Translation of "Richten sich an" in English
Auffallend
wenige
nachdrückliche
Forderungen
des
Westens
richten
sich
dagegen
an
die
palästinensischen
Behörden.
On
the
other
hand,
the
West
makes
remarkably
few
peremptory
demands
of
the
Palestinian
authorities.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Anmerkungen
richten
sich
an
Baroness
Ashton.
Mr
President,
my
comments
are
for
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Viele
der
Empfehlungen
im
Bericht
von
Frau
Eriksson
richten
sich
an
die
Mitgliedstaaten.
Many
of
the
recommendations
in
Mrs
Eriksson's
report
are
directed
at
the
Member
States.
Europarl v8
Aber
meine
Worte
richten
sich
an
Menschen,
die
einer
Religion
angehören.
My
words
are
addressed
to
all
followers
of
religion.
Europarl v8
Meine
Anmerkungen
richten
sich
an
den
Vorsitz,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission.
I
make
my
points
here
to
the
Presidency,
the
Member
States
and
the
Commission.
Europarl v8
Meine
abschließenden
Worte
richten
sich
an
Minister
Samardži?.
My
concluding
words
are
directed
at
Minister
Samardži?.
Europarl v8
Die
Gartenschauen
richten
sich
ausschließlich
an
ein
zahlungskräftiges
Publikum.
Taking
place
in
different
cities,
the
location
changes
in
a
two-year
cycle.
Wikipedia v1.0
Seine
Buchveröffentlichungen
richten
sich
an
Kinder
und
Erwachsene.
His
publications
are
aimed
at
children
and
adults.
Wikipedia v1.0
Sie
richten
sich
an
ein
breites
Publikum.
They
are
aimed
at
a
general
audience.
Wikipedia v1.0
Hostels
in
den
Großstädten
richten
sich
vornehmlich
an
ein
internationales
Publikum.
Some
hostels
may
include
a
hot
meal
in
the
price.
Wikipedia v1.0
Die
Angebote
für
Lernmobilität
in
diesem
Zusammenhang
richten
sich
an
folgende
Zielgruppen:
The
amount
of
assigned
revenue
in
accordance
with
Article 21(3)
of
the
Financial
Regulation
is
estimated
at
EUR 4250000.
DGT v2019
Alle
Anforderungen
richten
sich
an
die
Mitgliedstaaten.
All
requirements
are
directed
towards
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Austausche
richten
sich
an
Ausbilder
und
Tutoren
im
Bereich
Sprachenkompetenz.
The
exchanges
relate
to
trainers
and
mentors
in
the
area
of
language
skills.
TildeMODEL v2018
Die
einzigen
in
dem
Bericht
ausgesprochenen
Empfehlungen
richten
sich
an
die
Mitgliedstaaten.
The
only
recommendations
made
in
the
report
are
intended
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
richten
sich
an
eine
weit
gefasste
Gruppe
von
Endbenutzern.
The
Guidelines
are
designed
to
appeal
to
a
wide
range
of
end
users.
TildeMODEL v2018
Diese
Märkte
richten
sich
nicht
an
Kleinanleger.
These
markets
are
not
aimed
at
retail
investors.
TildeMODEL v2018
Etwa
50
Kanäle
richten
sich
hauptsächlich
an
Märkte
außerhalb
ihres
Niederlassungslandes.
Around
50
channels
target
mainly
markets
in
countries
other
than
their
country
of
establishment.
TildeMODEL v2018
Die
Umfragen
richten
sich
an
die
Unternehmer
in
folgenden
Sektoren:
The
surveys
are
addressed
to
managers
in
the
following
sectors:
TildeMODEL v2018
Diese
Konferenzen
richten
sich
normalerweise
an
politische
Entscheidungsträger.
These
conferences
normally
address
policy-makers.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen
richten
sich
an
die
allgemeine
Öffentlichkeit.
The
information
shall
be
addressed
to
the
general
public.
DGT v2019
Die
betreffenden
Maßnahmen
richten
sich
außerdem
nur
an
Unternehmen
des
Steinkohlenbergbaus
in
Spanien.
Moreover,
the
measures
in
question
are
aimed
solely
at
coalmining
companies
in
Spain.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
richten
sich
an
eine
wachsende
Anzahl
von
Arbeitnehmern.
A
growing
number
of
workers
is
being
targeted
by
the
above
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Veröffentlichungen
richten
sich
vorrangig
an
Fachleute
aus
dem
Bereich
der
Wettbewerbspolitik,
This
includes
national
authorities,
legal
and
business
communities,
and
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeinen
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
richten
sich
an
alle
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft.
The
general
economic
policy
guidelines
are
applicable
to
all
Member
States
and
to
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Verbraucherumfragen
richten
sich
an
die
privaten
Haushalte.
The
consumer
surveys
are
addressed
to
private
households.
TildeMODEL v2018
Diese
Programme
richten
sich
u.a.
an
Gesetzgeber,
Arbeitsaufsichten
und
Polizeidienste.
The
programmes
are
aimed
at
lawmakers,
the
labour
inspectorate,
police
forces,
etc.
TildeMODEL v2018
Diese
Programme
richten
sich
u.a.
an
Gesetzgeber,
Arbeitsaufsichten
und
Polizeidienste.
The
programmes
are
aimed
at
lawmakers,
the
labour
inspectorate,
police
forces,
etc.
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
richten
sich
an
die
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen.
Projects
will
target
the
most
vulnerable
populations.
TildeMODEL v2018