Translation of "Regelung einhalten" in English
Die
Veranstaltung
wurde
initiiert
von
der
Regierung
nicht
von
Russland
und
harmonische
Lendenknochen
Regelung
nicht
einhalten.
The
event
was
initiated
not
by
the
Government
of
Russia
and
harmonious
aitch
scheme
did
not
comply.
Happened:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
nicht
klar,
was
passiert,
wenn
einzelne
Firmen
oder
die
Automobilindustrie
insgesamt
die
Regelung
nicht
einhalten.
Nor
is
it
clear
what
happens
if
individual
firms,
or
the
motor
vehicle
industry
as
a
whole,
fail
to
comply
with
the
agreement.
Europarl v8
Wenn
die
zur
Zeit
geltende
Starregrenze
aufrecht
erhalten
wird,
dann
sind
die
Erzeugerorganisationen
gezwungen,
Mitglieder,
die
diese
Regelung
nicht
einhalten,
auszuschließen.
If
the
present
rigid
limit
is
maintained,
producer
organisations
will
be
obliged
to
expel
members
who
do
not
respect
these
rules.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
dürfen
weiterhin
solche
Fahrzeuge
genehmigen,
die
die
früheren
Grenzwerte
dieser
Regelung
einhalten,
vorausgesetzt,
dass
die
Fahrzeuge
für
den
Export
in
Länder
vorgesehen
sind,
in
denen
gemäß
nationalen
Vorschriften
die
entsprechenden
Anforderungen
gelten.
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
continue
to
grant
approvals
to
those
vehicles
which
comply
with
previous
levels
of
this
Regulation,
provided
that
the
vehicles
are
intended
for
export
to
countries
to
apply
the
relating
requirements
in
their
national
legislations.
DGT v2019
Da
die
Vorschriften
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
aufgrund
der
großen
Zahl
von
betroffenen
Produkten
notwendigerweise
komplex
sind,
sollten
die
Wirtschaftsbeteiligten
für
innerstaatliche
und
grenzüberschreitende
Beförderungen
nur
eine
Regelung
einhalten
müssen.
With
rules
on
the
transport
of
dangerous
goods
inevitably
complex
due
to
the
large
number
of
products
concerned,
economic
operators
should
only
have
to
comply
with
one
set
of
rules,
be
it
for
national
or
international
transport
operations.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
dürfen
weiterhin
solche
REC
genehmigen,
die
beliebige
frühere
Grenzwerte
dieser
Regelung
einhalten,
vorausgesetzt,
dass
die
REC
für
die
Verwendung
durch
Vertragsparteien
vorgesehen
sind,
für
die
die
entsprechenden
Anforderungen
gemäß
nationaler
Gesetzgebung
gelten.
If
the
holder
of
the
approval
completely
ceases
to
manufacture
a
type
of
Retrofit
Emission
Control
device
approved
in
accordance
with
this
Regulation,
he
shall
so
inform
the
Type
Approval
Authority
which
granted
the
type-approval.
DGT v2019
Hersteller
von
für
den
nachträglichen
Einbau
bestimmten
Kupplungskugeln
mit
Halterung,
die
in
keinerlei
Verbindung
mit
dem
Hersteller
des
betreffenden
Fahrzeugs
stehen,
müssen
die
Vorschriften
für
die
Beweglichkeit
der
Kupplung
nach
Nummer
2
dieses
Anhangs
beachten
und
die
betreffenden
Vorschriften
nach
Anhang
7
dieser
Regelung
einhalten.
Manufacturers
of
coupling
balls
and
towing
brackets
intended
for
fitment
in
the
after-market
and
which
do
not
have
any
association
with
the
relevant
vehicle
manufacturer
shall
be
aware
of
the
requirements
for
articulation
of
the
coupling
given
in
paragraph
2
of
this
Annex
and
shall
comply
with
the
appropriate
requirements
in
Annex
7
to
this
Regulation.
DGT v2019
Hersteller
von
für
den
nachträglichen
Einbau
bestimmten
Kupplungskugeln
und
Halterungen,
die
in
keinerlei
Verbindung
mit
dem
Hersteller
des
betreffenden
Fahrzeugs
stehen,
müssen
die
Vorschriften
für
die
Beweglichkeit
der
Kupplung
nach
Absatz
2
dieses
Anhangs
beachten
und
die
betreffenden
Vorschriften
nach
Anhang
7
dieser
Regelung
einhalten.
Manufacturers
of
coupling
balls
and
towing
brackets
intended
for
fitment
in
the
after-market
and
which
do
not
have
any
association
with
the
relevant
vehicle
manufacturer
shall
be
aware
of
the
requirements
for
articulation
of
the
coupling
given
in
paragraph
2
of
this
annex
and
shall
comply
with
the
appropriate
requirements
in
annex
7
to
this
Regulation.
DGT v2019
Durch
Erfassung
des/
der
maximalen
Druckgradienten
und
seiner/
ihrer
Lage
kann
in
Form
einer
Regelung
das
Einhalten
eines
definierten
Verbrennungsgeräuschniveaus
auch
bei
Auftreten
der
genannten
Abweichungen
gewährleistet
werden.
By
detecting
the
maximum
pressure
gradient
and
its
position,
compliance
with
a
defined
combustion
noise
level
can
be
improved
in
the
form
of
a
closed-loop
control
system,
even
if
the
aforesaid
deviations
occur.
EuroPat v2
Insbesondere
die
automatische
Bestimmung
der
Stromausbeute
in
Verbindung
mit
einer
entsprechenden
Regelung
ermöglicht
das
Einhalten
von
konstanten
Schichtdicken,
insbesondere
bei
galvanischen
Durchlaufanlagen.
In
particular,
automatic
determination
of
the
current
efficiency
in
conjunction
with
a
corresponding
control
renders
possible
the
observation
of
constant
layer
thicknesses,
particularly
given
continuous
processing
galvanic
systems.
EuroPat v2
Neben
dem
Kältekreislauf
umfasst
ein
Kältegerät
elektronische
Komponenten,
wie
z.B.
eine
Regelung
zum
Einhalten
einer
Solltemperatur
innerhalb
des
Kältegerätes.
In
addition
to
the
cooling
circuit,
a
refrigerating
appliance
also
comprises
electronic
components
such
as
a
regulating
device
for
maintaining
a
theoretical
temperature
inside
the
refrigerating
appliance.
EuroPat v2
Dabei
kann
es
notwendig
werden,
die
tatsächlich
geförderte
und
ausgebrachte
Pulvermenge
pro
Zeiteinheit,
d.h.
den
Pulver-Massestrom
(in
g/min),
während
des
Betriebes
der
Beschichtungsanlage
zu
ermitteln,
um
beispielsweise
den
Pulvermassestrom
auf
einen
gewünschten
Wert
einzustellen
oder
um
einen
eingestellten
Wert
mit
Hilfe
einer
Regelung
einhalten
zu
können.
It
may
become
necessary
to
determine
the
actually
transported
and
supplied
powder
quantity
per
time
unit,
i.e.
to
determine
the
powder-mass
flow
(in
g/min),
during
the
operation
of
the
coating
apparatus,
for
instance
to
adjust
the
powder
mass
flow
to
a
desired
value
or
to
maintain
an
adjusted
value
by
means
of
a
control.
EuroPat v2
Ein
Tag
endet
um
24:00.Man
kann
die
Regelung
nur
einhalten,
wenn
man
morgens
vor
8:00
bei
Beginn
der
Zahlpflicht
abreist.
A
day
ends
at
24:
00.Man
can
only
comply
with
the
rules,
if
you
leave
before
8:00
am
at
the
beginning
of
the
number
required.
ParaCrawl v7.1
Jeremy
Brown,
Fischer
aus
Alaska,
präsentiert
dazu
eine
Möglichkeit,
um
mit
diesem
Modell
zu
koexistieren,
das
längst
in
aller
Welt
Fuß
fasst:
Man
solle
die
Regelung
einhalten,
dass
derjenige,
der
die
Lizenz
erwirbt,
auch
der
ist,
der
dann
mit
dem
Schiff
hinausfährt.
On
this
point,
Jeremy
Brown,
a
fisherman
from
Alaska,
maintains
that
a
way
to
coexist
with
this
model
-
which
is
now
taking
hold
all
over
the
world
-
lies
in
making
sure
that
the
person
who
buys
the
license
is
the
same
person
who
then
goes
out
on
the
boat.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
diese
Regel
nicht
einhalten,
wird
eine
Geldstrafe
berechnet.
A
fine
will
be
charged
for
guests
not
complying
to
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer,
die
diese
Regel
nicht
einhalten,
werden
disqualifiziert.
Competitors
who
do
not
respect
this
rules
will
be
disqualified.
CCAligned v1
Auch
bei
relativ
sicheren
Aerosolen
müssen
Sie
diese
Regel
einhalten.
Even
with
relatively
safe
aerosols,
you
must
adhere
to
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Online
Defense
wird
diese
Regel
immer
einhalten
die
wahren
Diener
des
Vaterlandes
zu
schützen.
Online
Defense
will
always
observe
this
rule
to
protect
the
true
servants
of
the
Fatherland.
CCAligned v1
Um
diese
Regel
einhalten
zu
können,
ist
eine
rechtzeitige
und
personenbezogene
Anmeldung
unumgänglich.
In
order
to
comply
with
this
rule,
a
timely
and
personal
registration
is
essential.
CCAligned v1
Werbekunden
müssen
alle
durch
die
Authoriteit
Financiële
Markten
(AFM)
festgelegten
Regelungen
einhalten.
Advertisers
must
comply
with
all
regulations
as
set
out
by
the
Authoriteit
Financi?«le
Markten
(AFM).
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
erwartet
von
seinen
Lieferanten,
dass
diese
die
darin
enthaltenen
Regelungen
und
Prinzipien
einhalten.
The
client
expects
its
suppliers
to
comply
with
the
rules
and
principles
contained
therein.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
von
allen
Mitgliedstaaten
verlangen,
dass
sie
alle
von
uns
ausgearbeiteten
Regelungen
erfüllen
und
einhalten.
We
need
to
demand
that
all
Member
States
fulfil
and
apply
the
rules
that
we
have
all
made.
Europarl v8
Um
diese
Situation
zu
beheben,
wurde
in
die
EU-Marktorganisation
eine
Regelung
zur
Einhaltung
der
Mindestpreise
für
aus
Mittelmeerländern
eingeführte
Erzeugnisse
und
eine
Schutzklausel
aufgenommen,
die
ab
1.
Januar
1997
im
Rahmen
des
neuen
Allgemeinen
Präferenzsystems
anwendbar
ist.
In
order
to
remedy
this
situation,
a
rule
was
introduced
in
the
EU
organization
of
the
market
on
adherence
to
minimum
prices
for
products
imported
from
Mediterranean
countries
together
with
a
protective
clause
that
will
be
applicable
from
1
January
1997
under
the
new
generalized
system
of
preferences.
Europarl v8
Mit
den
neuen
Anlagen
wird
man
diese
Regelungen
relativ
leicht
einhalten
können,
mir
ist
jedoch
klar,
daß
dies
in
einigen
der
älteren
Anlagen
problematisch
sein
wird.
I
do
not
think
it
is
a
particular
problem
for
new
plants
to
comply
with
these
regulations
though
I
recognise
that
there
are
problems
for
some
of
the
older
plants.
Europarl v8
Die
Agenda
2000
ist
ein
wichtiges
Instrument,
es
lohnt
sich
aber,
daran
zu
denken,
daß
dann,
wenn
wir
ganz
berechtigt
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
fordern,
daß
die
zukünftigen
Mitgliedstaaten
die
strengen,
zumindestens
in
diesem
Fall
nach
Meinung
der
dazukommenden,
strengen
Regelungen
einhalten
müssen,
ebenso
dafür
gesorgt
werden
muß,
daß
die
Europäische
Union
ihrerseits
sich
um
ihren
eigenen
Vertrag
und
seine
Verbindlichkeiten
kümmert.
Agenda
2000
is
an
important
tool,
but
it
is
worth
bearing
in
mind
that
when
we
quite
justifiably
insisted,
in
the
context
of
enlargement,
that
future
Member
States
must
observe
the
European
Union's
strict
rules,
at
least
strict
in
the
opinion
of
the
newcomers,
we
also
have
to
see
to
it
that
the
EU
for
its
own
part
honours
its
agreements
and
commitments.
Europarl v8
Zunächst
darf
ich
Sie
daran
erinnern,
daß
seit
dem
1.
Juli
1995
bei
den
meisten
Agrarerzeugnissen
-
bei
manchen
etwas
später,
wie
zum
Beispiel
bei
Olivenöl
und
Reis
-
die
neue
Regelung
für
die
Einhaltung
der
WTOVerpflichtungen
durchgeführt
werden
muß.
First,
let
me
remind
you
that
the
new
rules
for
complying
with
the
WTO
obligations
have
had
to
be
implemented
since
1
July
1995
for
most
agricultural
products
-
a
little
later
in
some
cases,
such
as
olive
oil
and
rice.
Europarl v8