Translation of "Rest des tages" in English

Und den Rest des Tages, da geht Sicherheit vor.
And for the rest of that day, safety first.
TED2013 v1.1

Sie werden den Rest des Tages mit nichts anderem mehr verbringen.
You won't do anything else with the rest of your day.
TED2013 v1.1

Den Rest des Tages haben wir für uns.
We have the rest of the day to ourselves.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den Rest des Tages geschlafen.
I slept the rest of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Den Rest des Tages hatte sie schlechte Laune.
She was in a bad mood for the rest of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte den Rest des Tages schlechte Laune.
Tom was in a bad mood for the rest of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Dann schließt er sich für den Rest des Tages in sein Zimmer ein.
He spends the rest of his time locked in his room.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie doch den Rest des Tages frei.
And take the rest of the afternoon off.
OpenSubtitles v2018

Entweder ich sperre dich ein oder du verschwindest für den Rest des Tages.
Either I lock you up in a cell until he's gone, or you get out of town for the rest of day.
OpenSubtitles v2018

Croker, ich zahle die Zeche für den Rest des Tages.
Croker, I'm buying the house for the rest of the night.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen, nehmen Sie für den Rest des Tages bezahlten Urlaub.
Girls, take the rest of the day off with pay.
OpenSubtitles v2018

Das frisst den Rest des Tages.
This will take us the rest of the day and part of the night.
OpenSubtitles v2018

Sie wird für den Rest des Tages nicht bei Bewußtsen sein.
She'll be unconscious for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Rest des Tages freinehmen, wegen einer... persönlichen Krise.
I have to take the rest of the day off owing to a... personal crisis.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den Rest des Tages darüber nachdenken.
Look, I'd like to take the rest of the day off to just think about all of this.
OpenSubtitles v2018

Und den Rest des Tages lüge ich, weil wir zusammen sind.
The rest of the day I lie 'cause I'm with you.
OpenSubtitles v2018

Also, was habt ihr beide für den Rest des Tages vor?
So, what do you two have planned for the rest of today?
OpenSubtitles v2018

Den Rest des Tages kommen sie in ihren Käfig.
Dangle a couple kippers out for them and they dance and keep them locked up in their cages the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Und dann gehört die Heathkit für den Rest des Tages euch.
And then... the Heathkit is all yours for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Hast du noch Pläne für den Rest des Tages?
Have any plans for the rest of the day?
OpenSubtitles v2018

Streiche alle Termine für den Rest des Tages.
Clear your schedule for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Rest des Tages freinehmen.
I'm gonna need to take off for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Der Rest des Tages und der Nacht gehört dir.
The rest of the day and night is yours.
OpenSubtitles v2018

Mach den Rest des Tages was auch immer du willst.
Do whatever the fuck you want for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

An was immer Sie arbeiten, vergessen Sie's für den Rest des Tages.
Whatever you're working on, the rest of the day I want you to forget it.
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest des Tages auf dem Rücksitz meines Wagens verbringen?
You want to ride around in the backseat of my car the rest of the day?
OpenSubtitles v2018