Translation of "Regeln auferlegen" in English

Der SEPA-Rat hat keine legislativen Befugnisse und kann keine verbindlichen Regeln auferlegen.
It has no legislative powers and cannot impose binding provisions.
TildeMODEL v2018

Wer angibt, einen freieren Welthandel anzustreben, darf nicht im gleichen Atemzug neue Regeln auferlegen.
Those who strive towards freer world trade should not impose new rules at the same time.
Europarl v8

Ich denke da hauptsächlich an eine sehr schwierige Frage, die unsere Unternehmen betrifft, denen wir natürlich Regeln auferlegen werden, um die globalen Gleichgewichte zu wahren.
I am thinking in particular of a very difficult matter: namely the problems for our firms, on which we are rightly going to impose rules to maintain the balance of the planet.
Europarl v8

Sollen wir in Europa unseren Unternehmen wesentliche Regeln auferlegen und dann weiterhin Produkte importieren, die aus Ländern kommen, die keine der Regeln, die für unsere Unternehmen gelten, einhalten?
Should we, in Europe, impose essential rules on our firms and, at the same time, continue to import products from countries that do not abide by any of the rules that we impose on our businesses?
Europarl v8

Heute müssen wir uns selbst Regeln auferlegen, die bereits seit einigen Jahren für unsere Wirtschaft und unsere Fischer gelten.
Today we need to set ourselves rules that we have already been imposing on our economy and on our fishermen for a number of years.
Europarl v8

Dies sind alles Maßnahmen, die in die richtige Richtung gehen, indem sie den Finanzmärkten Regeln auferlegen, um uns zu helfen, so schnell wie möglich wieder auf die richtige Spur von Wachstum und Beschäftigung zu kommen.
These are all measures that are heading in the right direction, by imposing rules on the financial markets, in order to help us to get back on track towards growth and employment as soon as possible.
Europarl v8

Deshalb sollte man sich meines Erachtens keine Regeln und Beschränkungen auferlegen, die dazu führen würden, daß wir bei dieser außerordentlich fruchtbaren Entwicklung außen vor bleiben.
I therefore do not think that we should impose rules and constraints on ourselves that would mean placing ourselves on the fringe of this extremely rich field of development.
Europarl v8

Die EU kann Drittländern nicht genau die gleichen Vorschriften auferlegen, die für die EU gelten, denn Drittländer, in die wir exportieren, können uns auch nicht ihre nationalen Regeln auferlegen.
The EU cannot impose an exact replica of our internal legislative measures on third countries, just as third countries, to which we export, cannot impose their own national rules on us.
Europarl v8

Wie können wir weiterhin in jeder erdenklichen Weise unsere Entschlossenheit erklären, zur Entwicklung der Länder des Südens beitragen zu wollen, und ihnen gleichzeitig die Regeln eines Freihandels auferlegen, dem sie zu den von uns vorgegebenen Bedingungen nicht gewachsen sind?
How can we continue to state in every possible way our determination to facilitate the development of the countries of the South while, at the same time, we continue to foist on them the free-trade rules that they are incapable of obeying under the conditions we impose on them?
Europarl v8

Wenn wir in Europa zu streng vorgehen und dem Rest der Welt nicht die gleichen Regeln auferlegen können, bedeutet dies, dass wir in Europa Produkte konsumieren können, zu deren Produktion wir hierzulande außerstande sind, was meiner Ansicht nach falsch zu sein scheint.
If we are too strict in Europe and cannot impose the same rules on the rest of the world, that means that we in Europe can consume products that we are unable to produce here, which seems wrong to me.
Europarl v8

Herr RIBEIRO führt aus, dass dieser den Mitgliedern keine neuen Regeln auferlegen, das Vertrauen und die Transparenz der Arbeiten der Mitglieder nach außen hin aber stärken werde.
Mr Ribeiro explained that it would secure confidence and transparency in members' work, as seen from the outside, without imposing new rules on members.
TildeMODEL v2018

Noch wichtiger ist es, dass staatliche Stellen dem Privatsektor nicht unangemessene Regeln auferlegen, durch die den Unternehmern das für Investitionen zur Verfügung stehende Kapital entzogen wird.
More important is that government entities do not impose inappropriate rules on the private sector to squeeze entrepreneurs out of whatever capital they have available for investment.
TildeMODEL v2018

Und wenn die Leute sehen, dass Sie sich selbst diese Regeln auferlegen, werden sie ihre eigene Kommunikationen dem anpassen.
And as people see you imposing this standard on yourself, they will work to match it in their own communications.
ParaCrawl v7.1

Viele wenden das allgemeine Gesellschafts- und Zivilrecht auch auf Unternehmensgruppen an, während ihnen andere spezifische Regeln auferlegen.
Many apply the general corporate and civil law also to group situations. Some Member States provide for special group rules.
ParaCrawl v7.1

Wenn autokratischen neuen Direktor Frome, alle Arten von repressiven Regeln auferlegen beginnt, tut sein Bestes, um Dingle seinen Studenten zu verteidigen, sondern nur verwaltet, um ihn gefeuert.
When autocratic new director Frome begins to impose all sorts of repressive rules, Dingle does his best to defend his students, but only manages to get him fired.
ParaCrawl v7.1

Und sie werden es tun, wenn wir ihnen die Freiheit geben zu wachsen – nicht dadurch, dass wir ihnen unsere Beschränkungen, Vorschriften und Regeln auferlegen.
And they will do so as we give them the freedom to grow--not by imposing our restrictions, regulations, and rules.
ParaCrawl v7.1

In "Virtual Memory" kann die automatische Verwaltung davon deaktivieren "Automatisches Paging für alle Laufwerke Dateigröße verwalten "Und wir können unsere eigenen Einstellungen und Regeln auferlegen.
In "Virtual Memory" can uncheck automatic management of it "Automatically manage paging file size for all drives "And we can impose our own settings and rules.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagene Gesetzesänderung ändert Regeln bei der Auferlegung von Strafen wegen Verletzung der Verschwiegenheitspflicht und führt die aufschiebende Wirkung bei nachträglichen Zahlungsbescheiden ein, die nach der Beendigung einer Steuerkontrolle erlassen wurden.
The proposed amendment amends the rules for imposing sanctions for infringement of confidentiality obligations and introduces a suspensory effect should additional payment assessment be issued after completion of a tax inspection.
ParaCrawl v7.1