Translation of "Reicht nicht mehr aus" in English

Das Wirtschaftswachstum reicht heute nicht mehr aus, um die Arbeitslosigkeit abzubauen.
Nowadays, economic growth alone is not sufficient to reduce unemployment.
Europarl v8

Es reicht nicht mehr aus, nur noch Informationen auszutauschen.
Exchanging information is no longer enough.
Europarl v8

Das reicht heute nicht mehr aus, das haben wir erlebt.
This is no longer sufficient as we have seen.
Europarl v8

Die alte Existenzbegründung für die EU reicht unseren Bürgern nicht mehr aus.
The old view of why the EU exists is no longer enough for our citizens.
Europarl v8

Ich fürchte, das reicht jetzt nicht mehr aus.
Well, I'm afraid that's not good enough anymore.
OpenSubtitles v2018

Der Begriff der Leistung in Kilowatt reicht nämlich nicht mehr aus.
The notion of kilowatt power is no longer enough.
EUbookshop v2

Dies reicht in Zukunft nicht mehr aus.
In the future, this will no longer be sufficient.
EuroPat v2

Die Eintragung in das Regionalregister der freiwilligen Zusammenschlüsse reicht also nicht mehr aus.
Amounts paid by members as contributions or associations' subscriptions are not included in the taxable amount.
EUbookshop v2

Das derzeit beste Beispiel dafür, das Internet, reicht nicht mehr aus.
The main objective of PETERPAN was to safeguard the investments made towards the integration of IP and ATM services by public as well as by private and access network operators.
EUbookshop v2

Der Speicherplatz Ihres MacBook reicht Ihnen nicht mehr aus?
The storage space of your MacBook is no longer enough for you.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht mehr aus, durch Outsourcing kurzfristig Einsparungen zu realisieren.
It is no longer sufficient to make short-term savings by outsourcing.
ParaCrawl v7.1

Es reicht also nicht mehr aus, Kunden nur über Online-Kanäle zu begeistern.
It is no longer enough to thrill customers only via online channels.
ParaCrawl v7.1

Doch in der aktuellen Zeit großer Transformationen reicht das nicht mehr aus.
But in this current age of major transformations, this is no longer enough.
ParaCrawl v7.1

Condition Monitoring - in der Industrie 4.0 reicht das nicht mehr aus.
In Industry 4.0, condition monitoring is no longer enough.
ParaCrawl v7.1

In anderen Worten: Die Speicherkapazität des NAS reicht nicht mehr aus.
In other words, the storage capacity of the NAS is running out of use.
ParaCrawl v7.1

Die Bereitstellung Ihrer Produktinformationen und Marketing-Inhalte auf Englisch reicht heute nicht mehr aus.
Nowadays, it is no longer sufficient to provide your product information and marketing content in English.
ParaCrawl v7.1

Kernkompetenz reicht nicht mehr aus, um zu den Besten zu gehören!
Core competence is no more enough to be good.
CCAligned v1

Spielzeuge nur auf deren Entflammbarkeit zu testen, reicht heutzutage nicht mehr aus.
Testing toys only for flammability int’t nearly enough these days.
CCAligned v1

Eine normale Lösung reicht dir nicht mehr aus?
A normal solution isn’t enough for you anymore?
CCAligned v1

Tradition alleine reicht nicht (mehr) aus.
Tradition alone is not enough (any more)
CCAligned v1

Auch DSL Light als langsamster DSL-Anschluss reicht heute nicht mehr aus.
Even a DSL Light connection is today no longer enough.
ParaCrawl v7.1

Die einfache Datensicherung auf einem lokalen Server reicht nicht mehr aus.
Simple data backup on a local server is no longer sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die klassische Transportlogistik reicht nicht mehr aus, um die Substratmengen zu bewältigen.
Classic transport logistics can no longer cope with the substrate quantities.
ParaCrawl v7.1

Es reicht eben nicht mehr aus ein großes Team vieler Autoren zu haben.
Having a team of writers isn’t enough anymore.
ParaCrawl v7.1

Die einschränkende Sicherheit von Firewalls reicht nicht mehr aus.
Limiting security to firewalls is no longer enough.
ParaCrawl v7.1