Translation of "Reichlich" in English
Die
reichlich
geschehene
Verteilung
von
Hochglanzbroschüren
konnte
das
nicht
ausgleichen.
The
abundant
distribution
of
glossy
brochures
cannot
compensate
for
this.
Europarl v8
Eine
fünfjährige
Zeit
zur
Durchführung
von
Beratungen
ist
meines
Erachtens
schon
reichlich
lange.
Five
years
of
discussions
are
already
more
than
enough,
I
think.
Europarl v8
Das
kurdische
Beispiel
bestätigt
noch
einmal,
daß
die
Debatte
reichlich
überhitzt
ist.
The
Kurdish
example
shows
once
more
that
the
debate
has
become
a
little
overheated.
Europarl v8
Stoff
und
Probleme
gibt
es
reichlich
zu
besprechen.
There
are
plenty
of
issues
and
problems
to
debate.
Europarl v8
Nun
gut,
es
gibt
reichlich
Möglichkeiten
zu
Einsparungen
erheblichen
Ausmaßes.
Well
then,
there
are
plenty
of
opportunities
for
making
serious
savings.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
reichlich
Material
zur
Erörterung.
We
would
have
more
than
enough
to
discuss
on
that
subject.
Europarl v8
Allerdings
gibt
es
in
jedem
einzelnen
Land
reichlich
Raum
für
Verbesserungen.
However,
there
is
plenty
more
scope
for
improvement
in
every
country.
Europarl v8
Im
Vergleich
dazu
erscheint
das
Budget
von
Forest
Focus
reichlich
mager.
In
comparison,
the
Forest
Focus
budget
seems
very
low.
Europarl v8
Trotzdem
wurde
der
Bericht
nur
von
reichlich
der
Hälfte
der
Ausschussmitglieder
befürwortet.
Nevertheless
this
report
has
been
supported
by
little
more
than
half
of
the
Members
of
the
Committee.
Europarl v8
Humankapital
gibt
es
reichlich,
allerdings
ist
es
nicht
qualifiziert
und
ineffizient
verwaltet.
There
are
enough
human
resources,
yet
they
are
not
trained
and
managed
efficiently.
Europarl v8
Es
wird
künftig
noch
reichlich
Gelegenheit
geben,
darüber
zu
sprechen.
There
should
be
abundant
opportunity
to
discuss
this
in
the
future.
Europarl v8
Nach
der
Arbeit
des
Ausschusses
erscheint
der
Bericht
reichlich
verwirrend.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
after
the
work
of
the
committee,
this
report
seems
very
confused.
Europarl v8