Translation of "Reicht nicht mehr aus" in English
Das
Wirtschaftswachstum
reicht
heute
nicht
mehr
aus,
um
die
Arbeitslosigkeit
abzubauen.
Nowadays,
economic
growth
alone
is
not
sufficient
to
reduce
unemployment.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
mehr
aus,
nur
noch
Informationen
auszutauschen.
Exchanging
information
is
no
longer
enough.
Europarl v8
Das
reicht
heute
nicht
mehr
aus,
das
haben
wir
erlebt.
This
is
no
longer
sufficient
as
we
have
seen.
Europarl v8
Die
alte
Existenzbegründung
für
die
EU
reicht
unseren
Bürgern
nicht
mehr
aus.
The
old
view
of
why
the
EU
exists
is
no
longer
enough
for
our
citizens.
Europarl v8
Ich
fürchte,
das
reicht
jetzt
nicht
mehr
aus.
Well,
I'm
afraid
that's
not
good
enough
anymore.
OpenSubtitles v2018
Der
Begriff
der
Leistung
in
Kilowatt
reicht
nämlich
nicht
mehr
aus.
The
notion
of
kilowatt
power
is
no
longer
enough.
EUbookshop v2
Dies
reicht
in
Zukunft
nicht
mehr
aus.
In
the
future,
this
will
no
longer
be
sufficient.
EuroPat v2
Die
Eintragung
in
das
Regionalregister
der
freiwilligen
Zusammenschlüsse
reicht
also
nicht
mehr
aus.
Amounts
paid
by
members
as
contributions
or
associations'
subscriptions
are
not
included
in
the
taxable
amount.
EUbookshop v2
Das
derzeit
beste
Beispiel
dafür,
das
Internet,
reicht
nicht
mehr
aus.
The
main
objective
of
PETERPAN
was
to
safeguard
the
investments
made
towards
the
integration
of
IP
and
ATM
services
by
public
as
well
as
by
private
and
access
network
operators.
EUbookshop v2
Der
Speicherplatz
Ihres
MacBook
reicht
Ihnen
nicht
mehr
aus?
The
storage
space
of
your
MacBook
is
no
longer
enough
for
you.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
mehr
aus,
durch
Outsourcing
kurzfristig
Einsparungen
zu
realisieren.
It
is
no
longer
sufficient
to
make
short-term
savings
by
outsourcing.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
also
nicht
mehr
aus,
Kunden
nur
über
Online-Kanäle
zu
begeistern.
It
is
no
longer
enough
to
thrill
customers
only
via
online
channels.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
der
aktuellen
Zeit
großer
Transformationen
reicht
das
nicht
mehr
aus.
But
in
this
current
age
of
major
transformations,
this
is
no
longer
enough.
ParaCrawl v7.1
Condition
Monitoring
-
in
der
Industrie
4.0
reicht
das
nicht
mehr
aus.
In
Industry
4.0,
condition
monitoring
is
no
longer
enough.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Worten:
Die
Speicherkapazität
des
NAS
reicht
nicht
mehr
aus.
In
other
words,
the
storage
capacity
of
the
NAS
is
running
out
of
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereitstellung
Ihrer
Produktinformationen
und
Marketing-Inhalte
auf
Englisch
reicht
heute
nicht
mehr
aus.
Nowadays,
it
is
no
longer
sufficient
to
provide
your
product
information
and
marketing
content
in
English.
ParaCrawl v7.1
Kernkompetenz
reicht
nicht
mehr
aus,
um
zu
den
Besten
zu
gehören!
Core
competence
is
no
more
enough
to
be
good.
CCAligned v1
Spielzeuge
nur
auf
deren
Entflammbarkeit
zu
testen,
reicht
heutzutage
nicht
mehr
aus.
Testing
toys
only
for
flammability
int’t
nearly
enough
these
days.
CCAligned v1
Eine
normale
Lösung
reicht
dir
nicht
mehr
aus?
A
normal
solution
isn’t
enough
for
you
anymore?
CCAligned v1
Tradition
alleine
reicht
nicht
(mehr)
aus.
Tradition
alone
is
not
enough
(any
more)
CCAligned v1
Auch
DSL
Light
als
langsamster
DSL-Anschluss
reicht
heute
nicht
mehr
aus.
Even
a
DSL
Light
connection
is
today
no
longer
enough.
ParaCrawl v7.1
Die
einfache
Datensicherung
auf
einem
lokalen
Server
reicht
nicht
mehr
aus.
Simple
data
backup
on
a
local
server
is
no
longer
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Transportlogistik
reicht
nicht
mehr
aus,
um
die
Substratmengen
zu
bewältigen.
Classic
transport
logistics
can
no
longer
cope
with
the
substrate
quantities.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
eben
nicht
mehr
aus
ein
großes
Team
vieler
Autoren
zu
haben.
Having
a
team
of
writers
isn’t
enough
anymore.
ParaCrawl v7.1
Die
einschränkende
Sicherheit
von
Firewalls
reicht
nicht
mehr
aus.
Limiting
security
to
firewalls
is
no
longer
enough.
ParaCrawl v7.1