Übersetzung für "Reibungsloser übergang" in Englisch

Hierdurch wird ein reibungsloser Übergang von der frühkindlichen Bildung zur Primärschule sichergestellt.
That will ensure an optimal transition for children from early education to primary schools.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist zugleich ein möglichst reibungsloser Übergang vom ECHP zur EU-SILC.
In the meantime, it is also important that the transition between the ECHP and EU-SILC is ensured in the best possible way.
TildeMODEL v2018

Das Prinzip ist somit ein sanfter und reibungsloser Übergang für die Märkte?
Is the principle adopted therefore based on a smooth transition with no surprises for the markets?
EUbookshop v2

Es ist aber kein reibungsloser Übergang.
However, it’s not always a smooth transition.
ParaCrawl v7.1

Damit kann ein reibungsloser Übergang der Aktivitäten sicher gestellt werden.
This will ensure a smooth transition of its activities.
ParaCrawl v7.1

Alles ist vorbereitet, damit es ein möglichst reibungsloser Übergang wird.
Everything is in place to make it as smooth a transition as is possible.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird ein möglichst reibungsloser Übergang für die Fluggäste gewährleistet.
This schedule ensures each move is as smooth as possible for passengers.
ParaCrawl v7.1

Es war ein reibungsloser Übergang von der Arbeit an MojoNation oder Einsicht?
It was a smooth transition from working on MojoNation or insight?
ParaCrawl v7.1

So wird aus einem möglicherweise disruptiven Prozess ein reibungsloser Übergang für alle Beteiligten.
This makes what could be a disruptive process into a smooth transition for all involved.
ParaCrawl v7.1

Daher wurde ein reibungsloser Übergang von der gegenwärtigen Vielzahl von Systemen zu dieser neuen Infrastruktur vorgeschlagen .
A smooth migration from the current multiple systems to this new infrastructure therefore has been proposed .
ECB v1

Diese Bestimmungen sind wesentlich, wenn ein reibungsloser Übergang zur neuen Regelung gewährleistet werden soll.
These rules are essential in order to ensure a smooth transition to the new regime.
TildeMODEL v2018

Ein reibungsloser und zügiger Übergang liegt im Interesse aller Wirtschaftsakteure und der gesamten Gesellschaft.
A smooth and fast changeover is in the interest of all economic actors and the society at large.
TildeMODEL v2018

Dies ist notwendig, damit bei der Börseneinführung eines Unternehmens ein reibungsloser Übergang möglich ist.
Such a position is necessary to enable also a smooth transition when companies seek a public listing.
TildeMODEL v2018

Mit der Verordnung wird auf zweifache Weise ein reibungsloser Übergang hin zu einer neuen EU-Investitionspolitik gewährleistet:
The Regulation will ensure a smooth transition towards the new EU investment policy in two ways:
TildeMODEL v2018

Ohne Entwicklungshilfeprogramme der EG ist ein reibungsloser Übergang zur Entwicklung unter Umständen nicht möglich.
In the absence of EC development assistance programmes, a smooth transition may not be possible.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise wird ein kontrollierter und reibungsloser Übergang zu einem offenen transatlantischen Luftverkehrsmarkt ermöglicht.
This will allow a controlled and non-disruptive transition to an open transatlantic air market.
TildeMODEL v2018

Concave Wave stabilisiert die Ferse bei der Landung, während ein reibungsloser Übergang gefördert wird.
Concave Wave cradles and stabilizes the heel at landing while promoting a smooth transition.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, gewünscht wird hier ein möglichst kanten- und reibungsloser Übergang zwischen den einzelnen Komponenten.
This refers to the edge - and therefore smooth transition between the individual components.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchten bestimmte Menschen an ihrem Platz, so dass ein reibungsloser Übergang gewährleistet ist.
We needed certain people to be in place so that there can be a smooth transition.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein reibungsloser Übergang des Gefieders und die Bildung einer intakten Feder von besonderem Interesse.
She is a smooth transition of the plumage, and the formation of an intact spring of particular interest.
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Monaten wird er helfen, dass ein reibungsloser Übergang vor sich gehen kann.
For the next several months he will help to insure a smooth transition.
ParaCrawl v7.1

Die nötige Transformation von Notfall- zu Entwicklungshilfe ist daher kein reibungsloser Übergang sondern ein radikaler Wechsel.
The needed transformation from emergency response to development assistance, therefore, is not a smooth transition but a radical transformation.
ParaCrawl v7.1

Der Rat verleiht der Hoffnung Ausdruck, daß durch ein solches provisorisches Gesetzgebungsorgan ein reibungsloser Übergang sowie die künftige Entwicklung Hongkongs nicht behindert werden.
The Council hopes that this Provisional Legislature will not hamper a smooth hand-over and the future development of Hong Kong.
Europarl v8

In Artikel 17 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 514/2014 ist vorgesehen, dass auch die einer noch nicht förmlich benannten zuständigen Behörde im Jahr 2014 entstandenen Ausgaben förderfähig sind, damit ein reibungsloser Übergang zwischen dem Europäischen Außengrenzenfonds und dem Fonds für die innere Sicherheit gewährleistet ist.
Article 17(4) of Regulation (EU) No 514/2014 provides for the eligibility of expenditure incurred in 2014 by a Responsible Authority not yet formally designated, thereby ensuring a smooth transition between the External Borders Fund and the Internal Security Fund.
DGT v2019

In Artikel 17 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 514/2014 ist vorgesehen, dass auch die einer noch nicht förmlich benannten zuständigen Behörde im Jahr 2014 entstandenen Ausgaben förderfähig sind, womit ein reibungsloser Übergang zwischen dem Europäischen Außengrenzenfonds und dem Fonds für die innere Sicherheit gewährleistet ist.
Article 17(4) of Regulation (EU) No 514/2014 provides for the eligibility of expenditure incurred in 2014 by a Responsible Authority not yet formally designated, thereby ensuring a smooth transition between the External Borders Fund and the Internal Security Fund.
DGT v2019

Es muss sichergestellt werden, dass sich bei einer Reihe von Einzelmaßnahmen, die mit der Beitrittsakte von 2003 eingeführt wurden, ein reibungsloser Übergang vollzieht, insbesondere bei den Maßnahmen für Semi-Subsistenzbetriebe und für Erzeugergemeinschaften.
There is a need to ensure the smooth transition of a set of individual measures introduced through the 2003 Act of Accession, namely the measure on semi-subsistence farming and the measure on producer groups.
DGT v2019

Zudem ist ein reibungsloser Übergang vom französischen zum schwedischen Vorsitz zu gewährleisten und enger Kontakt zu Herrn Pronk zu wahren.
A smooth transition from the French to the Swedish Presidency has to be ensured and close contact should also be kept with Mr Pronk.
Europarl v8

Mit ihnen sollte ein reibungsloser Übergang zwischen dem alten und dem neuen System erreicht werden, und wir waren bemüht, die notwendige Kontinuität zu gewährleisten, ohne Abstriche von der Notwendigkeit eines ordnungsgemäßen Umgangs mit öffentlichen Mitteln zuzulassen.
They sought to ensure a smooth transition between the old system and the new, and we have tried to ensure the necessary continuity while being irreproachable in terms of the proper use of public funds.
Europarl v8

Wie im Bericht dargelegt wird, bedarf es aber auch einer jährlichen Verlängerung des finanziellen Rahmens sowie der erforderlichen Maßnahmen, damit ein reibungsloser Übergang gewährleistet ist, während das neue Programm ausgearbeitet wird.
As mentioned in the report, however, it is essential that there should also be an annual extension of the financial appropriation and that the necessary measures should be taken to ensure a problem-free transition while the new programme is drawn up.
Europarl v8

Ich muss Ihnen auch ganz offen sagen, dass die Zeit knapp wird, denn wir brauchen das Jahr 2006, um die Programme einzuleiten, damit ein reibungsloser Übergang zwischen den gegenwärtigen und den künftigen Programmen gewährleistet ist.
I can also tell you in all honesty that the timetable will be tight because we will need 2006 to put these programmes in place and ensure a smooth transition between today’s programmes and tomorrow’s.
Europarl v8