Translation of "Reichen von über" in English
Sie
reichen
von
Klimaveränderungen
über
einer
verstärkten
Wüstenbildung
bis
hin
zu
großflächigen
Überschwemmungen.
They
range
from
climate
change
to
increased
desertification
or
major
flooding.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Stipendien
reichen
dazu
von
Ausbildungs-
über
Leistungs-
bis
hin
zu
Forschungsstipendien.
The
corresponding
scholarships
ranging
from
training
to
over
power
to
research
grants.
WikiMatrix v1
Diese
reichen
von
der
Gelfiltration
über
Ionenaustauschchromatographie,
hydrophobe
Interaktionschromatographie
bis
zu
Affinitätschromatographieschritten.
These
extend
from
gel
filtration
via
ion
exchange
chromatography
and
hydrophobic
interaction
chromatography
through
to
steps
involving
affinity
chromatography.
EuroPat v2
Sie
reichen
von
der
Produktplanung
über
die
Grundlagenforschung
bis
hin
zum
technischen
Vertrieb.
These
range
from
product
planning
to
pure
research
and
technical
marketing.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
reichen
von
Sitzherstellern
über
öffentliche
Transportunternehmen
bis
hin
zu
Wartungszentren.
Customers
range
from
seat
manufacturers,
public
transportation
services
and
maintenance
centres.
CCAligned v1
Sie
reichen
von
Krankheiten
über
Nebenjobs
bis
hin
zur
Pflege
von
Angehörigen.
They
range
from
illnesses
to
secondary
jobs
to
the
care
of
relatives.
ParaCrawl v7.1
Empfangskanäle
reichen
von
DVB-T
über
Kabel,
Satellit
bis
zu
DSL.
Reception
channels
range
from
DVB-T
and
cabling
to
satellite
or
DSL.
ParaCrawl v7.1
Die
Spiele
reichen
von
kleinen
Spielen
über
die
Familie
bis
zu
riesigen
Hallen.
Games
range
from
small
games
to
play
with
the
family,
to
massive
halls.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellungsstücke
reichen
von
Karten
über
persönliche
Gegenstände
bis
hin
zu
interaktiven
Darstellungen.
The
exhibits
range
from
maps
to
personal
effects
and
interactive
displays.
ParaCrawl v7.1
Die
Konflikte
reichen
von
Freier
Software
über
Verbindungskosten
bis
zur
Schuldenfrage.
Conflicts
range
from
Free
Software
and
interconnection
fees
to
debts.
ParaCrawl v7.1
Sie
reichen
von
MSM*
über
Allgemeinbevölkerung
zu
Migrant/innen.
They
range
from
MSM*
through
the
general
public
to
migrants.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Anwendungsmöglichkeiten
reichen
von
Molkereierzeugnissen
über
Salate
bis
hin
zu
Erdnüssen.
Applications
cover
a
wide
range,
from
dairy
to
coleslaws,
to
salads
&
peanuts.
ParaCrawl v7.1
Tests
reichen
von
Bluttests
über
Stuhltests
bis
Röntgenstrahlen.
Tests
range
from
blood
tests
to
stool
tests
and
x-rays.
ParaCrawl v7.1
Diese
Praktiken
reichen
von
Zwangsheirat
über
Ehrenmorde
bis
hin
zu
Genitalverstümmelung.
These
practices
range
from
forced
marriage
and
honour
killings
to
genital
mutilation.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
reichen
von
Transmedia
über
Web-Dokus
bis
hin
zu
Doku-Games.
The
topics
range
from
Transmedia
and
Web-Docs
to
Docu-Games.
ParaCrawl v7.1
Anwendungsbereiche
reichen
von
Haushaltsgeräten
über
Kraftfahrzeuge
bis
hin
zur
Feinwerktechnik
oder
industriellen
Fertigungsstraßen.
Areas
of
application
range
from
household
appliances
to
motor
vehicles
to
precision
engineering
or
industrial
manufacturing
lines.
EuroPat v2
Ihre
Tätigkeiten
im
Entwurfsbereich
reichen
von
Inneneinrichtung
über
Produktdesign
bis
hin
zu
Graphik.
Her
activities
in
the
design
world
range
from
interior
furnishings,
to
product
design,
and
graphics.
CCAligned v1
Die
Formen
des
Gehäuses
reichen
von
rund
über
eckig.
The
shapes
of
housing
range
from
round
to
rectangular.
ParaCrawl v7.1
Diese
reichen
von
Drahtgestricksubstraten
über
strukturierte
Metallwaben
bis
hin
zu
Sintermetallstrukturen.
These
range
from
knitted
wire
substrates
to
structured
metal
honeycombs
and
sintered
metal
structures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angebote
reichen
von
fantastischen
Gratisumdrehungen
über
Einzahlungsboni
bis
hin
zu
Bonusgeldern!
These
offers
range
from
fantastic
Free
Spins
to
Deposit
Bonuses
to
Free
Money!
ParaCrawl v7.1
Seine
Stilrichtungen
reichen
von
klassischem
Country
über
Country
Rock
bis
zum
Texas
Swing.
His
music
ranges
from
Classical
Country
to
Country
Rock
and
Texas
Swing.
ParaCrawl v7.1
Diese
reichen
von
der
Küchenausstattung
über
Kühlschränke
und
Barzubehör.
These
range
from
kitchen
equipment
to
refrigerators
and
bar
accessories.
ParaCrawl v7.1
Seine
Farbvarianten
reichen
von
grün
über
oliv-grün
bis
gelb
mit
dunklen
Einschlüssen.
Its
colors
range
from
green
to
olive,
green
to
yellow
with
dark
inclusions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ideen
reichen
von
raffinierten
Ohrringen
über
Bilderrahmen
bis
hin
zu
kreativen
Geschenkverpackungen.
Our
ideas
range
from
refined
earrings
and
picture
frames
to
creative
packaging
for
gifts.
ParaCrawl v7.1
Diese
reichen
von
genereller
Sorgfalt
über
Fortbildungsobliegenheiten
bis
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten.
These
range
from
general
diligence
and
training
requirements
to
avoiding
conflicts
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Deren
innovative
Hochtemperatur-Isoliersysteme
reichen
von
Isolierformteilen
über
Integraldämmungen
bis
hin
zu
komplexen
Isolierverkleidungen.
Its
innovative
high-temperature
insulation
systems
range
from
insulation
materials
and
integral
insulation
solutions
to
complex
insulation
enclosures.
ParaCrawl v7.1
Die
lebensgefährlichen
Nebenwirkungen
reichen
von
Nierenversagen
über
Schlaganfälle
bis
zu
Herzinfarkten.
The
life-threatening
side-effects
range
from
kidney
failure
to
stroke
and
heart
attack.
ParaCrawl v7.1