Translation of "Rest ihres lebens" in English

Beide arbeiteten für den Rest ihres Lebens zusammen.
They worked together for the rest of their lives.
Wikipedia v1.0

Maria verbrachte den Rest ihres Lebens in Boston.
Mary spent the rest of her life in Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie wirklich vor, den Rest Ihres Lebens hier zu verbringen?
Are you really planning to spend the rest of your life here?
Tatoeba v2021-03-10

Wollen Sie wirklich den Rest Ihres Lebens im Gefängnis verbringen?
Do you really want to spend the rest of your life in prison?
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.
Tom and Mary wanted to spend the rest of their lives together.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre Gesundheit wurde für den Rest ihres Lebens immer schlechter.
Her health continued to decline for the rest of her life.
Wikipedia v1.0

Der Lehrtätigkeit widmete sie den ganzen Rest ihres Lebens.
She fully concentrated on teaching for the rest of her life.
Wikipedia v1.0

Jane Shore lebte vermutlich den Rest ihres Lebens als respektable Bürgerin.
It is believed that Shore lived out the remainder of her life in bourgeois respectability.
Wikipedia v1.0

Das reicht für den Rest Ihres Lebens.
You could live the rest of your life on it.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie hier den Rest Ihres Lebens zubringen.
I don't want to see you spend the rest of your life in this place.
OpenSubtitles v2018

Und Sie alle werden wahrscheinlich den Rest Ihres Lebens hier verbringen.
And you're all going to be here, quite probably, for the rest of your lives.
OpenSubtitles v2018

Und da werd ich dann bleiben für den Rest Ihres Lebens.
And there I shall remain... For the rest of your natural life.
OpenSubtitles v2018

Und die Anderen sind für den Rest ihres Lebens gelähmt.
And the others will be paralized for the rest of their lifes.
OpenSubtitles v2018

Den Rest ihres Lebens Postbeutel nähen.
The rest of her life sewing mail bags.
OpenSubtitles v2018

Das hier wird für den Rest Ihres Lebens Ihr Zuhause sein.
This is going to be your home for as long as you live.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie den Rest Ihres Lebens Karten in diesem Schuppen mischen?
You want to spend the rest of your life shuffling cards in this dump?
OpenSubtitles v2018

Und sie für den Rest ihres Lebens bezahlen.
Keep them on your payroll the rest of their lives.
OpenSubtitles v2018

Mögen Sie den Rest Ihres Lebens glücklich gemeinsam verbringen.
And may you both spend the rest of your years together, - in happy content.
OpenSubtitles v2018

Sie werden den Rest Ihres Lebens in einer Einzelzelle verbringen.
Because you're going to spend the rest of your life in deep-lock.
OpenSubtitles v2018

Sie werden geschult und werden den Rest Ihres Lebens hier verbringen.
You are to be trained and spend the rest of your lives here.
OpenSubtitles v2018

Und Simone wollte den Rest ihres Lebens im Whirlpool verbringen.
And Simone just got exactly what she wanted... to spend the rest of her life in a hot tub.
OpenSubtitles v2018

Sie würden Ihnen $ 150.000 pro Jahr für den Rest Ihres Lebens geben?
They were gonna give you $150,000 a year for the rest of your life?
OpenSubtitles v2018

Sie landen für den Rest Ihres Lebens im Gefängnis.
You'll be sent to jail for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Für den Rest ihres Lebens traumatisieren.
We'd scar her for life.
OpenSubtitles v2018

Und den Rest Ihres Lebens im Gefängnis verbringen?
And spend the rest of your life in jail?
OpenSubtitles v2018

Damit sie den Rest ihres Lebens als Mann und Frau verbringen können.
So they can live the rest of their lives as husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Sie kann nicht den Rest ihres Lebens auf der Flucht sein.
She can't spend the rest of her life running.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs werden von dieser Nacht für den Rest ihres Lebens verfolgt.
These guys are gonna relive this night for the rest of their lives.
OpenSubtitles v2018

Nun können Sie den Rest ihres Lebens in Frieden verbringen.
Now they can live out the rest of their lives in peace.
OpenSubtitles v2018