Translation of "Regen kontakt" in English
Bürger,
Vereine
und
Gruppen
halten
regen
Kontakt.
Citizens,
clubs
and
groups
maintain
lively
contacts.
Wikipedia v1.0
Wir
regen
zum
Kontakt
an
–
dein
Unternehmen
wird
wie
auf
Hefe
aufgehen!
We
invite
to
contact
us
and
Your
business
will
grow
like
a
weed!
CCAligned v1
Aber
auch
nach
meiner
Ernennung
gab
es
schon
regen
Kontakt.
There
has
also
been
regular
contact
since
the
award.
ParaCrawl v7.1
Die
Künstler
haben
jedoch
untereinander
regen
Kontakt.
The
artists
do
keep
in
touch,
however.
ParaCrawl v7.1
Seit
1993
pflegt
Partita
Radicale
einen
regen
Kontakt
mit
der
Bukarester
Komponistenszene.
Since
1993,
Partita
Radicale
has
been
in
close
contact
with
composers
in
Bucharest.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
noch
pflegen
wir
einen
regen
Kontakt
und
profitieren
gegenseitig
von
unseren
Erkenntnissgewinnen.
Until
today,
we
maintain
a
lively
contact
and
benefit
from
our
knowledge
gains.
CCAligned v1
Im
Gymnasium
wie
im
Priesterseminar
hatte
Josef
Freinademetz
Lehrer,
die
regen
Kontakt
mit
Missionaren
pflegten.
At
high
school
and
in
the
seminary,
Joseph
Freinademetz
had
teachers
who
cultivated
lively
contacts
with
missionaries.
ParaCrawl v7.1
Wir
standen
mit
diesem
Verband
bereits
im
regen
Kontakt
und
er
selbst
drängt
darauf,
dass
die
Europäische
Union
aktiv
wird,
um
die
"faulen
Äpfel"
auszusortieren.
We
have
had
a
great
deal
of
contact
with
them,
and
they
themselves
are
pushing
for
the
European
Union
to
swing
into
action
to
root
out
the
rotten
apples.
Europarl v8
Die
ersten
Nicht-Aborigines,
die
nachweislich
regen
Kontakt
zu
den
Einheimischen
unterhielten,
waren
die
Macassans
von
Sulawesi
und
anderen
Teilen
Indonesiens.
The
first
non-Aboriginal
people
to
visit
and
have
sustained
contact
with
Aboriginal
people
in
northern
Australia
were
the
Macassans
from
Sulawesi
and
other
parts
of
the
Indonesian
archipelago.
Wikipedia v1.0
Arthur
Schnitzler,
der
an
Melancholie
litt,
hatte
zahlreiche
Affären
mit
anderen
Frauen,
die
er
ihr
gegenüber
zu
verheimlichen
suchte,
und
unterhielt
regen
Kontakt
mit
seiner
Ex-Ehefrau
Olga
und
der
gemeinsamen
Tochter
Lili.
Meanwhile
Arthur
Schnitzler
had
a
number
of
other
affairs
which
he
tried
to
conceal
from
Pollaczek,
and
also
remained
in
regular
touch
with
his
ex-wife
and
Lili,
his
daughter.
WikiMatrix v1
Ich
freue
mich
auf
diese
Spielzeit
voller
Feierlichkeiten
und
auf
den
regen
Kontakt
und
Austausch
mit
Ihnen.
I
look
forward
to
a
concert
season
full
of
festivities
and
intensive
contact
and
exchange
with
you.
CCAligned v1
Seit
einigen
Jahren
pflegt
Frau
Ewald
einen
regen
Kontakt
mit
der
Emma-Hellensteiner
Schule
in
Brixen
/
Südtirol.
For
some
years
now
Ms.
Ewald
has
been
in
intensive
contact
with
the
Emma-Hellensteiner
School
in
Brixen
/
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Seither
pflegt
er
mit
seinem
Quartett
Praesenz,
als
regelmäßiger
Gast
bei
Ensemble
Modern
und
als
Cellist
des
Ensemble
Proton
Bern
regen
Kontakt
zur
komponierenden
Avantgarde.
Since
then
he
maintains
a
strong
relationship
to
avant-garde
music
through
his
quartet
Praesenz,
as
a
regular
guest
musician
with
Ensemble
Modern
and
as
cellist
of
ensemble
proton
bern.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
einen
regen
Kontakt
mit
den
Schwestern,
weil
sie
gut
bekannt
und
willkommen
waren,
auch
in
den
umliegenden
Dörfern.
We
had
close
contact
with
the
sisters,
because
they
were
well
known
and
appreciated,
even
in
the
surrounding
villages.
ParaCrawl v7.1
Der
Immunologe
aus
Tokyo
wirkt
seit
vielen
Jahren
im
Auswahlausschuss
des
Deutschen
Akademischen
Austauschdienstes
(DAAD)
bei
der
Stipendienvergabe
an
japanische
Studierende
mit
und
unterhält
regen
Kontakt
zu
den
Außenstellen
des
DAAD
und
der
Alexander
von
Humboldt-Stiftung
(AvH)
in
Japan.
As
a
member
of
the
selection
committee
for
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD),
the
Tokyo-based
immunologist
has
been
involved
for
many
years
in
the
awarding
of
fellowships
to
Japanese
students.
He
maintains
close
links
with
the
offices
of
the
DAAD
and
the
Alexander
von
Humboldt
Foundation
(AvH)
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Ahnen
des
Fürsten
pflegte
Watteau
tatsächlich
regen
freundschaftlichen
Kontakt
im
frühen
18.
Jahrhundert
und
entsprechend
einer
von
Watteau
unterzeichneten
Quittung
vom
14.
Mai
1717
hatte
er
Leopold
Philipp
von
Arenberg
zwei
Gemälde
verkauft.
Watteau
maintained
a
friendly
relationship
with
the
ancestors
of
the
prince
in
the
early
eighteenth
century
and
a
receipt
of
14
May
1717
signed
by
Watteau
records
that
he
had
sold
two
paintings
to
Léopold
Philippe
d'Arenberg.
WikiMatrix v1
Wir
hoffen,
wir
konnten
Ihnen
mit
Ihren
Fragen
vor
Ort
weiterhelfen
und
freuen
uns
auch
weiter
auf
regen
Kontakt
mit
Ihnen.
We
hope
we
could
help
you
with
your
questions
and
look
forward
to
have
further
contact
with
you.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
weltweite
Ausrichtung
von
Silhouette
und
den
regen
Kontakt
mit
den
Kollegen
in
den
Tochterunternehmen
gelingt
diese
Verbindung
hier
perfekt.
With
Silhouette’s
international
orientation
and
the
steady
contact
with
colleagues
in
the
subsidiaries,
it’s
the
perfect
combination.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Ruhestand
ab
1975,
in
dem
er
sich
wieder
stärker
mit
dem
Klavierspiel
beschäftigte,
blieb
er
dem
G.
Henle
Verlag
eng
verbunden,
unterhielt
regen
Kontakt
zu
seinen
jüngeren
Nachfolgern
und
setzte
seine
Herausgebertätigkeit
fort.
Even
after
he
had
retired
in
1975,
during
which
time
he
devoted
himself
more
intensively
to
playing
the
piano,
he
still
retained
close
ties
with
the
publishing
house,
remained
in
close
contact
with
his
successors
and
continued
editing.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Dienstleistungen
werden
durch
einen
regen
Kontakt
mit
den
Kunden
und
deren
Bedürfnissen,
durch
kontinuierliche
Anwendung
der
neuesten
Trends
im
Bereich
Lebensmitteltechnologien
und
Gastronomieverfahren
in
der
Alltagspraxis
sowie
im
Rahmen
der
Ingredienzienbeschaffung
sichergestellt.
These
activities
are
ensured
by
Progast
by
means
of
constant
contact
with
the
customers
and
their
needs,
permanent
application
of
state-of-the-art
trends
in
the
food
technologies
and
gastronomic
techniques
in
everyday
common
practice
and
during
the
development
and
purchasing
of
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Ein
patientenzentriertes
Vorgehen
ist
heute
besser
möglich
denn
je,
denn
MS
bricht
vor
allem
bei
jungen
Erwachsenen
zwischen
20
und
40
aus,
die
in
der
Regel
digital
kompetent
sind
und
über
Internet
oder
Handy
regen
Kontakt
mit
den
behandelnden
Ärzte/-innen
halten
können.
Today,
a
patient-centred
approach
is
more
possible
than
ever
before.
That
is
because
MS
breaks
out
mostly
in
young
adults
aged
20
to
40.
As
a
general
rule,
this
group
is
digitally
competent
and
can
use
the
Internet
to
keep
in
constant
contact
with
the
physicians
treating
them.
ParaCrawl v7.1