Translation of "Laufe ihres lebens" in English
Jede
dritte
Frau
wird
im
Laufe
ihres
Lebens
Opfer
von
Vergewaltigungen
oder
Misshandlungen.
Every
third
woman
falls
victim
to
rape
or
abuse
in
her
lifetime.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sollten
im
Laufe
Ihres
Lebens
nicht
mehr
als
einen
24-monatigen
Behandlungszyklus
erhalten.
You
should
not
receive
more
than
one
treatment
course
of
24
months
over
your
lifetime.
ELRC_2682 v1
Im
Laufe
ihres
Lebens
treffen
die
Verbraucher
wichtige
finanzielle
Entscheidungen
mit
langfristigen
Auswirkungen.
At
a
number
of
points
over
their
lives,
consumers
have
to
make
big
financial
decisions
with
long-term
implications.
TildeMODEL v2018
Ein
Drittel
aller
Frauen
werden
im
Laufe
ihres
Lebens
Opfer
von
Gewalttaten.
Violence
affects
one
third
of
all
women
in
their
lifetime.
TildeMODEL v2018
In
Europa
erkrankt
jede
zwölfte
Frau
im
Laufe
ihres
Lebens
an
Brustkrebs.
In
Europe,
one
woman
out
of
twelve
develops
breast
cancer
in
the
course
of
her
life.
EUbookshop v2
Viele
Frauen
infizieren
sich
im
Laufe
ihres
Lebens
ohne
negative
Folgen
mit
HPV.
Many
women
will
be
infected
with
HPV
during
their
lifetime
without
any
negative
consequences.
CCAligned v1
Eine
von
fünf
Frauen
ist
im
Laufe
ihres
Lebens
von
Gewalt
betroffen.
One
in
five
women
will
become
a
victim
of
violence
at
some
point
in
their
lives.
CCAligned v1
Danach
glänzen
sie
um
so
mehr
im
Laufe
ihres
Lebens.
They
will
go
on
to
shine
even
more
brightly
throughout
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
im
Laufe
ihres
Lebens
verschiedene
Namen
getragen.
Over
the
course
of
her
life,
she
bore
many
names.
ParaCrawl v7.1
Sie
erlernte
im
Laufe
ihres
Lebens
sieben
Fremdsprachen.
Over
her
lifetime
she
learnt
seven
foreign
languages.
ParaCrawl v7.1
Welche
Lasten
haben
sie
im
Laufe
ihres
Lebens
getragen?
How
many
burdens
have
they
carried
in
the
course
of
their
life?
ParaCrawl v7.1
Eine
Frau
produziert
im
Laufe
ihres
Lebens
etwa
4000
reife
Eizellen.
In
the
course
of
her
life,
a
woman
may
produce
ca.
4000
mature
eggs.
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
einer
Frau
ändert
sich
im
Laufe
ihres
Lebens.
A
woman's
body
changes
throughout
her
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Schmetterlinge
vollziehen
im
Laufe
ihres
Lebens
eine
Verwandlung,
die
sogenannte
vollständige
Metamorphose.
Over
the
course
of
their
lives,
butterflies
undergo
a
change
known
as
complete
metamorphosis.
ParaCrawl v7.1
Für
die
im
Laufe
Ihres
Lebens
treffen
Sie
ihn.
For
sometime
during
your
life
you
will
meet
him.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
verließen
Schlesien
im
Laufe
ihres
Lebens
und
gingen
nach
Sachsen.
All
these
left
Silesia
in
their
early
years
and
went
westwards
to
Saxonia.
CCAligned v1
Was
muss
eine
Nutzfahrzeug-PCU
im
Laufe
ihres
Lebens
leisten?
What
does
a
commercial
vehicle
Power
Cell
Unit
(PCU)
need
to
achieve
over
its
lifespan?
CCAligned v1
Diese
Courage
haben
die
meisten
Menschen
im
Laufe
ihres
Lebens
verloren.
Most
people
have
lost
their
courage
in
the
course
of
their
life.
ParaCrawl v7.1
Bruder
Mario
wurde
zu
seinem
Bruder
Anthony,
im
Laufe
ihres
Lebens
gewidmet.
Brother
Mario
was
devoted
to
his
brother,
Anthony,
during
their
lifetimes.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
ihres
Lebens
entwickeln
leider
viele
Hunde
Gelenkprobleme.
Many
dogs
suffer
from
joint
problems
throughout
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
ihres
Lebens
verlieren
offene
Sternhaufen
kontinuierlich
Sterne
an
ihre
Umgebung.
In
the
course
of
their
life,
open
star
clusters
continuously
lose
stars
to
their
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Personen
können
dann
im
Laufe
ihres
Lebens
eine
depressive
Erkrankung
entwickeln.
These
people
may
then
develop
a
depressive
disease
in
the
course
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Nahezu
alle
Diabetiker
entwickeln
im
Laufe
ihres
Lebens
eine
diabetische
Netzhauterkrankung(5).
Nearly
all
diabetics
develop
during
their
lifetime
diabetic
retinopathy(5).
ParaCrawl v7.1