Translation of "Ressourcen ausbeuten" in English

Aus dieser Perspektive liegt der Wettbewerbsvorteil dieser Länder darin, dass andere Länder ihre Ressourcen ausbeuten.
From this perspective, these countries’ comparative advantage is having other countries exploit their resources.
News-Commentary v14

Wer spricht für die Erde, wenn multinationale Unternehmen ihre Ressourcen aus Profitgier ausbeuten?
Who speaks for Earth when multinationals exploit her resources for profit?
OpenSubtitles v2018

Wir können lediglich die natürlichen Ressourcen ausbeuten und der Natur im Gegenzug nichts geben.
We only exploit the natural resources and can offer nothin in return.
ParaCrawl v7.1

Alles, oder zumindest fast alles, kann zusammengefasst werden als der Transfer von Geldsummen im Austausch für das Recht zum Ausbeuten der Ressourcen des Landes, welches somit des Mehrwertes beraubt ist, den es erhalten würde, wenn es diese Ressourcen selbst ausbeuten und den Fisch von vornherein verarbeiten und verkaufen würde.
Everything, or almost everything, can be summarised as transferring sums of money in exchange for the right to exploit the resources of the country, which is thus deprived of the added value that it would obtain if it were to exploit these resources itself, processing and selling the fish from the outset.
Europarl v8

Wir müssen die Tatsache akzeptieren, daß, obwohl wir Europäer große Fischkonsumenten sind, es eventuell nicht auf Dauer europäische Schiffe sein werden, die diese Ressourcen ausbeuten dürfen.
We have to recognize the fact that while we are great consumers of fish, it may not always be European vessels which will have the opportunity of exploiting those resources.
Europarl v8

Ich finde er ist ausgewogen und berücksichtigt sowohl jene, die natürliche Ressourcen ausbeuten wollen, als auch jene, die ernsthaft über die Auswirkungen auf das Klima besorgt sind.
I think it is well-balanced and takes into consideration those who want to exploit natural resources as well as those who are seriously concerned about the impact on the climate.
Europarl v8

Daher akzeptiere ich den Grundsatz und halte ihn für vernünftig, doch wenn Fischer aus einer bestimmten Region diese Ressourcen ausbeuten, sollten wir in einigen Fällen überlegen, ob wir die Ressourcen in unseren eigenen Gewässern nicht neu ausbalancieren sollten.
So I accept the principle as reasonable, but when fishermen from a particular region go to exploit these resources, in some instances we should consider whether we should rebalance the resources within our own waters.
Europarl v8

Ich bitte Sie nun doch darum, auf meine Frage zu antworten, welche Garantien wir vonseiten des Rates den Saharauis geben können, dass unsere multinationalen Unternehmen die wichtigsten ihrer natürlichen Ressourcen nicht ausbeuten werden, solange der Selbstbestimmungsprozess noch andauert.
I would ask you please to answer my question. What guarantees can we give the people of Western Sahara, through the Council, that we will not allow their essential natural resources to be exploited by European Union multinationals during the course of the self-determination process?
Europarl v8

Ihr Beitritt wird von den führenden Mächten in der EU unterstützt, denn die großen Wirtschafts- und Finanzgruppen in diesen Ländern wollen die Wirtschaft und Ressourcen der Türkei ausbeuten und deren geostrategische Lage für ihre Pläne nutzen, im Nahen Osten, im Kaukasus und in Zentralasien Einfluss zu nehmen und eine Vormachtstellung aufzubauen.
Its accession is being promoted by the major powers in the EU, since the large economic and financial groups in those countries want to be able to exploit Turkey's economy and resources and to use its geostrategic position for their plans to influence and dominate the Middle East, the Caucasus and Central Asia.
Europarl v8

China kann und wird die natürlichen Ressourcen in Afrika ausbeuten, ohne dabei als Kolonialmacht vorbelastet oder assoziiert zu sein.
Unencumbered by any stain or label of colonialism, they can and will exploit natural resources in Africa.
Europarl v8

Diese Rechte sind insoweit ausschließlich, als niemand ohne ausdrückliche Zustimmung des Küstenstaats den Festlandsockel erforschen oder seine natürlichen Ressourcen ausbeuten darf, selbst wenn der Küstenstaat diese Tätigkeiten unterlässt.
Those rights are exclusive in the sense that if the coastal State does not explore the continental shelf or exploit its natural resources, no one may undertake these activities without its express consent.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Tatsache akzeptieren, daß, obwohl wh Europäer große Fischkonsumenten sind, es eventuell nicht auf Dauer europäische Schiffe sein werden, die diese Ressourcen ausbeuten dürfen.
We have to recognize the fact that while we are great consumers of fish, it may not always be European vessels which wiU have the opportunity of exploiting those resources.
EUbookshop v2

Erst vor Kurzem hat das holländische Umweltministerium Alarm geschlagen wegen der Geschwindigkeit, mit der wir die Erde und ihre Ressourcen ausbeuten.
It's only recently that the Dutch Environmental Agency has sounded the alarm at the speed at which we're exhausting the Earth and its resources.
QED v2.0a

Dieser ist wie die AWZ ein Ho­­heitsraum, in dem nur der Küstenstaat die natürlichen Ressourcen erforschen und ausbeuten darf.
Like the EEZ, this is an area of jurisdiction where only the coastal state has the right to explore and exploit natural resources.
ParaCrawl v7.1

Gesetze werden in der ganzen Welt so geändert, dass sie die ungehinderte Ausbeutung der Umwelt zulassen, so dass große Konzerne nicht nur die menschlichen, sondern auch die natürlichen Ressourcen ausbeuten können, von denen viele unersetzlich sind.
Laws all over the world are being amended to allow for the unchecked exploitation of the environment so that big corporates can plunder not only the human but also the natural resources, many of which are irreplaceable.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund stellt sich die Frage, ob Honigbienen die vorhandenen Ressourcen ausbeuten und damit Wildbienen verdrängen.
It is important therefore, to know whether honeybees exploit the available resources at the expense of the wild bees.
ParaCrawl v7.1

Manche sagten auch, dass sie die kommunistischen chinesischen Beamten nicht mögen würden, die in ihr Land kämen, alle ihre kostbaren Ressourcen ausbeuten und ihre Arbeiter ungerecht behandeln würden.
Some also said that they did not like Chinese Communist officials coming into their country, exploiting all of their precious resources and treating workers unfairly.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Entwicklungs- und Schwellenländer befürchten, dass multinationale Konzerne mit ihren Investitionen vor Ort Arbeitskräfte, Ressourcen und Umwelt ausbeuten und weiterziehen, sobald höhere Arbeits-, Sozial- und Umweltstandards durchgesetzt werden.
Developing and emerging economies in particular fear that multinationals will exploit domestic labor, resources and the environment and move on with their investments as soon as higher labor, social and environmental standards are enforced.
ParaCrawl v7.1

Es ist den Studierenden auch nicht entgangen, dass die Kosten ihrer gemeinsamen Forderung – das Einfrieren der Studiengebühren oder auch die von vielen von ihnen gewünschte völlig kostenlose Hochschulbildung – lächerlich niedrig sind, wenn man sie ins Verhältnis setzt zur Höhe der Investitionen der öffentlichen Hand, die den Konzernen zugute kommen, welche die natürliche Ressourcen von Québec ausbeuten.
Nor did it escape their notice that the costs of their common demands for freezing tuition fees or even for completely free higher education were pathetically small compared with the weight of public investments aimed at favouring the companies exploiting Quebec’s natural resources.
ParaCrawl v7.1

So haben Sie die Chance, die Welt zu erkunden und erweitern das Reich seine reichlich vorhandenen Ressourcen ausbeuten.
So you'll have the chance to explore the world and expand the kingdom exploit its abundant resources.
ParaCrawl v7.1

Ein Staat kann seine eigenen natürlichen Ressourcen ausbeuten, sondern müssen Schritte unternehmen, um anderen Nationen und Bereichen vor Umweltauswirkungen zu schützen.
A state may exploit its own natural resources, but must take steps to protect other nations and areas from environmental impacts.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein 4X-Spiel, in dem wir abwechselnd Ressourcen ausbeuten, die Welt erforschen, neue Ressourcenquellen erobern und andere Rassen in einem ständigen Kampf ums Überleben ausrotten können....
It is a 4X game and in turns, in which we can exploit resources, explore the world, expand to conquer new sources of resources and exterminate other races in a constant struggle for survival...
ParaCrawl v7.1

Unsere Bewegung ist weiterhin entschlossen, den Kampf gegen ökonomische Systeme, die Grube Arbeiter gegen Arbeiter zum Nutzen der Unternehmen, die unsere natürlichen Ressourcen ausbeuten und zerstören die Struktur unseres Gemeinwesens.
Our movement remains committed to fighting economic systems that pit worker against worker for the benefit of corporations that exploit our natural resources and destroy the fabric of our communities.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Bedeutung ist hier der Schutz wirtschaftlicher Ressourcen vor Ausbeutung.
In this context, the protection of economic resources from exploitation is of particular importance.
ParaCrawl v7.1

Wichtig hierbei ist der Schutz wirtschaftlicher Ressourcen vor Ausbeutung.
Of special importance here is the protection of economic resources from exploitation.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptziel der direkten Beihilfen oder Kredite bleibt weiterhin die Kontrolle der Märkte und der natürlichen Ressourcen, die Ausbeutung der Arbeiter und die Verwendung von Produkten oder Investitionen zur Steuerung der Souveränität der Zielländer, ermöglicht durch Gelder der Exportkreditagenturen.
The main objective of direct aid or credit continues to be the control of markets and natural resources, the exploitation of workers, and the use of products or investments to control the sovereignty of destination countries that are made possible by ECA financing.
Europarl v8

Der Kampf des Volkes von Indien gegen den Staatsterror und Krieg verdient die Unterstützung aller Völker der Welt, die verbunden sind im gemeinsamen Kampf gegen die Ausplünderung der natürlichen Ressourcen und die Ausbeutung des einfachen Volkes zum Wohle der Imperialisten, Faschisten und ihrer Kohorten.
The struggle of the people of India against state terror and war deserves the support of all people across the world joined in common struggle against the plundering of natural resources and the exploitation of the common people for the benefit of the imperialists, fascists and their cohorts.
ParaCrawl v7.1