren Datenschutz zu garantieren und endlich eine demokratische und richterliche Kontrolle zu gewährleisten?
Surely we urgently need to guarantee better data protection and finally ensure that we have democratic and judicial scrutiny?
Europarl v8

Zu diesen Grundsätzen zählen das Rechtmäßigkeitsprinzip, das einen transparenten, auf der Rechenschaftspflicht beruhenden, demokratischen und pluralistischen Gesetzgebungsprozess impliziert, die Rechtssicherheit, das Willkürverbot für die Exekutive, unabhängige und unparteiische Gerichte, eine wirksame richterliche Kontrolle, auch im Hinblick auf die Grundrechte und die Gleichheit vor dem Gesetz [2].
Those principles include legality, which implies a transparent, accountable, democratic and pluralistic process for enacting laws; legal certainty; prohibition of arbitrariness of the executive powers; independent and impartial courts; effective judicial review including respect for fundamental rights; and equality before the law [2].
DGT v2019

Zu diesen Grundsätzen zählen das Rechtmäßigkeitsprinzip, das einen transparenten, auf der Rechenschaftspflicht beruhenden, demokratischen und pluralistischen Gesetzgebungsprozess impliziert, die Rechtssicherheit, das Willkürverbot für die Exekutive, unabhängige und unparteiische Gerichte, eine wirksame richterliche Kontrolle, auch im Hinblick auf die Grundrechte, und die Gleichheit vor dem Gesetz [3].
Those principles include legality, which implies a transparent, accountable, democratic and pluralistic process for enacting laws; legal certainty; prohibition of arbitrariness of the executive powers; independent and impartial courts; effective judicial review including respect for fundamental rights; and equality before the law [3].
DGT v2019

Der Richter, der Handlungen des Europäischen Staatsanwalts überprüft, hat die Aufgabe, die richterliche Kontrolle sicherzustellen.
The role of the court reviewing acts done by the European Public Prosecutor would be to provide the guarantee of judicial intervention.
TildeMODEL v2018

Auch die Effizienz der in der EU-Fusionskontrolle vorgesehenen Verfahrensgarantien sowie die richterliche Kontrolle von Fusionsentscheidungen wurde zur Diskussion gestellt.
Views were also sought on the effectiveness of the due process guarantees built into the EU merger control regime and of judicial review in merger cases.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Grundsätzen zählen das Rechtmäßigkeitsprinzip, das einen transparenten, demokratischen und auf der Rechenschaftspflicht beruhenden pluralistischen Gesetzgebungsprozess impliziert, die Rechtssicherheit, das Willkürverbot für die Exekutive, unabhängige und unparteiische Gerichte, eine wirksame richterliche Kontrolle, auch im Hinblick auf die Grundrechte, und die Gleichheit vor dem Gesetz.
Those principles include legality, which implies a transparent, accountable, democratic and pluralistic process for enacting laws; legal certainty; prohibition of arbitrariness of the executive powers; independent and impartial courts; effective judicial review including respect for fundamental rights; and equality before the law.
DGT v2019

Im Rahmen dieses Grünbuchs sollten in diesem Zusammenhang vertiefte Überlegungen über die richterliche Kontrolle im Vorverfahren und darüber angestellt werden, auf welcher Ebene - auf nationaler oder gegebenenfalls gemeinschaftlicher Stufe - solche Maßnahmen geregelt und kontrolliert werden sollten.
This Green Paper is to provide an opportunity to think in greater depth than hitherto about the judicial guarantee at the preparatory stage and on the relevant level – national or Community – at which such measures should be managed and controlled.
TildeMODEL v2018

Eine große Mehrheit vertritt die Auffassung, dass eine richterliche Kontrolle dieser Wahl als substanzielle Garantie für die Rechte des Einzelnen unerlässlich ist.
With regard to the review of this choice, the vast majority consider that judicial review is a substantial guarantee for individual rights.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht werden durch den Entwurf des Verfassungsvertrags, der die justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen in die Gemeinschaftspolitiken integriert, die speziellen Instrumente der derzeitigen „dritten Säule“ abgeschafft und durch Europäische Gesetze oder Rahmengesetze ersetzt, die vollständige richterliche Kontrolle wiederhergestellt und die Kommission erneut mit allen Befugnissen zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe als Hüterin der Verträge ausgestattet.
The draft Constitutional Treaty, by incorporating judicial cooperation in criminal matters in the Community framework, abolishes the specific instruments that are specific to the current “third pillar” and replaces them by European laws and framework laws, restores complete judicial review and reinstates the Commission’s full role as guardian of the Treaties.
TildeMODEL v2018

Es ist daher nicht ersichtlich, dass die im Unionsrecht vorgesehene richterliche Kontrolle gegen den in der Grundrechtecharta verankerten Grundsatz des effektiven gerichtlichen Rechtsschutzes verstößt.
Therefore, the judicial review provided for by EU law is not contrary to the requirements of the principle of effective judicial protection set out in the Charter.
TildeMODEL v2018

In Auslegung des Urteils Kadi des Gerichtshofs hob das Gericht die neue Verordnung der Kommission zur Aufrechterhaltung des Einfrierens der Gelder von Herrn Kadi mit der Begründung auf, dass es eine umfassende und strenge richterliche Kontrolle der Rechtmäßigkeit dieses Akts gewährleisten müsse.
Interpreting the judgment of the Court of Justice in Kadi, the General Court annulled the Commission’s new regulation maintaining the freezing of Mr Kadi’s funds, taking the view that it was required to undertake a full and rigorous judicial review of the lawfulness of that act.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Grundsätzen zählen das Rechtmäßigkeitsprinzip (das einen transparenten, rechenschaftspflichtigen, demokratischen und pluralistischen Gesetzgebungsprozess impliziert), die Rechtssicherheit, das Willkürverbot, unabhängige und unparteiische Gerichte, eine wirksame richterliche Kontrolle, die Achtung der Grundrechte und Gleichheit vor dem Gesetz.
Those principles include legality, which implies a transparent, accountable, democratic and pluralistic process for enacting laws; legal certainty; prohibition of arbitrariness of the executive powers; independent and impartial courts; effective judicial review including respect for fundamental rights; and equality before the law.
TildeMODEL v2018

Durch die Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft würde eine effektive Strafverfolgung gewährleistet und gleichzeitig die Beachtung der Rechte des Einzelnen sowie die richterliche Kontrolle der Untersuchungstätigkeit des OLAF garantiert.
The establishment of a European public prosecutor would guarantee effective criminal law enforcement while contributing to the respect for individual rights and securing judicial review of the OLAF operational activities
TildeMODEL v2018

Sie würde es ermöglichen, die richterliche Kontrolle der innerhalb der europäischen Organe und Einrichtungen durchgeführten Ermittlungen zu verstärken.
He would further reinforce the judicial guarantee as regards investigations conducted within the European institutions.
TildeMODEL v2018