Translation of "Richten sich an" in English

Auffallend wenige nachdrückliche Forderungen des Westens richten sich dagegen an die palästinensischen Behörden.
On the other hand, the West makes remarkably few peremptory demands of the Palestinian authorities.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Anmerkungen richten sich an Baroness Ashton.
Mr President, my comments are for Baroness Ashton.
Europarl v8

Viele der Empfehlungen im Bericht von Frau Eriksson richten sich an die Mitgliedstaaten.
Many of the recommendations in Mrs Eriksson's report are directed at the Member States.
Europarl v8

Aber meine Worte richten sich an Menschen, die einer Religion angehören.
My words are addressed to all followers of religion.
Europarl v8

Meine Anmerkungen richten sich an den Vorsitz, die Mitgliedstaaten und die Kommission.
I make my points here to the Presidency, the Member States and the Commission.
Europarl v8

Meine abschließenden Worte richten sich an Minister Samardži?.
My concluding words are directed at Minister Samardži?.
Europarl v8

Die Gartenschauen richten sich ausschließlich an ein zahlungskräftiges Publikum.
Taking place in different cities, the location changes in a two-year cycle.
Wikipedia v1.0

Seine Buchveröffentlichungen richten sich an Kinder und Erwachsene.
His publications are aimed at children and adults.
Wikipedia v1.0

Sie richten sich an ein breites Publikum.
They are aimed at a general audience.
Wikipedia v1.0

Hostels in den Großstädten richten sich vornehmlich an ein internationales Publikum.
Some hostels may include a hot meal in the price.
Wikipedia v1.0

Die Angebote für Lernmobilität in diesem Zusammenhang richten sich an folgende Zielgruppen:
The amount of assigned revenue in accordance with Article 21(3) of the Financial Regulation is estimated at EUR 4250000.
DGT v2019

Alle Anforderungen richten sich an die Mitgliedstaaten.
All requirements are directed towards Member States.
TildeMODEL v2018

Die Austausche richten sich an Ausbilder und Tutoren im Bereich Sprachenkompetenz.
The exchanges relate to trainers and mentors in the area of language skills.
TildeMODEL v2018

Die einzigen in dem Bericht ausgesprochenen Empfehlungen richten sich an die Mitgliedstaaten.
The only recommendations made in the report are intended for the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien richten sich an eine weit gefasste Gruppe von Endbenutzern.
The Guidelines are designed to appeal to a wide range of end users.
TildeMODEL v2018

Diese Märkte richten sich nicht an Kleinanleger.
These markets are not aimed at retail investors.
TildeMODEL v2018

Etwa 50 Kanäle richten sich hauptsächlich an Märkte außerhalb ihres Niederlassungslandes.
Around 50 channels target mainly markets in countries other than their country of establishment.
TildeMODEL v2018

Die Umfragen richten sich an die Unternehmer in folgenden Sektoren:
The surveys are addressed to managers in the following sectors:
TildeMODEL v2018

Diese Konferenzen richten sich normalerweise an politische Entscheidungsträger.
These conferences normally address policy-makers.
TildeMODEL v2018

Die Informationen richten sich an die allgemeine Öffentlichkeit.
The information shall be addressed to the general public.
DGT v2019

Die betreffenden Maßnahmen richten sich außerdem nur an Unternehmen des Steinkohlenbergbaus in Spanien.
Moreover, the measures in question are aimed solely at coalmining companies in Spain.
DGT v2019

Diese Maßnahmen richten sich an eine wachsende Anzahl von Arbeitnehmern.
A growing number of workers is being targeted by the above policies.
TildeMODEL v2018

Die Veröffentlichungen richten sich vorrangig an Fachleute aus dem Bereich der Wettbewerbspolitik,
This includes national authorities, legal and business communities, and citizens.
TildeMODEL v2018

Die allgemeinen wirtschaftspolitischen Leitlinien richten sich an alle Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft.
The general economic policy guidelines are applicable to all Member States and to the Community.
TildeMODEL v2018

Die Verbraucherumfragen richten sich an die privaten Haushalte.
The consumer surveys are addressed to private households.
TildeMODEL v2018

Diese Programme richten sich u.a. an Gesetzgeber, Arbeitsaufsichten und Polizeidienste.
The programmes are aimed at lawmakers, the labour inspectorate, police forces, etc.
TildeMODEL v2018

Diese Pro­gramme richten sich u.a. an Gesetzgeber, Arbeitsaufsichten und Polizeidienste.
The programmes are aimed at lawmakers, the labour inspectorate, police forces, etc.
TildeMODEL v2018

Die Projekte richten sich an die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen.
Projects will target the most vulnerable populations.
TildeMODEL v2018