Translation of "Regeln zur" in English

Es gibt Regeln zur Anwendung des ESF, die zu schwierig umzusetzen sind.
There are rules for the use of the ESF which are too difficult to implement.
Europarl v8

Auf jeden Fall würden die Regeln der Demokratie zur Anwendung kommen.
Anyway, it is the rules of democracy that will apply.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen diese Vorschriften eine Fristenregelung sowie Regeln zur Erzeugerverantwortung enthalten.
Clearly, there has to be a deadline for drawing up these rules, as well as rules relating to producer responsibility.
Europarl v8

Schließlich werden wir erstmals über klare Regeln zur Produktplatzierung verfügen.
Lastly, we will for the first time have clear rules on product placement.
Europarl v8

Wir brauchen einfache Regeln zur Übertragbarkeit von Betriebsrenten.
We need simple rules on the transferability of occupational pensions.
Europarl v8

Der Rat legt Regeln zur Übertragung der Befugnisse auf den Projektausschuss fest.
The Council shall establish rules governing such delegation of powers to the Committee on Projects.
JRC-Acquis v3.0

Die Regierung hat gerade neue Regeln zur Haushaltsregistrierung (Hukou) erlassen.
The government has just announced new rules for household registration, known as hukou.
News-Commentary v14

Solche Regeln beinhalten Maßnahmen zur Beschränkung der Ausgaben oder des Defizits.
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit.
News-Commentary v14

Auch Regeln zur Förderung des Wohlverhaltens auf Grundlage des internationalen Seerechts sind einzuführen.
We must also establish rules that promote behavior based on international maritime law.
News-Commentary v14

Lockerere Regeln zur Kreditvergabe ständen im Konflikt zu höheren Geldkosten.
Looser lending rules would conflict with the higher cost of money.
News-Commentary v14

Entsprechend seiner Ankündigungen im Wahlkampf hat Macron neue Regeln zur Regierungsethik eingeführt.
In accordance with his campaign promise, Macron has signed new government ethics rules into law.
News-Commentary v14

Leider geben die bestehenden Regeln zur Bekämpfung der Geldwäsche hierfür kein gutes Beispiel.
Unfortunately, the existing framework for preventing money laundering does not offer an encouraging precedent.
News-Commentary v14

Artikel 8 enthält vereinfachte Regeln zur Berechnung des Endes der verschiedenen Fristen.
Article 8 contains simplified rules for the calculation of the expiry of the various time limits.
TildeMODEL v2018

Auch Regeln zur Beweislast und zur Beweisanforderung können dem Kläger diesbezüglich weiterhelfen.
Rules on burden and standard of proof can also help the claimant in this respect.
TildeMODEL v2018

Es sollten Regeln zur Vermeidung von Wiederholungen bei Tests und Studien festgelegt werden.
Rules should be laid down to avoid duplication of tests and studies.
TildeMODEL v2018

Daher sollten Regeln zur Beschränkung der Beihilfegewährung festgelegt werden.
Rules as to the limitation of the granting of the aid should therefore be established.
DGT v2019

Die Regeln zur Anbringung des CE-Kennzeichens sollten in dieser Richtlinie festgelegt werden.
The requirement to affix the CE marking on products is important for the information of consumers and public authorities.
DGT v2019

Die Regeln zur Mitteilung der Wahl des Herkunftsmitgliedstaats sollten daher entsprechend geändert werden.
The rules concerning notification of the choice of home Member State should therefore be amended accordingly.
DGT v2019

Die Frage ist, ob die bestehenden Regeln zur Preisüberprüfung geändert werden müssen.
The paper considers if there is a need to exchange existing rules on price revision.
TildeMODEL v2018

Die Regeln zur Vermeidung irreführender Praktiken werden verschärft.
Strengthened rules to prevent misleading practices;
TildeMODEL v2018

Warum müssen die Regeln zur Bestimmung des Präferenzursprungs überarbeitet werden?
Why is it essential to re-examine the rules for determination of the preferential origin?
TildeMODEL v2018

Diese Regeln könnten wesentlich zur Verbesserung der alternativen Streitbeilegung beitragen.
These codes could thus be an excellent means of enhancing the quality of ADRs.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel enthält allgemeine Regeln zur Entschädigung für verlorengegangene oder beschädigte Mobilitätshilfen.
This Article establishes general rules for compensation for lost or damaged mobility equipment.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel enthält Regeln zur Entschädigung für verlorengegangenes oder beschädigtes Gepäck.
This Article establishes rules for compensation for lost or damaged luggage.
TildeMODEL v2018

Er umfasst Schutzklauseln gegen Missbrauch und Handelsumlenkung sowie Regeln zur Gewährleistung der Transparenz.
It includes safeguards against abuse and trade diversion and rules to ensure transparency.
TildeMODEL v2018

Schlechte Regeln zur Bekämpfung des Marktmissbrauchs werden neue Anleger abschrecken.
Poor market abuse rules will dissuade new investors.
TildeMODEL v2018

Sie übernehmen auch unsere Regeln zur Bekämpfung organisierter Kriminalität und zur Verbrechensbekämpfung.
They are also adopting our rules on the combating of organised crime and other illegal activities.
TildeMODEL v2018

Rechtliche Regeln (lex monetae) zur Sicherung der Vertragskontinuität seien schon verabschiedet.
Legal rules ("lex monetae") to ensure the continued validity of contracts had already been adopted.
TildeMODEL v2018