Translation of "Fortsetzung der zusammenarbeit" in English
Ich
freue
mich
auf
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit.
I
look
forward
to
our
continuing
cooperation.
Europarl v8
Natürlich
wäre
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Rumänien
und
Italien
sinnvoll.
Further
collaboration
between
Romania
and
Italy
would
of
course
be
useful.
Europarl v8
Er
ruft
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
in
Wissenschaft
und
Forschung
auf;
It
calls
for
the
continuation
of
cooperation
in
the
area
of
science
and
research;
TildeMODEL v2018
In
Österreich
bestehen
bereits
Pläne
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit.
A
Partnership
involves
both
people
and
organisations.
EUbookshop v2
Die
Gruppe
hält
daher
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
für
wichtig.
The
group
therefore
considered
it
important
that
this
cooperation
should
continue.
EUbookshop v2
Es
besteht
die
strukturelle
Möglichkeit
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit.
The
existing
structures
offer
the
possibility
of
continuing
the
partnership.
ParaCrawl v7.1
Beide
Unternehmen
erwägen
derzeit
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
im
Rahmen
einer
neuen
Vereinbarung.
Both
companies
are
currently
considering
a
continuation
of
the
collaboration
under
a
new
agreement.
ParaCrawl v7.1
Von
den
wichtigeren
Projekten
gibt
es
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
mit
der
US-Kriegsmarine.
Of
the
more
important
projects
there
is
continuation
of
cooperation
with
the
US
war
navy.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
sollten
an
der
Fortsetzung
der
engen
Zusammenarbeit
interessiert
sein.
We
should
both
be
interested
in
continuing
our
close
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Auftrag
ist
die
Fortsetzung
in
der
Zusammenarbeit
mit
der
Firma
Aker
Finnyards.
This
order
is
a
continuation
of
a
several-year-long
cooperation
with
Aker
Finnyards.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2007
wurde
ein
Vertrag
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
unterzeichnet.
In
May
2007
the
agreement
of
continuation
of
the
cooperation
was
signed.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
wurde
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
bis
Ende
2022
beschlossen.
Continued
cooperation
until
the
end
of
2022
was
recently
agreed.
ParaCrawl v7.1
Eurofedop
freut
sich
auf
die
Fortsetzung
der
engen
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedern.
Eurofedop
looks
forward
to
continuing
the
close
cooperation
with
the
members.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
Partner
für
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
suchen.
We
are
looking
for
partners
for
a
continued
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Für
die
nächsten
Venetian
Macau
Open
ist
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
geplant.
There
are
plans
to
work
with
Hytera
again
at
the
next
Venetian
Macau
Open.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
einige
Finanzmittel,
können
Opfer
unterstützen
und
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
anregen.
We
have
some
funding,
we
can
provide
support
for
victims
and
we
can
encourage
further
cooperation.
Europarl v8
Ich
bin
fest
entschlossen,
eine
Fortsetzung
der
engen
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
Institutionen
sicherzustellen.
I
am
determined
to
ensure
that
the
close
cooperation
between
our
institutions
continues.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
gemeinsame
Regelung
der
Migrationspolitik,
die
eine
natürliche
Fortsetzung
der
Schengen-Zusammenarbeit
ist.
We
support
joint
management
of
migration
policy,
which
is
a
natural
extension
of
cooperation
under
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Besondere
Betonung
erfährt
die
Notwendigkeit
der
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Dienststellen
der
Kommission.
The
Strategy
also
underlines
the
need
for
continued
collaboration
between
the
services
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Antwort
sichert
Herr
DAUL
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
in
der
darauffolgenden
Mandatsperiode
zu.
In
his
reply
Mr
Daul
gave
assurances
that
cooperation
would
continue
during
the
next
term
of
office.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Amigos
de
4
Patas
wären
auch
wir
über
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
sehr
glücklich.
Like
the
Amigos
de
4
Patas,
also
we
would
consider
ourselves
happy
to
continue
working
with
them.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bereits
eine
konkrete
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
im
zweiten
und
dritten
Quartal
2017
geplant.
Continuation
of
this
cooperation
is
planned
in
the
second
and
third
quarter
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Damit
steht
einer
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Christian
Thielemann
und
der
Staatskapelle
nichts
mehr
im
Wege.
This
secures
the
collaboration
between
Christian
Thielemann
and
the
Staatskapelle
for
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
neuen
Projekt
Gotthard
Basistunnel
folgt
nun
die
Fortsetzung
der
erfolgreichen
Zusammenarbeit
beider
Unternehmen.
The
successful
collaboration
between
both
companies
is
to
be
continued
in
form
of
the
new
project
Gotthard
Base
Tunnel.
ParaCrawl v7.1
Schon
jetzt
gibt
es
erste
Ideen
für
die
Fortsetzung
der
diesjährigen
Zusammenarbeit
zwischen
helmade
und
Vengine.
There
are
already
first
ideas
to
continue
the
partnership
with
Vengine.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
daß
die
überwiegende
Mehrheit
der
Redner
übrigens
auch
für
eine
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
mit
Algerien
plädiert
hat,
und
ich
möchte
das
abermals
unterstreichen.
But
I
think
that
the
great
majority
of
speakers
also
advocated
continuing
our
cooperation
with
Algeria
and
I
should
like
to
stress
the
importance
of
that
again.
Europarl v8
Ich
war
sehr
dankbar
für
Frau
Jöns'
Partnerschaft
und
für
die
des
Ausschusses
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
und
freue
mich
auf
die
künftige
Fortsetzung
der
engen
Zusammenarbeit.
I
have
greatly
appreciated
Mrs
Jöns'
partnership
and
that
of
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
and
I
look
forward
to
continuing
close
cooperation
in
the
future.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
weitreichenden
Beziehungen,
die
sich
zwischen
ihnen
im
Laufe
der
Jahren
in
den
Bereichen
Wissenschaft,
Bildung,
Sport,
Kultur,
Tourismus
und
Jugendmobilität
entwickelt
haben,
begrüßen
und
unterstützen
die
Vertragsparteien
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
beim
Ausbau
dieser
Beziehungen.
Recognising
the
extensive
academic,
educational,
sport,
culture,
tourism
and
youth
mobility
relationships
that
have
developed
between
them
over
the
years,
the
Parties
welcome
and
encourage
continued
collaboration
in
expanding
these
linkages,
as
appropriate.
DGT v2019
Ich
beziehe
mich
auf
jene
Maßnahmen,
die
notwendig
sind,
Sicherheitslücken
in
Europa
zu
verhindern,
einschließlich
der
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
bei
der
illegalen
Einwanderung,
verbesserten
Kontrollen
an
Grenzübergängen
und
einem
effizienteren
Informationsaustausch
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
des
organisierten
Verbrechens.
I
am
referring
to
those
measures
necessary
to
prevent
any
breach
of
safety
in
Europe,
including
further
cooperation
on
illegal
immigration,
improved
controls
at
cross-border
checkpoints
and
more
effective
exchange
of
information
on
terrorism
and
organised
crime.
Europarl v8