Translation of "Reichlich" in English

Die reichlich geschehene Verteilung von Hochglanzbroschüren konnte das nicht ausgleichen.
The abundant distribution of glossy brochures cannot compensate for this.
Europarl v8

Eine fünfjährige Zeit zur Durchführung von Beratungen ist meines Erachtens schon reichlich lange.
Five years of discussions are already more than enough, I think.
Europarl v8

Das kurdische Beispiel bestätigt noch einmal, daß die Debatte reichlich überhitzt ist.
The Kurdish example shows once more that the debate has become a little overheated.
Europarl v8

Stoff und Probleme gibt es reichlich zu besprechen.
There are plenty of issues and problems to debate.
Europarl v8

Nun gut, es gibt reichlich Möglichkeiten zu Einsparungen erheblichen Ausmaßes.
Well then, there are plenty of opportunities for making serious savings.
Europarl v8

Damit hätten wir reichlich Material zur Erörterung.
We would have more than enough to discuss on that subject.
Europarl v8

Allerdings gibt es in jedem einzelnen Land reichlich Raum für Verbesserungen.
However, there is plenty more scope for improvement in every country.
Europarl v8

Im Vergleich dazu erscheint das Budget von Forest Focus reichlich mager.
In comparison, the Forest Focus budget seems very low.
Europarl v8

Trotzdem wurde der Bericht nur von reichlich der Hälfte der Ausschussmitglieder befürwortet.
Nevertheless this report has been supported by little more than half of the Members of the Committee.
Europarl v8

Humankapital gibt es reichlich, allerdings ist es nicht qualifiziert und ineffizient verwaltet.
There are enough human resources, yet they are not trained and managed efficiently.
Europarl v8

Es wird künftig noch reichlich Gelegenheit geben, darüber zu sprechen.
There should be abundant opportunity to discuss this in the future.
Europarl v8

Nach der Arbeit des Ausschusses erscheint der Bericht reichlich verwirrend.
Mr President, ladies and gentlemen, after the work of the committee, this report seems very confused.
Europarl v8