Translation of "Regen kontakt" in English

Bürger, Vereine und Gruppen halten regen Kontakt.
Citizens, clubs and groups maintain lively contacts.
Wikipedia v1.0

Wir regen zum Kontakt an – dein Unternehmen wird wie auf Hefe aufgehen!
We invite to contact us and Your business will grow like a weed!
CCAligned v1

Aber auch nach meiner Ernennung gab es schon regen Kontakt.
There has also been regular contact since the award.
ParaCrawl v7.1

Die Künstler haben jedoch untereinander regen Kontakt.
The artists do keep in touch, however.
ParaCrawl v7.1

Seit 1993 pflegt Partita Radicale einen regen Kontakt mit der Bukarester Komponistenszene.
Since 1993, Partita Radicale has been in close contact with composers in Bucharest.
ParaCrawl v7.1

Auch heute noch pflegen wir einen regen Kontakt und profitieren gegenseitig von unseren Erkenntnissgewinnen.
Until today, we maintain a lively contact and benefit from our knowledge gains.
CCAligned v1

Im Gymnasium wie im Priesterseminar hatte Josef Freinademetz Lehrer, die regen Kontakt mit Missionaren pflegten.
At high school and in the seminary, Joseph Freinademetz had teachers who cultivated lively contacts with missionaries.
ParaCrawl v7.1

Wir standen mit diesem Verband bereits im regen Kontakt und er selbst drängt darauf, dass die Europäische Union aktiv wird, um die "faulen Äpfel" auszusortieren.
We have had a great deal of contact with them, and they themselves are pushing for the European Union to swing into action to root out the rotten apples.
Europarl v8

Die ersten Nicht-Aborigines, die nachweislich regen Kontakt zu den Einheimischen unterhielten, waren die Macassans von Sulawesi und anderen Teilen Indonesiens.
The first non-Aboriginal people to visit and have sustained contact with Aboriginal people in northern Australia were the Macassans from Sulawesi and other parts of the Indonesian archipelago.
Wikipedia v1.0

Arthur Schnitzler, der an Melancholie litt, hatte zahlreiche Affären mit anderen Frauen, die er ihr gegenüber zu verheimlichen suchte, und unterhielt regen Kontakt mit seiner Ex-Ehefrau Olga und der gemeinsamen Tochter Lili.
Meanwhile Arthur Schnitzler had a number of other affairs which he tried to conceal from Pollaczek, and also remained in regular touch with his ex-wife and Lili, his daughter.
WikiMatrix v1

Ich freue mich auf diese Spielzeit voller Feierlichkeiten und auf den regen Kontakt und Austausch mit Ihnen.
I look forward to a concert season full of festivities and intensive contact and exchange with you.
CCAligned v1

Seit einigen Jahren pflegt Frau Ewald einen regen Kontakt mit der Emma-Hellensteiner Schule in Brixen / Südtirol.
For some years now Ms. Ewald has been in intensive contact with the Emma-Hellensteiner School in Brixen / South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Seither pflegt er mit seinem Quartett Praesenz, als regelmäßiger Gast bei Ensemble Modern und als Cellist des Ensemble Proton Bern regen Kontakt zur komponierenden Avantgarde.
Since then he maintains a strong relationship to avant-garde music through his quartet Praesenz, as a regular guest musician with Ensemble Modern and as cellist of ensemble proton bern.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten einen regen Kontakt mit den Schwestern, weil sie gut bekannt und willkommen waren, auch in den umliegenden Dörfern.
We had close contact with the sisters, because they were well known and appreciated, even in the surrounding villages.
ParaCrawl v7.1

Der Immunologe aus Tokyo wirkt seit vielen Jahren im Auswahlausschuss des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) bei der Stipendienvergabe an japanische Studierende mit und unterhält regen Kontakt zu den Außenstellen des DAAD und der Alexander von Humboldt-Stiftung (AvH) in Japan.
As a member of the selection committee for the German Academic Exchange Service (DAAD), the Tokyo-based immunologist has been involved for many years in the awarding of fellowships to Japanese students. He maintains close links with the offices of the DAAD and the Alexander von Humboldt Foundation (AvH) in Japan.
ParaCrawl v7.1

Mit den Ahnen des Fürsten pflegte Watteau tatsächlich regen freundschaftlichen Kontakt im frühen 18. Jahrhundert und entsprechend einer von Watteau unterzeichneten Quittung vom 14. Mai 1717 hatte er Leopold Philipp von Arenberg zwei Gemälde verkauft.
Watteau maintained a friendly relationship with the ancestors of the prince in the early eighteenth century and a receipt of 14 May 1717 signed by Watteau records that he had sold two paintings to Léopold Philippe d'Arenberg.
WikiMatrix v1

Wir hoffen, wir konnten Ihnen mit Ihren Fragen vor Ort weiterhelfen und freuen uns auch weiter auf regen Kontakt mit Ihnen.
We hope we could help you with your questions and look forward to have further contact with you.
ParaCrawl v7.1

Durch die weltweite Ausrichtung von Silhouette und den regen Kontakt mit den Kollegen in den Tochterunternehmen gelingt diese Verbindung hier perfekt.
With Silhouette’s international orientation and the steady contact with colleagues in the subsidiaries, it’s the perfect combination.
ParaCrawl v7.1

Auch im Ruhestand ab 1975, in dem er sich wieder stärker mit dem Klavierspiel beschäftigte, blieb er dem G. Henle Verlag eng verbunden, unterhielt regen Kontakt zu seinen jüngeren Nachfolgern und setzte seine Herausgebertätigkeit fort.
Even after he had retired in 1975, during which time he devoted himself more intensively to playing the piano, he still retained close ties with the publishing house, remained in close contact with his successors and continued editing.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehenden Dienstleistungen werden durch einen regen Kontakt mit den Kunden und deren Bedürfnissen, durch kontinuierliche Anwendung der neuesten Trends im Bereich Lebensmitteltechnologien und Gastronomieverfahren in der Alltagspraxis sowie im Rahmen der Ingredienzienbeschaffung sichergestellt.
These activities are ensured by Progast by means of constant contact with the customers and their needs, permanent application of state-of-the-art trends in the food technologies and gastronomic techniques in everyday common practice and during the development and purchasing of ingredients.
ParaCrawl v7.1

Ein patientenzentriertes Vorgehen ist heute besser möglich denn je, denn MS bricht vor allem bei jungen Erwachsenen zwischen 20 und 40 aus, die in der Regel digital kompetent sind und über Internet oder Handy regen Kontakt mit den behandelnden Ärzte/-innen halten können.
Today, a patient-centred approach is more possible than ever before. That is because MS breaks out mostly in young adults aged 20 to 40. As a general rule, this group is digitally competent and can use the Internet to keep in constant contact with the physicians treating them.
ParaCrawl v7.1