Translation of "Regeln der zusammenarbeit" in English
Dem
Willen
zur
justitiellen
Zusammenarbeit
müssen
auch
verläßliche
Regeln
der
Zusammenarbeit
folgen.
Reliable
rules
for
cooperation
must
also
follow
a
willingness
to
cooperate
on
issues
of
justice.
Europarl v8
Erforderlich
seien
vielmehr
verläßliche
Regeln
der
Zusammenarbeit.
In
the
long
run,
this
would
improve
food
safety,
she
argued.
EUbookshop v2
Ich
habe
die
Shop-Regeln
sowie
die
Regeln
der
Zusammenarbeit
gelesen
und
akzeptiert.
I
have
read
the
shop
rules
as
well
as
rules
of
co-operation
and
I
accept
it.
CCAligned v1
Interview:
„Mit
Blockchain
könnten
komplett
neue
Regeln
der
digitalen
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen
entstehen“
Interview:
“Blockchain
could
create
completely
new
rules
for
digital
collaboration
between
companies”
CCAligned v1
Das
internationale
Leben
erfordert
einige
gemeinsame
moralische
Werte
als
Grundlage
sowie
einige
gemeinsame
Regeln
der
Zusammenarbeit.
International
life
requires
a
basis
of
common
moral
values
and
common
rules
of
collaboration.
ParaCrawl v7.1
In
einem
offenen
Prozess
entwickeln
die
Projektbeteiligten
die
Regeln
und
Organisationsformen
der
Zusammenarbeit
selbst.
Jointly
they
develop
the
rules
and
forms
of
organization
that
are
most
appropriate
for
their
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
achtet
darauf,
dass
die
im
Gleichbehandlungsprogramm
festgeschriebenen
Regeln
der
Zusammenarbeit
umgesetzt
werden.
It
is
the
job
of
the
Non-discrimination
Officer
to
ensure
that
the
rules
of
cooperation
defined
in
the
non-discrimination
programme
are
implemented.
ParaCrawl v7.1
Das
Dokument
setzt
die
Regeln
für
das
Übereinkommen
zwischen
Europäischer
Kommission,
ESA
und
Eurocontrol
für
die
Regeln
der
Zusammenarbeit
fest,
und
es
scheint
mir
demzufolge
doch
ein
recht
positiver
erster
Schritt
zu
sein.
The
document
sets
out
the
rules
relating
to
the
cooperation
agreement
between
the
European
Commission,
ESA
and
EUROCONTROL,
and
so
it
seems
a
fairly
positive
first
step
to
take.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
von
Sevilla
hat
weiterhin
beschlossen,
die
Formationen
des
Ministerrates
von
16
auf
9
zu
reduzieren,
hat
die
Regeln
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vorsitzen
verabschiedet
und
die
Bedingungen
gebilligt,
unter
denen
die
Tagungen
des
Rates
öffentlich
sein
können,
wenn
dieser
im
Rahmen
der
Mitentscheidung
mit
dem
Europäischen
Parlament
handelt.
The
Seville
European
Council
also
decided
to
decrease
the
number
of
Council
of
Ministers
formations
from
sixteen
to
nine,
adopted
the
rules
for
cooperation
between
Presidencies
and
adopted
rules
enabling
Council
sessions
to
be
open
to
the
public
when
it
is
acting
in
codecision
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Was
die
Volksrepublik
China
betrifft,
so
begrüße
ich
die
Fortschritte,
die
sie
insbesondere
bezüglich
der
Anpassung
an
die
Regeln
der
guten
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
erzielt
hat,
wozu
in
erster
Linie
die
durch
die
chinesische
Regierung
vollzogene
Öffnung
der
Luftkorridore
für
europäische
Gesellschaften
zählt,
die
durch
die
zunehmende
Zahl
der
Flüge
voll
und
ganz
den
Fluggästen
und
dem
Frachtverkehr
zugute
kommt.
In
the
case
of
the
People's
Republic
of
China,
I
welcome
its
progress,
especially
its
adaptation
to
the
rules
of
good
cooperation
with
the
European
Union,
the
main
features
of
which
are
the
opening
up
of
air
corridors
by
its
government
to
European
companies,
in
order
to
serve
fully
passengers
and
the
movement
of
freight
by
increasing
flights.
Europarl v8
Zur
Gewährleistung
einheitlicher
Bedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
sollten
der
Kommission
Durchführungsbefugnisse
zur
Aufstellung
und
Änderung
der
Regeln
zur
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewertung
der
von
dem
Sponsor
über
die
EudraVigilance-Datenbank
vorgelegten
Informationen
und
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
für
das
Inspektionsverfahren
übertragen
werden.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Regulation,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission
in
respect
of
the
establishment
and
modification
of
rules
on
cooperation
between
the
Member
States
when
assessing
the
information
provided
by
the
sponsor
on
the
Eudravigilance
database
and
the
specification
of
detailed
arrangements
for
inspection
procedures.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
analysiert
die
Möglichkeiten
für
eine
solche
Mobilisierung
und
schlägt
als
Lösung
vor,
dass
die
zuständigen
Behörden
bereits
in
dem
frühen
Stadium
der
Ausarbeitung
der
Regeln
die
Zusammenarbeit
aufnehmen
und
diese
dann
über
die
Durchführungsphase
bis
hin
zur
abschließenden
Evaluierung
fortsetzen.
It
proposes
that
these
authorities
be
involved
from
a
very
early
stage
-
i.e.
when
the
rules
are
drawn
up
-
right
through
to
implementation
and
final
evaluation.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
müssten
zu
diesem
Zweck
einen
vollständig
WTO-kompatiblen
Rahmen
und
durchsetzbare
Regeln
sowie
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
beinhalten.
They
would
have
to
offer
a
fully
WTO-compatible
framework
and
enforceable
rules
and
methods
of
administrative
cooperation
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
und
Regeln
bezüglich
der
Zusammenarbeit
zwischen
EQUAL-Entwicklungspartnerschaften
und
ähnlichen
Vorhaben
in
Drittländern
müssen
überarbeitet
und
klargestellt
werden,
damit
alle
betroffenen
Parteien
Bescheid
wissen,
welche
Erwartungen
sie
daran
stellen
können
und
welche
Möglichkeiten
es
gibt.
The
rules
and
regulations
governing
relationships
between
EQUAL
DPs
and
others
outside
the
EU
need
to
be
revised
and
clarified
to
ensure
that
all
parties
are
clear
as
to
what
to
expect
and
what
is
possible.
TildeMODEL v2018
Die
MFR-Verordnung
enthält
die
allgemeinen
Regeln
der
Zusammenarbeit
im
Haushaltsverfahren,
während
der
IIV-Entwurf
und
seine
Anhänge
detailliertere
Bestimmungen
enthalten.
The
general
rules
of
the
cooperation
in
budgetary
procedure
are
included
in
the
MFF
Regulation,
whilst
the
draft
IIA
and
its
Annex
contain
more
detailed
provisions.
TildeMODEL v2018
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Verordnung
später
noch
durch
geeignete
Rechtsvorschriften
zu
ergänzen
ist,
die
im
Einzelnen
die
Organisation
und
die
Koordinierung
eines
umfassenden
Tests
des
SIS
II
regeln,
der
in
uneingeschränkter
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
durchzuführen
ist.
It
is
understood
that
this
Regulation
should
be
complemented
by
the
adoption
in
the
future
of
the
appropriate
legislation
to
regulate,
in
detail,
the
organisation
and
coordination
of
a
SIS
II
comprehensive
test,
which
should
be
executed
in
full
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission.
DGT v2019
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
dieser
Beschluss
später
noch
durch
geeignete
Rechtsvorschriften
zu
ergänzen
ist,
die
im
Einzelnen
die
Organisation
und
die
Koordinierung
eines
umfassenden
Tests
des
SIS
II
regeln,
der
in
uneingeschränkter
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
durchzuführen
ist.
It
is
understood
that
this
Decision
should
be
complemented
by
the
adoption
in
the
future
of
the
appropriate
legislation
to
regulate,
in
detail,
the
organisation
and
coordination
of
a
SIS
II
comprehensive
test,
which
should
be
executed
in
full
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission.
DGT v2019
Die
Vorschriften
und
Regeln
bezüglich
der
Zusammenarbeit
zwischen
EQUAL-Entwicklungspartnerschaften
und
ähnlichen
Vorhaben
in
Drittländern
müssen
überarbeitet
und
klargestellt
werden,
damit
alle
betroffenen
Parteien
Bescheid
wissen,
welche
Erwartungen
sie
daran
stellen
können
und
welche
Möglichkeiten
es
gibt.
The
rules
and
regulations
governing
relationships
between
EQUAL
DPs
and
others
outside
the
EU
need
to
be
revised
and
clarified
to
ensure
that
all
parties
are
clear
as
to
what
to
expect
and
what
is
possible.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Ereignisse
bezüglich
des
globalen
Finanzsystems
haben
gezeigt,
dass
eine
Stärkung
vernünftiger
Regeln,
eine
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
und
der
Kommunikation
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
und
den
Zentralbanken
sowie
mehr
Transparenz
und
Berichterstattung
erforderlich
sind.
Recent
events
in
the
world
financial
systems
show
a
need
to
strengthen
prudential
rules,
improve
coordination
and
communication
between
monitoring
authorities
and
central
banks
and
enhance
transparency
and
reports.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
daß
nach
dieser
Klar
stellung
Herr
Klepsch
nicht
bestreiten
wird,
daß
meine
Feststellungen
objektiv
waren
und
im
Einklang
mit
den
Regeln
der
politischen
Zusammenarbeit
ste
hen.
This
inter
dependence
and
in
particular
the
values
we
have
in
common
mean
that
there
can
also
be
a
genuine
dialogue
and
influence
can
be
exerted,
in
the
special
consultative
group
that
has
been
set
up
to
monitor
the
negotiations
in
Geneva,
for
example.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir
zunächst,
zu
unterstreichen,
daß
die
Regeln
der
Zusammenarbeit,
die
im
Verlauf
des
Europäischen
Rates
in
Rom
eingeführt
wurden,
diese
gegenwärtig
praktizierte
Form
der
Kommunikation
hier
im
Plenum
nicht
vorsehen.
I
would
just
point
out
that
the
cooperation
rules
laid
down
at
the
time
of
the
Rome
European
Council
meeting
do
not
make
provision
for
a
statement
of
this
kind
in
plenary.
EUbookshop v2
Es
wurden
neue
Regeln
der
Zusammenarbeit
festgelegt
und
der
Weg
für
eine
dauerhafte
„Befriedung"
des
jährlich
durchzuführenden
Haushaltsverfahrens
freigemacht.
It
fixed
new
rules
for
cooperation
between
the
institutions
and
opened
the
way
to
a
'lasting
peace'
in
the
area
of
the
annual
budget
procedure.
EUbookshop v2
Es
ist
gewiß
nicht
Sache
unserer
Regierungen,
diesen
Bereich
gesetzlich
zu
regeln,
die
Zusammenarbeit
der
europäischen
Unternehmen
ist
keine
Angelegenheit
für
den
Ge
setzgeber.
Research
and
development
play
an
important
role
in
this
context
and
the
EFTA
countries
are
prepared
to
participate
constructively.
EUbookshop v2
Diese
Vereinbarungen
regeln
unterschiedliche
Formen
der
Zusammenarbeit,
von
strategischen
Bündnissen
über
gemeinsame
Tochtergesellschaften
bis
hin
zu
Zusammenschlüssen.
The
agreements
set
up
various
forms
of
cooperation,
from
strategic
alliances
tocooperative
joint
subsidiaries
and,
sometimes,
even
mergers.
EUbookshop v2
Dieser
Bereich
—
in
einzelnen
Bestandteilen
schon
seit
über
25
Jahren
vorhanden
—
unterlag
zuvor
den
Regeln
der
zwischenstaatlichen
Zusammenarbeit.
This
field,
some
aspects
of
which
had
been
covered
for
more
than
25
years,
was
governed
by
the
rules
of
intergovernmental
cooperation.
EUbookshop v2
Diese
Verordnung,
die
die
gemeinschaftlichen
Regeln
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
mit
der
Anwendung
oder
der
Verwaltung
dieser
Regelungen
betrauten
Verwaltungsbehörden
regelt,
wird
zu
einer
einheitlichen
Verwaltungspraxis
im
Zollbereich
sowohl
auf
dem
Gebiet
der
Durchführung
der
Gemeinschaftspolitik
als
auch
bei
der
Bekämpfung
von
Zuwiderhandlungen
beitragen.
The
merger
of
the
two
Antwerp
firms
should
also
allow
more
rational
use
of
plant.
The
reorganization
would
not
increase
production
capacity,
and
given
the
reasonable
scale
of
the
operation
in
relation
to
traffic
in
the
port
of
Antwerp
(third
in
Europe
in
number
of
vessels),
the
assistance
planned
should
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest;
it
would
promote
qualitative
development
in
the
industry
and
can
thus
be
exempted
under
Article
92(3)
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Bitte
lesen
Sie
die
folgenden
Aussagen
sorgfältig
durch,
da
sie
sich
auf
die
Regeln
der
Zusammenarbeit
zwischen
uns
beziehen.
Please
read
the
following
statements
carefully,
as
they
address
the
rules
of
engagement
between
us.
CCAligned v1