Übersetzung für "Kontrolle" in Englisch
Unerlässlich
ist
gleichermaßen
die
Kontrolle
ihrer
Umsetzung
und
der
erzielten
Ergebnisse.
Nevertheless,
it
is
important
to
monitor
their
implementation
and
the
results
achieved.
Europarl v8
Gemäß
der
GFP
unterliegen
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
ausschließlichen
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten.
Under
the
CFP,
control
and
enforcement
are
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
parlamentarische
Kontrolle,
die
hier
stattfindet.
Parliamentary
scrutiny
is
taking
place
here.
Europarl v8
Hier
finden
tatsächlich
ein
Dialog
und
eine
wirksame
demokratische
Kontrolle
statt.
Dialogue
and
effective
democratic
control
are
a
reality
here.
Europarl v8
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
Europarl v8
Ohne
Sicherheit
und
Kontrolle
geht
der
wirtschaftliche
Fortschritt
verloren.
Without
security
and
control,
the
economic
progress
will
be
lost.
Europarl v8
Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser.
Trust
is
good,
control
is
even
better.
Europarl v8
Wer
oder
was
wird
tatsächlich
irgendeine
Kontrolle
über
diese
Körperschaft
ausüben?
Who
or
what
will
actually
exercise
any
control
over
this
body?
Europarl v8
Wir
brauchen
echte
demokratische
parlamentarische
Kontrolle,
und
wir
brauchen
auch
echte
Transparenz.
We
need
genuine
democratic
parliamentary
control
and
we
also
need
genuine
transparency.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
mehr
Überwachung
und
Kontrolle.
Enhanced
supervision
and
control
are
also
needed.
Europarl v8
Jedenfalls
hat
das
Europäische
Parlament
die
volle
Kontrolle
über
die
Situation.
At
all
events,
the
European
Parliament
is
in
full
control
of
the
situation.
Europarl v8
Dies
ermöglicht
eine
aktive
Kontrolle
der
Anwender
durch
die
Regierung.
This
allows
for
active
control
of
users
by
the
government.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
ex
post
durch
Mechanismen
der
Überwachung
und
Kontrolle
korrigiert
werden.
This
cannot
be
rectified
ex
post
by
mechanisms
of
oversight
and
control.
Europarl v8
Die
Kontrolle
über
die
Medien
und
abweichende
Meinungen
ist
typisch
für
totalitäre
Regime.
Control
of
the
media
and
of
different
opinions
is
typical
for
totalitarian
regimes.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
entscheidend,
den
Migrationsprozess
der
parlamentarischen
Kontrolle
zu
unterziehen.
Finally,
I
consider
it
crucial
that
the
migration
process
be
submitted
to
parliamentary
scrutiny.
Europarl v8
Der
öffentliche
Sektor
war
viele
Jahre
lang
außer
Kontrolle.
The
public
sector
was
out
of
control
for
many
years.
Europarl v8
Außerdem
wird
der
Haushaltsplan
desselben
der
politischen
Kontrolle
durch
das
Parlament
unterliegen.
In
addition,
the
latter's
budget
will
be
subject
to
political
control
from
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
eine
Krise,
die
wir
nicht
unter
Kontrolle
kriegen
können.
This
is
a
crisis
that
we
are
unable
to
bring
under
control.
Europarl v8
Denn
selbst
im
Fußball
müssen
sich
Schiedsrichter
einer
Kontrolle
bzw.
einem
Genehmigungsverfahren
unterwerfen.
Even
football
referees
have
to
undergo
a
monitoring
or
an
approval
process.
Europarl v8
Diese
Steuer
wird
zu
einer
besseren
Kontrolle
des
Finanzsektors
beitragen.
This
tax
will
contribute
to
improved
control
of
the
financial
sector.
Europarl v8
Ohne
ihn
werden
wir
absolut
keine
demokratische
Kontrolle
über
diese
Verfahren
haben.
Without
it,
we
will
have
absolutely
no
democratic
control
over
these
procedures.
Europarl v8
Sie
haben
alles
getan,
um
das
Feuer
unter
Kontrolle
zu
bringen.
They
made
every
effort
to
control
the
fire.
Europarl v8
Es
wurden
innovative
Maßnahmen
im
Bereich
der
Kontrolle
einbezogen.
It
is
an
agreement
that
provides
important
and
innovative
data
as
far
as
controls
are
concerned.
Europarl v8
Daher
begrüße
auch
ich
den
Bericht
von
Frau
McKenna
über
die
Kontrolle.
I
should
therefore
also
like
to
commend
Mrs
McKenna's
work
in
her
report
on
monitoring.
Europarl v8