Translation of "Reduzierung von" in English

Die Europäische Kommission sollte solche Anforderungen und Technologien zur Reduzierung von CO2-Emissionen unterstützen.
The European Commission should support such requirements and technologies for reducing CO2 emissions.
Europarl v8

Wir versuchen, bei sechs Treibhausgasen eine Reduzierung von 8 % zu erreichen.
We are aiming at an 8 % reduction in the emission of six greenhouse gases.
Europarl v8

Als Linke begrüßen wir natürlich grundsätzlich die Reduzierung von Mehrwertsteuersätzen.
Of course, we on the Left welcome the reduction in VAT rates as a matter of principle.
Europarl v8

Das dürfte gemeinschaftsweit zu einer Reduzierung der Verseuchung von Fleischzubereitungen mit Salmonellen beitragen.
This should contribute to decreasing the salmonella contamination in meat preparations throughout the whole Community.
Europarl v8

Ich unterstütze die Reduzierung von Treibhausgasen.
I support the reduction of greenhouse gases.
Europarl v8

Das entspricht einer prozentualen Reduzierung von 80 % zur heute gültigen Euro-4-Abgasnorm.
Compared to the Euro 4 emissions standard in force today, this corresponds to a reduction of 80%.
Europarl v8

Das hat mit Reduzierung von Arbeitszeit, mit Qualifikation nichts zu tun.
Qualifications and the reduction of working time do not come into it.
Europarl v8

Zuerst ist eine weitere Reduzierung des Einsatzes von Pestiziden heikel.
Firstly, a further reduction in pesticide use is sensible.
Europarl v8

Experten warnen davor, dass eine derartige Reduzierung die Bildung von Resistenzen fördert.
Experts have warned that such a reduction encourages the development of resistance.
Europarl v8

Auf Twitter haben Inder öffentliche Aufrufe zur Reduzierung von Verschmutzung an Diwali veröffentlicht:
On Twitter, Indians have issued public appeals to reduce pollution on Diwali:
GlobalVoices v2018q4

Dies würde einen erheblichen Beitrag zur EU-weiten Reduzierung von Systemrisiken leisten .
This would make a substantial contribution to reducing systemic risk throughout the EU .
ECB v1

Der höhere Automatisierungsgrad erlaubt eine Reduzierung der Besatzungsstärke von 54 auf 36 Mann.
Greater automation also allows the crew to be reduced from 54 to 36.
Wikipedia v1.0

1-Undecanol kann auch durch Reduzierung von 1-Undecanal gewonnen werden.
It is commonly produced by the reduction of 1-undecanal, the analogous aldehyde.
Wikipedia v1.0

Hauptindikator für die Wirksamkeit war die Reduzierung der Menge von HIV-1 im Blut.
The main measure of effectiveness was based on the reduction of the amount of HIV-1 in the blood.
ELRC_2682 v1

Daher ist möglicherweise eine Reduzierung der Dosis von ESA notwendig.
Therefore, patients may need a reduction in
ELRC_2682 v1

Reduzierung des Fortschreitens von Gelenkschäden sowie Verbesserung der physikalischen Funktion führte.
The committee decided that ORENCIA’ s benefits are greater than its risks for the treatment of moderate to severe active rheumatoid arthritis in adult patients who have had an insufficient response or intolerance to other disease-modifying anti-rheumatic drugs including at least one TNF inhibitor.
EMEA v3

Chancen, Wirtschaftswachstum mit der Reduzierung von Treibhausgaseimissionen zu verbinden, sind selten.
Opportunities to align economic development with the reduction of greenhouse-gas emissions are rare.
News-Commentary v14

Ich halte eine Reduzierung in Höhe von 94 Prozent für nahezu rein.
I mean, a 94 percent reduction -- virtually clean.
TED2020 v1

Und stärkeres kurzfristiges Wachstum erfordert tatsächlich eine Verlangsamung der Reduzierung von Haushaltsdefiziten.
So, yes, more immediate growth does require slower reduction in fiscal deficits.
News-Commentary v14

Dazu gehört natürlich ebenfalls eine Reduzierung des Verbrauchs von Mineralölprodukten.
These policies will obviously involve reducing the consumption of oil products.
TildeMODEL v2018

Ferner könnten damit Anreize für die Reduzierung von Emissionen innerhalb der EU wegfallen.
Furthermore, it would discourage initiatives for the reduction of emissions within the EU.
TildeMODEL v2018

In letzter Zeit wurden Spaltenbodenbuchten speziell für die Reduzierung von Ammoniakemissionen entwickelt.
More recently, slatted systems designed especially to reduce ammonia emissions have been developed.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial zur Reduzierung des Energieverbrauchs von Staubsaugern ist erheblich.
The scope for reducing the energy consumption of vacuum cleaners is substantial.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten setzen sich für eine Reduzierung der Rückwürfe von Haien ein.
Member States shall encourage the reduction of discards of sharks.
DGT v2019

Ziel ist die Reduzierung von N und P im gereinigten Wasser.
The aim here is to reduce the content of N and P in purified water.
TildeMODEL v2018

Das ist Ihr Fortschritt: die Reduzierung von Priestern bei Begräbnissen?
If your struggle is only to reduce the number of priests...
OpenSubtitles v2018