Translation of "Regelung einhalten" in English

Die Veranstaltung wurde initiiert von der Regierung nicht von Russland und harmonische Lendenknochen Regelung nicht einhalten.
The event was initiated not by the Government of Russia and harmonious aitch scheme did not comply. Happened:
ParaCrawl v7.1

Es ist auch nicht klar, was passiert, wenn einzelne Firmen oder die Automobilindustrie insgesamt die Regelung nicht einhalten.
Nor is it clear what happens if individual firms, or the motor vehicle industry as a whole, fail to comply with the agreement.
Europarl v8

Wenn die zur Zeit geltende Starregrenze aufrecht erhalten wird, dann sind die Erzeugerorganisationen gezwungen, Mitglieder, die diese Regelung nicht einhalten, auszuschließen.
If the present rigid limit is maintained, producer organisations will be obliged to expel members who do not respect these rules.
Europarl v8

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen weiterhin solche Fahrzeuge genehmigen, die die früheren Grenzwerte dieser Regelung einhalten, vorausgesetzt, dass die Fahrzeuge für den Export in Länder vorgesehen sind, in denen gemäß nationalen Vorschriften die entsprechenden Anforderungen gelten.
Contracting Parties applying this Regulation may continue to grant approvals to those vehicles which comply with previous levels of this Regulation, provided that the vehicles are intended for export to countries to apply the relating requirements in their national legislations.
DGT v2019

Da die Vorschriften für die Beförderung gefährlicher Güter aufgrund der großen Zahl von betroffenen Produkten notwendigerweise komplex sind, sollten die Wirtschaftsbeteiligten für innerstaatliche und grenzüberschreitende Beförderungen nur eine Regelung einhalten müssen.
With rules on the transport of dangerous goods inevitably complex due to the large number of products concerned, economic operators should only have to comply with one set of rules, be it for national or international transport operations.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen weiterhin solche REC genehmigen, die beliebige frühere Grenzwerte dieser Regelung einhalten, vorausgesetzt, dass die REC für die Verwendung durch Vertragsparteien vorgesehen sind, für die die entsprechenden Anforderungen gemäß nationaler Gesetzgebung gelten.
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of Retrofit Emission Control device approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the Type Approval Authority which granted the type-approval.
DGT v2019

Hersteller von für den nachträglichen Einbau bestimmten Kupplungskugeln mit Halterung, die in keinerlei Verbindung mit dem Hersteller des betreffenden Fahrzeugs stehen, müssen die Vorschriften für die Beweglichkeit der Kupplung nach Nummer 2 dieses Anhangs beachten und die betreffenden Vorschriften nach Anhang 7 dieser Regelung einhalten.
Manufacturers of coupling balls and towing brackets intended for fitment in the after-market and which do not have any association with the relevant vehicle manufacturer shall be aware of the requirements for articulation of the coupling given in paragraph 2 of this Annex and shall comply with the appropriate requirements in Annex 7 to this Regulation.
DGT v2019

Hersteller von für den nachträglichen Einbau bestimmten Kupplungskugeln und Halterungen, die in keinerlei Verbindung mit dem Hersteller des betreffenden Fahrzeugs stehen, müssen die Vorschriften für die Beweglichkeit der Kupplung nach Absatz 2 dieses Anhangs beachten und die betreffenden Vorschriften nach Anhang 7 dieser Regelung einhalten.
Manufacturers of coupling balls and towing brackets intended for fitment in the after-market and which do not have any association with the relevant vehicle manufacturer shall be aware of the requirements for articulation of the coupling given in paragraph 2 of this annex and shall comply with the appropriate requirements in annex 7 to this Regulation.
DGT v2019

Durch Erfassung des/ der maximalen Druckgradienten und seiner/ ihrer Lage kann in Form einer Regelung das Einhalten eines definierten Verbrennungsgeräuschniveaus auch bei Auftreten der genannten Abweichungen gewährleistet werden.
By detecting the maximum pressure gradient and its position, compliance with a defined combustion noise level can be improved in the form of a closed-loop control system, even if the aforesaid deviations occur.
EuroPat v2

Insbesondere die automatische Bestimmung der Stromausbeute in Verbindung mit einer entsprechenden Regelung ermöglicht das Einhalten von konstanten Schichtdicken, insbesondere bei galvanischen Durchlaufanlagen.
In particular, automatic determination of the current efficiency in conjunction with a corresponding control renders possible the observation of constant layer thicknesses, particularly given continuous processing galvanic systems.
EuroPat v2

Neben dem Kältekreislauf umfasst ein Kältegerät elektronische Komponenten, wie z.B. eine Regelung zum Einhalten einer Solltemperatur innerhalb des Kältegerätes.
In addition to the cooling circuit, a refrigerating appliance also comprises electronic components such as a regulating device for maintaining a theoretical temperature inside the refrigerating appliance.
EuroPat v2

Dabei kann es notwendig werden, die tatsächlich geförderte und ausgebrachte Pulvermenge pro Zeiteinheit, d.h. den Pulver-Massestrom (in g/min), während des Betriebes der Beschichtungsanlage zu ermitteln, um beispielsweise den Pulvermassestrom auf einen gewünschten Wert einzustellen oder um einen eingestellten Wert mit Hilfe einer Regelung einhalten zu können.
It may become necessary to determine the actually transported and supplied powder quantity per time unit, i.e. to determine the powder-mass flow (in g/min), during the operation of the coating apparatus, for instance to adjust the powder mass flow to a desired value or to maintain an adjusted value by means of a control.
EuroPat v2

Ein Tag endet um 24:00.Man kann die Regelung nur einhalten, wenn man morgens vor 8:00 bei Beginn der Zahlpflicht abreist.
A day ends at 24: 00.Man can only comply with the rules, if you leave before 8:00 am at the beginning of the number required.
ParaCrawl v7.1

Jeremy Brown, Fischer aus Alaska, präsentiert dazu eine Möglichkeit, um mit diesem Modell zu koexistieren, das längst in aller Welt Fuß fasst: Man solle die Regelung einhalten, dass derjenige, der die Lizenz erwirbt, auch der ist, der dann mit dem Schiff hinausfährt.
On this point, Jeremy Brown, a fisherman from Alaska, maintains that a way to coexist with this model - which is now taking hold all over the world - lies in making sure that the person who buys the license is the same person who then goes out on the boat.
ParaCrawl v7.1

Personen, die diese Regel nicht einhalten, wird eine Geldstrafe berechnet.
A fine will be charged for guests not complying to this rule.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer, die diese Regel nicht einhalten, werden disqualifiziert.
Competitors who do not respect this rules will be disqualified.
CCAligned v1

Auch bei relativ sicheren Aerosolen müssen Sie diese Regel einhalten.
Even with relatively safe aerosols, you must adhere to this rule.
ParaCrawl v7.1

Online Defense wird diese Regel immer einhalten die wahren Diener des Vaterlandes zu schützen.
Online Defense will always observe this rule to protect the true servants of the Fatherland.
CCAligned v1

Um diese Regel einhalten zu können, ist eine rechtzeitige und personenbezogene Anmeldung unumgänglich.
In order to comply with this rule, a timely and personal registration is essential.
CCAligned v1

Werbekunden müssen alle durch die Authoriteit Financiële Markten (AFM) festgelegten Regelungen einhalten.
Advertisers must comply with all regulations as set out by the Authoriteit Financi?«le Markten (AFM).
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber erwartet von seinen Lieferanten, dass diese die darin enthaltenen Regelungen und Prinzipien einhalten.
The client expects its suppliers to comply with the rules and principles contained therein.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen von allen Mitgliedstaaten verlangen, dass sie alle von uns ausgearbeiteten Regelungen erfüllen und einhalten.
We need to demand that all Member States fulfil and apply the rules that we have all made.
Europarl v8

Um diese Situation zu beheben, wurde in die EU-Marktorganisation eine Regelung zur Einhaltung der Mindestpreise für aus Mittelmeerländern eingeführte Erzeugnisse und eine Schutzklausel aufgenommen, die ab 1. Januar 1997 im Rahmen des neuen Allgemeinen Präferenzsystems anwendbar ist.
In order to remedy this situation, a rule was introduced in the EU organization of the market on adherence to minimum prices for products imported from Mediterranean countries together with a protective clause that will be applicable from 1 January 1997 under the new generalized system of preferences.
Europarl v8

Mit den neuen Anlagen wird man diese Regelungen relativ leicht einhalten können, mir ist jedoch klar, daß dies in einigen der älteren Anlagen problematisch sein wird.
I do not think it is a particular problem for new plants to comply with these regulations though I recognise that there are problems for some of the older plants.
Europarl v8

Die Agenda 2000 ist ein wichtiges Instrument, es lohnt sich aber, daran zu denken, daß dann, wenn wir ganz berechtigt im Zusammenhang mit der Erweiterung fordern, daß die zukünftigen Mitgliedstaaten die strengen, zumindestens in diesem Fall nach Meinung der dazukommenden, strengen Regelungen einhalten müssen, ebenso dafür gesorgt werden muß, daß die Europäische Union ihrerseits sich um ihren eigenen Vertrag und seine Verbindlichkeiten kümmert.
Agenda 2000 is an important tool, but it is worth bearing in mind that when we quite justifiably insisted, in the context of enlargement, that future Member States must observe the European Union's strict rules, at least strict in the opinion of the newcomers, we also have to see to it that the EU for its own part honours its agreements and commitments.
Europarl v8

Zunächst darf ich Sie daran erinnern, daß seit dem 1. Juli 1995 bei den meisten Agrarerzeugnissen - bei manchen etwas später, wie zum Beispiel bei Olivenöl und Reis - die neue Regelung für die Einhaltung der WTOVerpflichtungen durchgeführt werden muß.
First, let me remind you that the new rules for complying with the WTO obligations have had to be implemented since 1 July 1995 for most agricultural products - a little later in some cases, such as olive oil and rice.
Europarl v8