Translation of "Rechtzeitig handeln" in English

Der UNHRC muss rechtzeitig handeln und auf die neuen Herausforderungen effizient reagieren.
The UNHRC has to act in time and to react efficiently to the new challenges.
Europarl v8

Rechtzeitig zu Handeln ist an Bord lebenswichtig.
Action Just in Time Can Save Lives.
ParaCrawl v7.1

So sind Sie über neu eingetragene Marken informiert und können rechtzeitig handeln.
This way you are informed about new trade mark registrations and can act in time.
ParaCrawl v7.1

So sind Sie über neu eingetragene Designs informiert und können rechtzeitig handeln.
This way you are informed about new design registrations and can act in time.
ParaCrawl v7.1

Hebammen sind geschult, Warnzeichen zu erkennen und rechtzeitig zu handeln.
Midwives are trained to recognize warning signs and take action in plenty of time.
ParaCrawl v7.1

Der demografische Wandel per se ist kein Schreckgespenst, wenn wir rechtzeitig handeln.
If we act in good time, there is no need to fear demographic change.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn wir rechtzeitig handeln, können wir den Weg in die Zukunft selbst bestimmen.
Only by acting promptly can we be masters of our own destiny.
TildeMODEL v2018

Vorbeugen heißt, rechtzeitig zu handeln und gleichzeitig die Unsicherheit der Zukunft in Kauf zu nehmen.
Preventing is acting ahead of time and in the same time accepting uncertainty.
CCAligned v1

Wir müssen rechtzeitig handeln, um nicht wieder ganz bittere Medizin schlucken zu müssen.“
We have to take action in good time so that we do not have to swallow another dose of bitter medicine.“
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, die als Polizistin dieser Union fungiert, muss rechtzeitig handeln, damit die Einhaltung gewährleistet werden kann.
The Commission, who is the policeman and the policewoman of this Union, must act in a timely way to ensure this compliance.
Europarl v8

Was gedenkt die Kommission zu tun, um rechtzeitig zu handeln und beispielsweise den Carrefours und den Infopointsdurch die Anwendung der Artikel 54, 55 und 185 der Verordnung des Rates Nr. 1605 vom vorigen Jahr Rechtspersönlichkeit zu verleihen?
What does the Commission intend to do to act in good time, for example to give legal personality to Carrefours and to Info-Points by applying Articles 54, 55 and 185 of Council Regulation No 1605 of 2002?
Europarl v8

Außerdem müssen wir rechtzeitig handeln, denn wenn mit unseren Maßnahmen zögerlich sind, kann es manchmal zu spät sein.
Moreover, we must act in time for, if we delay taking action, we may delay too long.
Europarl v8

Den Klimawandel gibt es, er schreitet schnell voran, und deshalb müssen wir rechtzeitig handeln, wobei er, wie Karl-Heinz ganz richtig sagte, nicht nur ein Problem, sondern auch eine Chance ist.
Climate change is happening, it is happening fast, and therefore we must act promptly and, as Karl-Heinz rightly said, it is not only a problem but an opportunity.
Europarl v8

Durch ihr Versäumnis, rechtzeitig zu handeln, haben die Notenbanken eine gefährliche Erosion des Vertrauens und des Wohlstands zugelassen, die dabei ist, die Voraussetzungen für das „Schieben an der Schnur“ hervorzubringen.
By failing to act in a timely fashion, central banks have allowed a dangerous erosion of confidence and wealth, which is creating “pushing on a string” conditions.
News-Commentary v14

In Ruanda und im Kosovo versäumte es der Sicherheitsrat, rechtzeitig genug zu handeln, um das Leben von tausenden von Menschen zu retten.
In Rwanda and Kosovo, the Security Council failed to act in time to save thousands of lives.
News-Commentary v14

Er könnte noch weiter in Gefahr geraten, wenn die NRB nicht rechtzeitig handeln, sobald ihnen nach nationalem Recht die entsprechenden Befugnisse übertragen wurden.
It could also be further put at risk if the NRAs do not act in a timely manner once they have the requisite powers under national law.
TildeMODEL v2018

Herr Fischler brachte diesen Gedanken bei der Berliner Grünen Woche mit folgenden Worten zum Ausdruck: "(...) wenn wir rechtzeitig handeln, werden wir in der Lage sein, unsere Forderungen, die wir an unsere Handelspartner haben, leichter durchzusetzen".
As Mr Fischler said at the Berlin Green Week: "if we act early enough, it will be that much easier for us to get our trading partners to meet our demands".
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung der Ziele des neuen Rechtsrahmens kann auch dann in Gefahr geraten, wenn die NRB nicht rechtzeitig handeln, sobald ihnen nach nationalem Recht die entsprechenden Befugnisse übertragen wurden.
The aims of the framework could also be put at risk if the NRAs do not act in a timely manner once they have the requisite powers under national law.
TildeMODEL v2018

Die Reduzierung des Systemrisikos erfordert unter anderem die Möglichkeit, bei Zahlungsunfähigkeit eines Teilnehmers an einem System rechtzeitig zu handeln.
Systemic risk reduction requires amongst other things the possibility to act in a timely manner should there be an insolvency of a participant in a system.
TildeMODEL v2018

Im Gegenteil, wenn wir rechtzeitig handeln, werden wir auch in der Lage sein, unsere Forderungen an unsere Handelspartner auf die ich gleich noch genauer eingehen werde - leichter durchzusetzen.
On the contrary, if we act early we will also be able to persuade our trading partners - of whom more later - to accept our demands more easily.
TildeMODEL v2018

Im Gegenteil, wenn wir rechtzeitig handeln, werden wir auch in der Lage sein, unsere Forderungen, die wir an unsere Handelspartner haben, leichter durchzusetzen.
On the contrary, if we act early enough, it will be that much easier for us to get our trading partners to meet our demands.
TildeMODEL v2018

Im Gegenteil, wenn wir rechtzeitig handeln, werden wir in der Lage sein, unsere Forderungen, die wir an unsere Handelspartner haben, leichter durchzusetzen.
On the contrary, if we act early enough, it will be that much easier for us to get our trading partners to meet our demands.
TildeMODEL v2018

Sowie die Ereignisse und ihre möglichen Folgen gemeinsam analysiert worden sind, kann der Rat rechtzeitig und wirkungsvoller handeln.
Joint analyses of events and their consequences will enable the European Council to act quickly and effectively.
EUbookshop v2