Übersetzung für "Kontrolle" in Englisch

Unerlässlich ist gleichermaßen die Kontrolle ihrer Umsetzung und der erzielten Ergebnisse.
Nevertheless, it is important to monitor their implementation and the results achieved.
Europarl v8

Gemäß der GFP unterliegen Kontrolle und Durchsetzung der ausschließlichen Kompetenz der Mitgliedstaaten.
Under the CFP, control and enforcement are the exclusive competence of the Member States.
Europarl v8

Das ist parlamentarische Kontrolle, die hier stattfindet.
Parliamentary scrutiny is taking place here.
Europarl v8

Hier finden tatsächlich ein Dialog und eine wirksame demokratische Kontrolle statt.
Dialogue and effective democratic control are a reality here.
Europarl v8

All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Europarl v8

Ohne Sicherheit und Kontrolle geht der wirtschaftliche Fortschritt verloren.
Without security and control, the economic progress will be lost.
Europarl v8

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
Trust is good, control is even better.
Europarl v8

Wer oder was wird tatsächlich irgendeine Kontrolle über diese Körperschaft ausüben?
Who or what will actually exercise any control over this body?
Europarl v8

Wir brauchen echte demokratische parlamentarische Kontrolle, und wir brauchen auch echte Transparenz.
We need genuine democratic parliamentary control and we also need genuine transparency.
Europarl v8

Wir brauchen auch mehr Überwachung und Kontrolle.
Enhanced supervision and control are also needed.
Europarl v8

Jedenfalls hat das Europäische Parlament die volle Kontrolle über die Situation.
At all events, the European Parliament is in full control of the situation.
Europarl v8

Dies ermöglicht eine aktive Kontrolle der Anwender durch die Regierung.
This allows for active control of users by the government.
Europarl v8

Dies kann nicht ex post durch Mechanismen der Überwachung und Kontrolle korrigiert werden.
This cannot be rectified ex post by mechanisms of oversight and control.
Europarl v8

Die Kontrolle über die Medien und abweichende Meinungen ist typisch für totalitäre Regime.
Control of the media and of different opinions is typical for totalitarian regimes.
Europarl v8

Für mich ist es entscheidend, den Migrationsprozess der parlamentarischen Kontrolle zu unterziehen.
Finally, I consider it crucial that the migration process be submitted to parliamentary scrutiny.
Europarl v8

Der öffentliche Sektor war viele Jahre lang außer Kontrolle.
The public sector was out of control for many years.
Europarl v8

Außerdem wird der Haushaltsplan desselben der politischen Kontrolle durch das Parlament unterliegen.
In addition, the latter's budget will be subject to political control from Parliament.
Europarl v8

Das ist eine Krise, die wir nicht unter Kontrolle kriegen können.
This is a crisis that we are unable to bring under control.
Europarl v8

Denn selbst im Fußball müssen sich Schiedsrichter einer Kontrolle bzw. einem Genehmigungsverfahren unterwerfen.
Even football referees have to undergo a monitoring or an approval process.
Europarl v8

Diese Steuer wird zu einer besseren Kontrolle des Finanzsektors beitragen.
This tax will contribute to improved control of the financial sector.
Europarl v8

Ohne ihn werden wir absolut keine demokratische Kontrolle über diese Verfahren haben.
Without it, we will have absolutely no democratic control over these procedures.
Europarl v8

Sie haben alles getan, um das Feuer unter Kontrolle zu bringen.
They made every effort to control the fire.
Europarl v8

Es wurden innovative Maßnahmen im Bereich der Kontrolle einbezogen.
It is an agreement that provides important and innovative data as far as controls are concerned.
Europarl v8

Daher begrüße auch ich den Bericht von Frau McKenna über die Kontrolle.
I should therefore also like to commend Mrs McKenna's work in her report on monitoring.
Europarl v8