Translation of "Regeln der zusammenarbeit" in English

Dem Willen zur justitiellen Zusammenarbeit müssen auch verläßliche Regeln der Zusammenarbeit folgen.
Reliable rules for cooperation must also follow a willingness to cooperate on issues of justice.
Europarl v8

Erforderlich seien vielmehr verläßliche Regeln der Zusammenarbeit.
In the long run, this would improve food safety, she argued.
EUbookshop v2

Ich habe die Shop-Regeln sowie die Regeln der Zusammenarbeit gelesen und akzeptiert.
I have read the shop rules as well as rules of co-operation and I accept it.
CCAligned v1

Interview: „Mit Blockchain könnten komplett neue Regeln der digitalen Zusammenarbeit zwischen Unternehmen entstehen“
Interview: “Blockchain could create completely new rules for digital collaboration between companies”
CCAligned v1

Das internationale Leben erfordert einige gemeinsame moralische Werte als Grundlage sowie einige gemeinsame Regeln der Zusammenarbeit.
International life requires a basis of common moral values and common rules of collaboration.
ParaCrawl v7.1

In einem offenen Prozess entwickeln die Projektbeteiligten die Regeln und Organisationsformen der Zusammenarbeit selbst.
Jointly they develop the rules and forms of organization that are most appropriate for their cooperation.
ParaCrawl v7.1

Der Gleichbehandlungsbeauftragte achtet darauf, dass die im Gleichbehandlungsprogramm festgeschriebenen Regeln der Zusammenarbeit umgesetzt werden.
It is the job of the Non-discrimination Officer to ensure that the rules of cooperation defined in the non-discrimination programme are implemented.
ParaCrawl v7.1

Das Dokument setzt die Regeln für das Übereinkommen zwischen Europäischer Kommission, ESA und Eurocontrol für die Regeln der Zusammenarbeit fest, und es scheint mir demzufolge doch ein recht positiver erster Schritt zu sein.
The document sets out the rules relating to the cooperation agreement between the European Commission, ESA and EUROCONTROL, and so it seems a fairly positive first step to take.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Sevilla hat weiterhin beschlossen, die Formationen des Ministerrates von 16 auf 9 zu reduzieren, hat die Regeln der Zusammenarbeit zwischen den Vorsitzen verabschiedet und die Bedingungen gebilligt, unter denen die Tagungen des Rates öffentlich sein können, wenn dieser im Rahmen der Mitentscheidung mit dem Europäischen Parlament handelt.
The Seville European Council also decided to decrease the number of Council of Ministers formations from sixteen to nine, adopted the rules for cooperation between Presidencies and adopted rules enabling Council sessions to be open to the public when it is acting in codecision with the European Parliament.
Europarl v8

Was die Volksrepublik China betrifft, so begrüße ich die Fortschritte, die sie insbesondere bezüglich der Anpassung an die Regeln der guten Zusammenarbeit mit der Europäischen Union erzielt hat, wozu in erster Linie die durch die chinesische Regierung vollzogene Öffnung der Luftkorridore für europäische Gesellschaften zählt, die durch die zunehmende Zahl der Flüge voll und ganz den Fluggästen und dem Frachtverkehr zugute kommt.
In the case of the People's Republic of China, I welcome its progress, especially its adaptation to the rules of good cooperation with the European Union, the main features of which are the opening up of air corridors by its government to European companies, in order to serve fully passengers and the movement of freight by increasing flights.
Europarl v8

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse zur Aufstellung und Änderung der Regeln zur Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Bewertung der von dem Sponsor über die EudraVigilance-Datenbank vorgelegten Informationen und zur Festlegung der Einzelheiten für das Inspektionsverfahren übertragen werden.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission in respect of the establishment and modification of rules on cooperation between the Member States when assessing the information provided by the sponsor on the Eudravigilance database and the specification of detailed arrangements for inspection procedures.
DGT v2019

Der Aktionsplan analysiert die Möglichkeiten für eine solche Mobilisierung und schlägt als Lösung vor, dass die zuständigen Behörden bereits in dem frühen Stadium der Ausarbeitung der Regeln die Zusammenarbeit aufnehmen und diese dann über die Durchführungsphase bis hin zur abschließenden Evaluierung fortsetzen.
It proposes that these authorities be involved from a very early stage - i.e. when the rules are drawn up - right through to implementation and final evaluation.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge müssten zu diesem Zweck einen vollständig WTO-kompatiblen Rahmen und durchsetzbare Regeln sowie Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden beinhalten.
They would have to offer a fully WTO-compatible framework and enforceable rules and methods of administrative cooperation for this purpose.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften und Regeln bezüglich der Zusammenarbeit zwischen EQUAL-Ent­wicklungspartnerschaften und ähnlichen Vorhaben in Drittländern müssen überarbeitet und klarge­stellt werden, damit alle betroffenen Parteien Bescheid wissen, welche Erwartungen sie daran stellen können und welche Möglichkeiten es gibt.
The rules and regulations governing relationships between EQUAL DPs and others outside the EU need to be revised and clarified to ensure that all parties are clear as to what to expect and what is possible.
TildeMODEL v2018

Die MFR-Verordnung enthält die allgemeinen Regeln der Zusammenarbeit im Haushaltsverfahren, während der IIV-Entwurf und seine Anhänge detailliertere Bestimmungen enthalten.
The general rules of the cooperation in budgetary procedure are included in the MFF Regulation, whilst the draft IIA and its Annex contain more detailed provisions.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen, dass die Verordnung später noch durch geeignete Rechtsvorschriften zu ergänzen ist, die im Einzelnen die Organisation und die Koordinierung eines umfassenden Tests des SIS II regeln, der in uneingeschränkter Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission durchzuführen ist.
It is understood that this Regulation should be complemented by the adoption in the future of the appropriate legislation to regulate, in detail, the organisation and coordination of a SIS II comprehensive test, which should be executed in full cooperation between the Member States and the Commission.
DGT v2019

Es wird davon ausgegangen, dass dieser Beschluss später noch durch geeignete Rechtsvorschriften zu ergänzen ist, die im Einzelnen die Organisation und die Koordinierung eines umfassenden Tests des SIS II regeln, der in uneingeschränkter Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission durchzuführen ist.
It is understood that this Decision should be complemented by the adoption in the future of the appropriate legislation to regulate, in detail, the organisation and coordination of a SIS II comprehensive test, which should be executed in full cooperation between the Member States and the Commission.
DGT v2019

Die Vorschriften und Regeln bezüglich der Zusammenarbeit zwischen EQUAL-Entwicklungspartnerschaften und ähnlichen Vorhaben in Drittländern müssen überarbeitet und klargestellt werden, damit alle betroffenen Parteien Bescheid wissen, welche Erwartungen sie daran stellen können und welche Möglichkeiten es gibt.
The rules and regulations governing relationships between EQUAL DPs and others outside the EU need to be revised and clarified to ensure that all parties are clear as to what to expect and what is possible.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Ereignisse bezüglich des globalen Finanzsystems haben gezeigt, dass eine Stärkung vernünftiger Regeln, eine Ver­besserung der Zusammenarbeit und der Kommunikation zwischen den Aufsichtsbehörden und den Zentralbanken sowie mehr Transparenz und Berichterstattung erforderlich sind.
Recent events in the world financial systems show a need to strengthen prudential rules, improve coordination and communication between monitoring authorities and central banks and enhance transparency and reports.
TildeMODEL v2018

Ich meine, daß nach dieser Klar stellung Herr Klepsch nicht bestreiten wird, daß meine Feststellungen objektiv waren und im Einklang mit den Regeln der politischen Zusammenarbeit ste hen.
This inter dependence and in particular the values we have in common mean that there can also be a genuine dialogue and influence can be exerted, in the special consultative group that has been set up to monitor the negotiations in Geneva, for example.
EUbookshop v2

Gestatten Sie mir zunächst, zu unterstreichen, daß die Regeln der Zusammenarbeit, die im Verlauf des Europäischen Rates in Rom eingeführt wurden, diese gegenwärtig praktizierte Form der Kommunikation hier im Plenum nicht vorsehen.
I would just point out that the cooperation rules laid down at the time of the Rome European Council meeting do not make provision for a statement of this kind in plenary.
EUbookshop v2

Es wurden neue Regeln der Zusammenarbeit festgelegt und der Weg für eine dauerhafte „Befriedung" des jähr­lich durchzuführenden Haushaltsverfahrens freigemacht.
It fixed new rules for cooperation between the institutions and opened the way to a 'lasting peace' in the area of the annual budget procedure.
EUbookshop v2

Es ist gewiß nicht Sache unserer Regierungen, diesen Bereich gesetzlich zu regeln, die Zusammenarbeit der europäischen Unternehmen ist keine Angelegenheit für den Ge setzgeber.
Research and development play an important role in this context and the EFTA countries are prepared to participate constructively.
EUbookshop v2

Diese Vereinbarungen regeln unterschiedliche Formen der Zusammenarbeit, von strategischen Bündnissen über gemeinsame Tochtergesellschaften bis hin zu Zusammenschlüssen.
The agreements set up various forms of cooperation, from strategic alliances tocooperative joint subsidiaries and, sometimes, even mergers.
EUbookshop v2

Dieser Bereich — in einzelnen Bestandteilen schon seit über 25 Jahren vorhanden — unterlag zuvor den Regeln der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit.
This field, some aspects of which had been covered for more than 25 years, was governed by the rules of intergovernmental cooperation.
EUbookshop v2

Diese Verordnung, die die gemein­schaftlichen Regeln der Zusammenarbeit zwischen den mit der Anwendung oder der Verwaltung dieser Regelungen betrauten Verwaltungsbehörden regelt, wird zu einer einheitlichen Verwaltungspraxis im Zollbe­reich sowohl auf dem Gebiet der Durchfüh­rung der Gemeinschaftspolitik als auch bei der Bekämpfung von Zuwiderhandlungen beitragen.
The merger of the two Antwerp firms should also allow more rational use of plant. The reorganization would not increase production capacity, and given the reasonable scale of the operation in relation to traffic in the port of Antwerp (third in Europe in number of vessels), the assistance planned should not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest; it would promote qualitative development in the industry and can thus be exempted under Article 92(3) of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Bitte lesen Sie die folgenden Aussagen sorgfältig durch, da sie sich auf die Regeln der Zusammenarbeit zwischen uns beziehen.
Please read the following statements carefully, as they address the rules of engagement between us.
CCAligned v1