Translation of "Reibungsloser übergang" in English
Hierdurch
wird
ein
reibungsloser
Übergang
von
der
frühkindlichen
Bildung
zur
Primärschule
sichergestellt.
That
will
ensure
an
optimal
transition
for
children
from
early
education
to
primary
schools.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
zugleich
ein
möglichst
reibungsloser
Übergang
vom
ECHP
zur
EU-SILC.
In
the
meantime,
it
is
also
important
that
the
transition
between
the
ECHP
and
EU-SILC
is
ensured
in
the
best
possible
way.
TildeMODEL v2018
Das
Prinzip
ist
somit
ein
sanfter
und
reibungsloser
Übergang
für
die
Märkte?
Is
the
principle
adopted
therefore
based
on
a
smooth
transition
with
no
surprises
for
the
markets?
EUbookshop v2
Es
ist
aber
kein
reibungsloser
Übergang.
However,
it’s
not
always
a
smooth
transition.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
ein
reibungsloser
Übergang
der
Aktivitäten
sicher
gestellt
werden.
This
will
ensure
a
smooth
transition
of
its
activities.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
vorbereitet,
damit
es
ein
möglichst
reibungsloser
Übergang
wird.
Everything
is
in
place
to
make
it
as
smooth
a
transition
as
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
ein
möglichst
reibungsloser
Übergang
für
die
Fluggäste
gewährleistet.
This
schedule
ensures
each
move
is
as
smooth
as
possible
for
passengers.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
reibungsloser
Übergang
von
der
Arbeit
an
MojoNation
oder
Einsicht?
It
was
a
smooth
transition
from
working
on
MojoNation
or
insight?
ParaCrawl v7.1
So
wird
aus
einem
möglicherweise
disruptiven
Prozess
ein
reibungsloser
Übergang
für
alle
Beteiligten.
This
makes
what
could
be
a
disruptive
process
into
a
smooth
transition
for
all
involved.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
ein
reibungsloser
Übergang
von
der
gegenwärtigen
Vielzahl
von
Systemen
zu
dieser
neuen
Infrastruktur
vorgeschlagen
.
A
smooth
migration
from
the
current
multiple
systems
to
this
new
infrastructure
therefore
has
been
proposed
.
ECB v1
Diese
Bestimmungen
sind
wesentlich,
wenn
ein
reibungsloser
Übergang
zur
neuen
Regelung
gewährleistet
werden
soll.
These
rules
are
essential
in
order
to
ensure
a
smooth
transition
to
the
new
regime.
TildeMODEL v2018
Ein
reibungsloser
und
zügiger
Übergang
liegt
im
Interesse
aller
Wirtschaftsakteure
und
der
gesamten
Gesellschaft.
A
smooth
and
fast
changeover
is
in
the
interest
of
all
economic
actors
and
the
society
at
large.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
notwendig,
damit
bei
der
Börseneinführung
eines
Unternehmens
ein
reibungsloser
Übergang
möglich
ist.
Such
a
position
is
necessary
to
enable
also
a
smooth
transition
when
companies
seek
a
public
listing.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Verordnung
wird
auf
zweifache
Weise
ein
reibungsloser
Übergang
hin
zu
einer
neuen
EU-Investitionspolitik
gewährleistet:
The
Regulation
will
ensure
a
smooth
transition
towards
the
new
EU
investment
policy
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Ohne
Entwicklungshilfeprogramme
der
EG
ist
ein
reibungsloser
Übergang
zur
Entwicklung
unter
Umständen
nicht
möglich.
In
the
absence
of
EC
development
assistance
programmes,
a
smooth
transition
may
not
be
possible.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wird
ein
kontrollierter
und
reibungsloser
Übergang
zu
einem
offenen
transatlantischen
Luftverkehrsmarkt
ermöglicht.
This
will
allow
a
controlled
and
non-disruptive
transition
to
an
open
transatlantic
air
market.
TildeMODEL v2018
Concave
Wave
stabilisiert
die
Ferse
bei
der
Landung,
während
ein
reibungsloser
Übergang
gefördert
wird.
Concave
Wave
cradles
and
stabilizes
the
heel
at
landing
while
promoting
a
smooth
transition.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
gewünscht
wird
hier
ein
möglichst
kanten-
und
reibungsloser
Übergang
zwischen
den
einzelnen
Komponenten.
This
refers
to
the
edge
-
and
therefore
smooth
transition
between
the
individual
components.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchten
bestimmte
Menschen
an
ihrem
Platz,
so
dass
ein
reibungsloser
Übergang
gewährleistet
ist.
We
needed
certain
people
to
be
in
place
so
that
there
can
be
a
smooth
transition.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
reibungsloser
Übergang
des
Gefieders
und
die
Bildung
einer
intakten
Feder
von
besonderem
Interesse.
She
is
a
smooth
transition
of
the
plumage,
and
the
formation
of
an
intact
spring
of
particular
interest.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
Monaten
wird
er
helfen,
dass
ein
reibungsloser
Übergang
vor
sich
gehen
kann.
For
the
next
several
months
he
will
help
to
insure
a
smooth
transition.
ParaCrawl v7.1
Die
nötige
Transformation
von
Notfall-
zu
Entwicklungshilfe
ist
daher
kein
reibungsloser
Übergang
sondern
ein
radikaler
Wechsel.
The
needed
transformation
from
emergency
response
to
development
assistance,
therefore,
is
not
a
smooth
transition
but
a
radical
transformation.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
verleiht
der
Hoffnung
Ausdruck,
daß
durch
ein
solches
provisorisches
Gesetzgebungsorgan
ein
reibungsloser
Übergang
sowie
die
künftige
Entwicklung
Hongkongs
nicht
behindert
werden.
The
Council
hopes
that
this
Provisional
Legislature
will
not
hamper
a
smooth
hand-over
and
the
future
development
of
Hong
Kong.
Europarl v8
In
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
Nr. 514/2014
ist
vorgesehen,
dass
auch
die
einer
noch
nicht
förmlich
benannten
zuständigen
Behörde
im
Jahr
2014
entstandenen
Ausgaben
förderfähig
sind,
damit
ein
reibungsloser
Übergang
zwischen
dem
Europäischen
Außengrenzenfonds
und
dem
Fonds
für
die
innere
Sicherheit
gewährleistet
ist.
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
No
514/2014
provides
for
the
eligibility
of
expenditure
incurred
in
2014
by
a
Responsible
Authority
not
yet
formally
designated,
thereby
ensuring
a
smooth
transition
between
the
External
Borders
Fund
and
the
Internal
Security
Fund.
DGT v2019
In
Artikel 17
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
Nr. 514/2014
ist
vorgesehen,
dass
auch
die
einer
noch
nicht
förmlich
benannten
zuständigen
Behörde
im
Jahr
2014
entstandenen
Ausgaben
förderfähig
sind,
womit
ein
reibungsloser
Übergang
zwischen
dem
Europäischen
Außengrenzenfonds
und
dem
Fonds
für
die
innere
Sicherheit
gewährleistet
ist.
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
No
514/2014
provides
for
the
eligibility
of
expenditure
incurred
in
2014
by
a
Responsible
Authority
not
yet
formally
designated,
thereby
ensuring
a
smooth
transition
between
the
External
Borders
Fund
and
the
Internal
Security
Fund.
DGT v2019
Es
muss
sichergestellt
werden,
dass
sich
bei
einer
Reihe
von
Einzelmaßnahmen,
die
mit
der
Beitrittsakte
von
2003
eingeführt
wurden,
ein
reibungsloser
Übergang
vollzieht,
insbesondere
bei
den
Maßnahmen
für
Semi-Subsistenzbetriebe
und
für
Erzeugergemeinschaften.
There
is
a
need
to
ensure
the
smooth
transition
of
a
set
of
individual
measures
introduced
through
the
2003
Act
of
Accession,
namely
the
measure
on
semi-subsistence
farming
and
the
measure
on
producer
groups.
DGT v2019
Zudem
ist
ein
reibungsloser
Übergang
vom
französischen
zum
schwedischen
Vorsitz
zu
gewährleisten
und
enger
Kontakt
zu
Herrn
Pronk
zu
wahren.
A
smooth
transition
from
the
French
to
the
Swedish
Presidency
has
to
be
ensured
and
close
contact
should
also
be
kept
with
Mr
Pronk.
Europarl v8
Mit
ihnen
sollte
ein
reibungsloser
Übergang
zwischen
dem
alten
und
dem
neuen
System
erreicht
werden,
und
wir
waren
bemüht,
die
notwendige
Kontinuität
zu
gewährleisten,
ohne
Abstriche
von
der
Notwendigkeit
eines
ordnungsgemäßen
Umgangs
mit
öffentlichen
Mitteln
zuzulassen.
They
sought
to
ensure
a
smooth
transition
between
the
old
system
and
the
new,
and
we
have
tried
to
ensure
the
necessary
continuity
while
being
irreproachable
in
terms
of
the
proper
use
of
public
funds.
Europarl v8
Wie
im
Bericht
dargelegt
wird,
bedarf
es
aber
auch
einer
jährlichen
Verlängerung
des
finanziellen
Rahmens
sowie
der
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
ein
reibungsloser
Übergang
gewährleistet
ist,
während
das
neue
Programm
ausgearbeitet
wird.
As
mentioned
in
the
report,
however,
it
is
essential
that
there
should
also
be
an
annual
extension
of
the
financial
appropriation
and
that
the
necessary
measures
should
be
taken
to
ensure
a
problem-free
transition
while
the
new
programme
is
drawn
up.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
auch
ganz
offen
sagen,
dass
die
Zeit
knapp
wird,
denn
wir
brauchen
das
Jahr
2006,
um
die
Programme
einzuleiten,
damit
ein
reibungsloser
Übergang
zwischen
den
gegenwärtigen
und
den
künftigen
Programmen
gewährleistet
ist.
I
can
also
tell
you
in
all
honesty
that
the
timetable
will
be
tight
because
we
will
need
2006
to
put
these
programmes
in
place
and
ensure
a
smooth
transition
between
today’s
programmes
and
tomorrow’s.
Europarl v8