Translation of "Retten was zu retten ist" in English

Die Union muß dennoch versuchen, zu retten, was zu retten ist.
The Union must now try to salvage what it can.
Europarl v8

Ich will retten, was noch zu retten ist.
I will rescue what can still be rescued.
OpenSubtitles v2018

Retten wir, was noch zu retten ist!
Come on, let's go, and tell Maki-moteh, eh?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen retten, was zu retten ist.
Try to salvage something.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir noch retten, was zu retten ist.
And maybe, just maybe we can salvage what's left...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das von meinem Distrikt retten, was noch zu retten ist.
I want to salvage what's still worth salvaging in my district.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen versuchen zu retten, was noch zu retten ist.
And we're trying to save whatever we can.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche zu retten, was zu retten ist.
I'm trying to save anything that can be saved.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen zu retten, was noch zu retten ist.
I must go and clean up this here.
OpenSubtitles v2018

Interimspräsident Turtschinow versucht zu retten, was zu retten ist.
Acting President Oleksandr Turchynov is trying to save what can be saved.
ParaCrawl v7.1

Es geht mir darum zu retten, was noch zu retten ist.
Itís about to rescue, what still can be rescued.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher alles tun, um zu retten, was zu retten ist.
Therefore, everything must now be done to save whatever can be saved.
Europarl v8

Wenn du das zerstörst, dann werde ich davon retten, was zu retten ist.
And if you'll destroy this, I will save what is to be saved.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht von Herrn Happart versucht nun zu retten, was noch zu retten ist.
Oh Guardians of the Temple, what is left of the European idea today? I ask you for a reckoning.
EUbookshop v2

Mit immer absonderlicheren Einfällen versucht sie zu retten, was nicht mehr zu retten ist.
With increasingly peculiar ideas she tries to save what can no longer be saved.
ParaCrawl v7.1

Um zu retten, was zu retten ist, müssten wir über unseren eigenen Schatten springen.
In order to save what can be saved, we would have to jump over our own shadow.
ParaCrawl v7.1

Die Möbelindustrie konsolidiert, verlagert und versucht durch Innovationen zu retten, was zu retten ist.
The furniture industry consolidates, transfers and tries to save whatever can be saved through innovations.
ParaCrawl v7.1

Die eingebrachten Änderungsanträge versuchen zu retten, was zu retten ist, doch wenn diese schwerwiegenden Lücken nicht beseitigt werden, wird sich die Union schwerlich damit rühmen können, daß der Bürger als Verbraucher zu ihren Prioritäten zählt.
The amendments tabled battle to improve it, but if these serious gaps are not filled it will be difficult for the Union to boast that the citizen, as consumer, is one of its priorities.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir uns sehr gut überlegen, welche Rolle die Europäische Union spielen kann, um zu versuchen, zu retten, was noch zu retten ist, oder, besser gesagt, zu versuchen, an einem annehmbaren Frieden für die Zukunft mitzuwirken.
I think we need to form a clear picture of what the European Union can do in seeking to save what can be saved, or rather to try to help work towards an acceptable peace in the future.
Europarl v8

Vielleicht darauf, daß es die sozialistische Regierung war, deren Partei sie angehört, die dafür gesorgt hat, daß in Spanien im Kohlenbergbau 25.000 Arbeitsplätze verlorengegangen sind, und daß es der derzeitige Industrieminister ist, der von dieser Katastrophe, als die sich die Energiepolitik der sozialistischen Regierung herausgestellt hat, zu retten versucht, was noch zu retten ist.
Perhaps she was referring to the fact that the socialist government, whose party she belongs to, was the one which caused the loss in Spain of 25, 000 coal-mining jobs and the fact that the current Industry Minister is attempting to salvage what he can from the socialist government's disastrous energy policy.
Europarl v8

Der Vormarsch des Menschen bedroht die Schönheit der Schöpfung, und so großartige Tiere wie Elephanten und Tiger sind trotz aller Übereinkommen, zu retten, was noch zu retten ist, stark bedroht.
Human progress is a threat to the glory of creation, and despite all the agreements on saving what is under threat, magnificent animals such as elephants and tigers are still in terrible jeopardy.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, das Millionengrab nicht weiter zu schaufeln, sondern zu retten, was zu retten ist.
It is time to stop pouring money into the money pit and to rescue what can still be rescued.
Europarl v8

Diese Munition ist eine Gefahr für die Zivilbevölkerung, für Frauen, Kinder, alte Menschen, Männer, die ich in Kabul, in Kandahar und in Pristina mit tiefen Fleischwunden und amputierten Gliedmaßen in den Kliniken gesehen habe, wo man versucht zu retten, was zu retten ist.
These munitions pose a danger to the civilian population. Women, children, the old, men, whom I have seen with lacerated flesh and amputated limbs – in Kabul, in Kandahar, in Pristina – in the clinics where they are trying to save what can be saved.
Europarl v8

Daher werde ich abwägen, welche Beiträge bzw. Vorschläge ich unterstützen kann, um zu retten, was zu retten ist, aber ich hoffe, Sie gestatten mir, die Kolleginnen und Kollegen sowie die Kommission aufzufordern, sorgfältig darüber nachzudenken.
I will therefore examine which premiums or proposals will receive my backing in order to haul in as much as we can, but I hope you will allow me to ask the fellow members and the Commission to consider this very carefully.
Europarl v8

Wir rufen deshalb die ukrainischen Behörden auf, in den letzten Tagen vor der ersten Runde dieser Präsidentschaftswahlen einen ausgewogenen Zugang sämtlicher Kandidaten zu den Medien zu gewährleisten, um zu retten, was noch zu retten ist, und sich weiterhin um einen fairen Wahlkampf bei dem zweiten Urnengang zu bemühen – auf den es natürlich ankommen wird –, damit die ukrainische Bevölkerung selbst eine Entscheidung treffen kann.
We would therefore urge the Ukrainian authorities, in the last days before the first round of those presidential elections, to ensure that all candidates have equal access to the media, to repair what damage can be repaired and to commit to a fair campaign in the second round – which will, of course, be the most important – so that the Ukrainian population can make up their own minds.
Europarl v8