Translation of "Retten was zu retten ist" in English
Die
Union
muß
dennoch
versuchen,
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
The
Union
must
now
try
to
salvage
what
it
can.
Europarl v8
Ich
will
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
I
will
rescue
what
can
still
be
rescued.
OpenSubtitles v2018
Retten
wir,
was
noch
zu
retten
ist!
Come
on,
let's
go,
and
tell
Maki-moteh,
eh?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
retten,
was
zu
retten
ist.
Try
to
salvage
something.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
noch
retten,
was
zu
retten
ist.
And
maybe,
just
maybe
we
can
salvage
what's
left...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
von
meinem
Distrikt
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
I
want
to
salvage
what's
still
worth
salvaging
in
my
district.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
versuchen
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
And
we're
trying
to
save
whatever
we
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
I'm
trying
to
save
anything
that
can
be
saved.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
I
must
go
and
clean
up
this
here.
OpenSubtitles v2018
Interimspräsident
Turtschinow
versucht
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
Acting
President
Oleksandr
Turchynov
is
trying
to
save
what
can
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
mir
darum
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
Itís
about
to
rescue,
what
still
can
be
rescued.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
alles
tun,
um
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
Therefore,
everything
must
now
be
done
to
save
whatever
can
be
saved.
Europarl v8
Wenn
du
das
zerstörst,
dann
werde
ich
davon
retten,
was
zu
retten
ist.
And
if
you'll
destroy
this,
I
will
save
what
is
to
be
saved.
OpenSubtitles v2018
Der
Bericht
von
Herrn
Happart
versucht
nun
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist.
Oh
Guardians
of
the
Temple,
what
is
left
of
the
European
idea
today?
I
ask
you
for
a
reckoning.
EUbookshop v2
Mit
immer
absonderlicheren
Einfällen
versucht
sie
zu
retten,
was
nicht
mehr
zu
retten
ist.
With
increasingly
peculiar
ideas
she
tries
to
save
what
can
no
longer
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
retten,
was
zu
retten
ist,
müssten
wir
über
unseren
eigenen
Schatten
springen.
In
order
to
save
what
can
be
saved,
we
would
have
to
jump
over
our
own
shadow.
ParaCrawl v7.1
Die
Möbelindustrie
konsolidiert,
verlagert
und
versucht
durch
Innovationen
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
The
furniture
industry
consolidates,
transfers
and
tries
to
save
whatever
can
be
saved
through
innovations.
ParaCrawl v7.1
Die
eingebrachten
Änderungsanträge
versuchen
zu
retten,
was
zu
retten
ist,
doch
wenn
diese
schwerwiegenden
Lücken
nicht
beseitigt
werden,
wird
sich
die
Union
schwerlich
damit
rühmen
können,
daß
der
Bürger
als
Verbraucher
zu
ihren
Prioritäten
zählt.
The
amendments
tabled
battle
to
improve
it,
but
if
these
serious
gaps
are
not
filled
it
will
be
difficult
for
the
Union
to
boast
that
the
citizen,
as
consumer,
is
one
of
its
priorities.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
uns
sehr
gut
überlegen,
welche
Rolle
die
Europäische
Union
spielen
kann,
um
zu
versuchen,
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist,
oder,
besser
gesagt,
zu
versuchen,
an
einem
annehmbaren
Frieden
für
die
Zukunft
mitzuwirken.
I
think
we
need
to
form
a
clear
picture
of
what
the
European
Union
can
do
in
seeking
to
save
what
can
be
saved,
or
rather
to
try
to
help
work
towards
an
acceptable
peace
in
the
future.
Europarl v8
Vielleicht
darauf,
daß
es
die
sozialistische
Regierung
war,
deren
Partei
sie
angehört,
die
dafür
gesorgt
hat,
daß
in
Spanien
im
Kohlenbergbau
25.000
Arbeitsplätze
verlorengegangen
sind,
und
daß
es
der
derzeitige
Industrieminister
ist,
der
von
dieser
Katastrophe,
als
die
sich
die
Energiepolitik
der
sozialistischen
Regierung
herausgestellt
hat,
zu
retten
versucht,
was
noch
zu
retten
ist.
Perhaps
she
was
referring
to
the
fact
that
the
socialist
government,
whose
party
she
belongs
to,
was
the
one
which
caused
the
loss
in
Spain
of
25,
000
coal-mining
jobs
and
the
fact
that
the
current
Industry
Minister
is
attempting
to
salvage
what
he
can
from
the
socialist
government's
disastrous
energy
policy.
Europarl v8
Der
Vormarsch
des
Menschen
bedroht
die
Schönheit
der
Schöpfung,
und
so
großartige
Tiere
wie
Elephanten
und
Tiger
sind
trotz
aller
Übereinkommen,
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist,
stark
bedroht.
Human
progress
is
a
threat
to
the
glory
of
creation,
and
despite
all
the
agreements
on
saving
what
is
under
threat,
magnificent
animals
such
as
elephants
and
tigers
are
still
in
terrible
jeopardy.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
das
Millionengrab
nicht
weiter
zu
schaufeln,
sondern
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
It
is
time
to
stop
pouring
money
into
the
money
pit
and
to
rescue
what
can
still
be
rescued.
Europarl v8
Diese
Munition
ist
eine
Gefahr
für
die
Zivilbevölkerung,
für
Frauen,
Kinder,
alte
Menschen,
Männer,
die
ich
in
Kabul,
in
Kandahar
und
in
Pristina
mit
tiefen
Fleischwunden
und
amputierten
Gliedmaßen
in
den
Kliniken
gesehen
habe,
wo
man
versucht
zu
retten,
was
zu
retten
ist.
These
munitions
pose
a
danger
to
the
civilian
population.
Women,
children,
the
old,
men,
whom
I
have
seen
with
lacerated
flesh
and
amputated
limbs
–
in
Kabul,
in
Kandahar,
in
Pristina
–
in
the
clinics
where
they
are
trying
to
save
what
can
be
saved.
Europarl v8
Daher
werde
ich
abwägen,
welche
Beiträge
bzw.
Vorschläge
ich
unterstützen
kann,
um
zu
retten,
was
zu
retten
ist,
aber
ich
hoffe,
Sie
gestatten
mir,
die
Kolleginnen
und
Kollegen
sowie
die
Kommission
aufzufordern,
sorgfältig
darüber
nachzudenken.
I
will
therefore
examine
which
premiums
or
proposals
will
receive
my
backing
in
order
to
haul
in
as
much
as
we
can,
but
I
hope
you
will
allow
me
to
ask
the
fellow
members
and
the
Commission
to
consider
this
very
carefully.
Europarl v8
Wir
rufen
deshalb
die
ukrainischen
Behörden
auf,
in
den
letzten
Tagen
vor
der
ersten
Runde
dieser
Präsidentschaftswahlen
einen
ausgewogenen
Zugang
sämtlicher
Kandidaten
zu
den
Medien
zu
gewährleisten,
um
zu
retten,
was
noch
zu
retten
ist,
und
sich
weiterhin
um
einen
fairen
Wahlkampf
bei
dem
zweiten
Urnengang
zu
bemühen
–
auf
den
es
natürlich
ankommen
wird
–,
damit
die
ukrainische
Bevölkerung
selbst
eine
Entscheidung
treffen
kann.
We
would
therefore
urge
the
Ukrainian
authorities,
in
the
last
days
before
the
first
round
of
those
presidential
elections,
to
ensure
that
all
candidates
have
equal
access
to
the
media,
to
repair
what
damage
can
be
repaired
and
to
commit
to
a
fair
campaign
in
the
second
round
–
which
will,
of
course,
be
the
most
important
–
so
that
the
Ukrainian
population
can
make
up
their
own
minds.
Europarl v8