Translation of "Reden von" in English
Wir
reden
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit:
drei
Grundprinzipien.
We
are
talking
about
freedom,
security
and
justice:
three
fundamental
principles.
Europarl v8
Sie
reden
ununterbrochen
von
Defiziten
und
Schulden.
You
talk
unceasingly
of
deficits
and
debts.
Europarl v8
Bezüglich
des
Eberfisches
reden
wir
von
einer
neuen
Form
der
Fischerei.
In
relation
to
boarfish,
this
is
a
new
form
of
fishery.
Europarl v8
Wir
reden
von
Lebensmitteln
und
von
Tieren,
die
damit
gefüttert
werden.
We
talk
of
foodstuffs
and
animals
which
have
been
fed
on
these
foodstuffs.
Europarl v8
Ständig
reden
wir
von
einer
Linderung
der
Armut.
We
keep
talking
about
alleviating
poverty.
Europarl v8
Heute
reden
wir
alle
von
der
Ethik
und
der
Gefahr
der
Menschenzüchtung.
Today
we
are
all
talking
about
ethics
and
the
risk
of
breeding
humans.
Europarl v8
Wir
reden
von
den
Unterstützungsmaßnahmen,
von
Ausgleichsmaßnahmen
für
unsere
Agrarwirtschaft
in
Europa.
We
are
talking
about
the
support
measures,
about
compensatory
measures
for
our
farmers
in
Europe.
Europarl v8
Wir
reden
von
gegenwärtig
51
Regionen.
We
are
currently
talking
about
51
regions.
Europarl v8
Wir
reden
permanent
von
erneuerbaren
Energien.
We
always
talk
about
renewable
energy.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
Wettbewerbsnachteil
für
Produzenten
in
der
EU.
We
are
talking
about
a
competitive
disadvantage
for
EU
producers.
Europarl v8
Jetzt
reden
wir
von
reproduktiven
Rechten.
Now
we
are
talking
about
reproductive
rights.
Europarl v8
Wir
reden
ständig
von
den
MDG.
We
keep
talking
about
MDGs.
Europarl v8
Wir
reden
viel
von
regenerativen
Energien.
We
have
been
talking
a
great
deal
about
renewable
energy.
Europarl v8
Kommissar
Poto?nik
hat
in
anderen
Reden
auch
von
einer
Agentur
gesprochen.
In
other
speeches,
Commissioner
Poto?nik
also
referred
to
a
new
agency.
Europarl v8
Herr
Jöns,
wir
reden
hier
gerade
von
Abkommen
mit
souveränen
Staaten.
But,
Mrs
Jöns,
we
are
negotiating
agreements
with
sovereign
States.
Europarl v8
Bürgernähe
ist
eines
der
Lieblingsworte
in
den
Reden
von
uns
Parlamentariern
und
Parlamentarierinnen.
Proximity
to
citizens
is
one
of
the
favourite
expressions
heard
in
the
speeches
of
the
Members
of
this
House.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
sehr
schwachen
Rechtsakt.
This
is
a
very
low-key
text
from
the
legislative
point
of
view.
Europarl v8
Viele
reden
von
der
Flexibilität
des
Stabilitätspaktes.
A
lot
is
being
said
about
the
Stability
Pact's
flexibility.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
Gefahrenabwehr
und
nicht
von
der
Sicherheit
des
Luftverkehrs.
We
are
speaking
here
of
security,
not
of
air
safety.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
reden
von
einer
politischen
Lösung.
Commissioner,
you
talk
of
a
political
solution.
Europarl v8
Dort
reden
wir
von
der
Menschenwürde
und
vom
Verbot
menschenunwürdiger
und
grausamer
Bestrafung.
In
it
we
refer
to
human
dignity
and
the
ban
on
degrading
and
cruel
punishment.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
reden
von
digitaler
Demokratie.
In
other
words,
we
are
talking
about
digital
democracy.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
einem
rentablen
und
äußerst
produktiven
Betrieb.
We
are
talking
about
a
profitable
and
highly
productive
plant.
Europarl v8
Daher
reden
wir
hier
von
zwei
Formen
von
Subsidiarität.
We
are
therefore
talking
about
two
kinds
of
subsidiarity
here.
Europarl v8
Darum
reden
wir
von
standards
before
status.
That
is
why
we
talk
of
standards
before
status.
Europarl v8