Translation of "Rechtswirkungen entfalten" in English
Vor
diesem
Zeitpunkt
können
diese
Rechtsakte
keine
Rechtswirkungen
entfalten.
Until
this
happens,
the
act
is
without
effect.
EUbookshop v2
Diesem
Begriff
„Handlungen,
die
Rechtswirkungen
gegenüber
Dritten
entfalten",
mangelt
es
an
Präzision.
This
concept
of
'acts
capable
of
having
legal
force
with
regard
to
third
parties'
is
a
vague
one.
EUbookshop v2
Das
streitige
Schreiben
ist
nur
vorbereitender
Art
und
kann
oder
soll
daher
keine
Rechtswirkungen
entfalten.
Accordingly,
it
is
neither
capable
of
producing
legal
effects
nor
intended
to
produce
such
effects.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
befand
in
der
Rechtssache
Schrems
zudem,
dass
entsprechend
Artikel 25
Absatz 6
Unterabsatz 2
der
Richtlinie
95/46/EG
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Organe
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
müssen,
um
Rechtsakte
der
Unionsorgane
umzusetzen,
denn
für
diese
gilt
grundsätzlich
eine
Vermutung
der
Rechtmäßigkeit,
sodass
sie
Rechtswirkungen
entfalten,
solange
sie
nicht
zurückgenommen,
im
Rahmen
einer
Nichtigkeitsklage
für
nichtig
erklärt
oder
infolge
eines
Vorabentscheidungsersuchens
oder
einer
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
für
ungültig
erklärt
wurden.
The
Court
of
Justice
recalled
in
the
Schrems
judgment
that,
in
line
with
the
second
subparagraph
of
Article
25(6)
of
Directive
95/46/EC,
Member
States
and
their
organs
must
take
the
measures
necessary
to
comply
with
acts
of
the
Union
institutions,
as
the
latter
are
in
principle
presumed
to
be
lawful
and
accordingly
produce
legal
effects
until
such
time
as
they
are
withdrawn,
annulled
in
an
action
for
annulment,
or
declared
invalid
following
a
reference
for
a
preliminary
ruling
or
a
plea
of
illegality.
DGT v2019
Im
selben
Urteil
verwies
der
Gerichtshof
ferner
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Organe
im
Einklang
mit
Artikel 25
Absatz 6
Unterabsatz 2
der
Richtlinie
95/46/EG
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
müssen,
um
Rechtsakte
der
Unionsorgane
umzusetzen,
denn
für
diese
gilt
grundsätzlich
eine
Vermutung
der
Rechtmäßigkeit,
sodass
sie
Rechtswirkungen
entfalten,
solange
sie
nicht
zurückgenommen,
im
Rahmen
einer
Nichtigkeitsklage
für
nichtig
erklärt
oder
infolge
eines
Vorabentscheidungsersuchens
oder
einer
Einrede
der
Rechtswidrigkeit
für
ungültig
erklärt
wurden.
In
the
same
judgment,
the
Court
of
Justice
recalled
that,
in
line
with
the
second
subparagraph
of
Article
25(6)
of
Directive
95/46/EC,
Member
States
and
their
organs
must
take
the
measures
necessary
to
comply
with
acts
of
the
Union
institutions,
as
the
latter
are
in
principle
presumed
to
be
lawful
and
accordingly
produce
legal
effects
until
such
time
as
they
are
withdrawn,
annulled
in
an
action
for
annulment
or
declared
invalid
following
a
reference
for
a
preliminary
ruling
or
a
plea
of
illegality.
DGT v2019
Sobald
das
Informationssystem
des
Amts
für
Veröffentlichungen
wiederhergestellt
ist,
liefert
die
EUR-Lex-Website
Informationen
zu
sämtlichen
gedruckten
Ausgaben,
denen
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
1
Echtheit
zukommt
und
die
Rechtswirkungen
entfalten.
Once
the
information
system
of
the
Publications
Office
is
restored,
the
EUR-Lex
website
shall
provide
information
on
all
printed
editions
that
are
authentic
and
that
produce
legal
effects
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
paragraph
2.
DGT v2019
Eine
Verordnung
würde
eine
wesentlich
detailliertere
und
umfassendere
Regelung
erfordern
als
eine
Richtlinie,
um
direkt
Rechtswirkungen
entfalten
zu
können.
A
Regulation
would
require
a
much
more
detailed
and
comprehensive
regime
than
a
Directive
in
order
to
allow
its
effects
to
be
directly
applicable.
TildeMODEL v2018
Bestünde
eine
solche
Möglichkeit,
ohne
dass
ein
Fall
höherer
Gewalt
vorliegt,
liefe
dies
dem
eigentlichen
Zweck
der
Klagefrist
zuwider,
der
darin
besteht,
die
Rechtssicherheit
dadurch
zu
wahren,
dass
Handlungen
der
Union,
die
Rechtswirkungen
entfalten,
nicht
unbegrenzt
in
Frage
gestellt
werden
können.
If
such
a
possibility
were,
in
the
absence
of
force
majeure,
open
to
them,
it
would
jeopardise
the
very
objective
of
a
time-limit
for
bringing
proceedings,
which
is
to
protect
legal
certainty
by
ensuring
that
EU
measures
which
produce
legal
effects
may
not
indefinitely
be
called
into
question.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Vertrag
sieht
jedoch
nicht
vor,
dass
die
nationalen
Gerichte
dem
Gerichtshof
eine
Frage
zu
einem
gemeinsamen
Standpunkt
zur
Vorabentscheidung
vorlegen
können,
da
dieser
als
solcher
keine
Rechtswirkungen
gegenüber
Dritten
entfalten
soll.
The
EU
Treaty
does
not,
however,
enable
national
courts
to
refer
questions
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
on
a
common
position,
for
common
positions
are
not
supposed
to
produce
of
themselves
legal
effects
in
relation
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
bedeutet
dies,
daß
diese
Rechtsakte
Regelungen
enthalten
müssen,
die
für
das
gesamte
Gebiet
der
Europäischen
Gemeinschaften
Rechtswirkungen
entfalten.
This
means
that,
in
principle,
these
acts
must
embody
rules
the
legal
effects
of
which
apply
throughout
the
whole
of
the
territory
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Er
verlangt,
dass
jede
Maßnahme
der
Organe,
die
Rechtswirkungen
entfaltet,
klar
und
deutlich
ist
und
dem
Betroffenen
so
zur
Kenntnis
gebracht
wird,
dass
er
mit
Gewissheit
den
Zeitpunkt
erkennen
kann,
von
dem
an
die
genannte
Maßnahme
besteht
und
ihre
Rechtswirkungen
zu
entfalten
beginnt.
125It
requires
that
every
measure
adopted
by
the
institutions
which
has
legal
effects
must
be
clear
and
precise
and
must
be
brought
to
the
notice
of
the
person
concerned
in
such
a
way
that
he
can
ascertain
exactly
the
time
at
which
the
measure
comes
into
being
and
begins
to
have
legal
effects.
EUbookshop v2
Durch
die
Beachtung
dieses
Grundsatzes
la¨sst
sich
verhindern,
dass
Handlungen
der
Verwaltung,
die
Rechtswirkungen
entfalten,
unbegrenzt
in
Frage
gestellt
werden
ko¨nnen.
Compliance
with
that
principle
preventedadministrative
acts
which
produce
legal
effects
frombeing
called
into
question
indefinitely.
EUbookshop v2
Zunächst
bestätigte
das
Gericht
das
geltende
Fallrecht,
indem
es
erklärte,
dass
die
abschließenden
Untersuchungsberichte
des
OLAF
(in
diesem
Fall
mit
einer
Empfehlung
zur
Einleitung
eines
Disziplinarverfahren)
Akte
oder
Beschlüsse
sind,
die
keine
verbindlichen
Rechtswirkungen
entfalten,
welche
die
Interessen
des
Betroffenen
durch
Veränderung
seiner
Rechtslage
in
einer
besonderen
Weise
beeinflussen
können.
First,
the
court
con
rmed
its
existing
case-law
by
stating
that
OLAF’s
nal
case
reports
(in
this
instance,
a
recommendation
for
the
opening
of
disciplinary
proceedings)
are
acts
or
decisions
which
do
not
have
obligatory
legal
e
ects
liable
to
a
ect
the
interests
of
the
person
concerned
by
modifying
his
legal
situation
in
a
specific
way.
EUbookshop v2
Die
Nichtigkeitsregel
des
Artikels
85
Absatz
2
verhindert,
daß
mit
Artikel
85
unvereinbare
Vereinbarungen
und
Beschlüsse
die
von
Beteiligten
angestrebten
Rechtswirkungen
entfalten.
The
nullity
rule
of
Article
85
(2)
prevents
agreements
and
decisions
that
are
incompatible
with
Article
85
from
having
the
legal
effect
desired
by
the
participants.
EUbookshop v2
Hierzu
ist
festzustellen,
daß
für
die
Rechtsakte
der
Gemeinschaftsorgane
grundsätzlich
die
Vermutung
der
Gültigkeit
spricht
und
sie
daher
selbst
dann,
wenn
sie
fehlerhaft
sind,
Rechtswirkungen
entfalten,
solange
sie
nicht
aufgehoben
oder
zurückgenommen
werden.
The
Court
of
Justice
pointed
out
that
it
should
be
remembered
that
acts
of
the
Community
institutions
are
in
principle
presumed
to
be
lawful
and
accordingly
produce
legal
effects,
even
if
they
are
tainted
by
irregularities,
until
such
time
as
they
are
annulled
or
withdrawn.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
„Les
verts"
entschied
der
Gerichtshof,
daß
interne
Akte
des
Parlaments
insoweit,
als
sie
Rechtswirkungen
gegenüber
Dritten
entfalten,
Gegenstand
einer
solchen
Klage
sein
können.
In
Les
Verts
the
Court
of
Justice
decided
that
inernal
acts
of
the
European
Parliament,
having
legal
consequences
with
respect
to
third
parties,
can
be
subject
to
such
an
action.
EUbookshop v2
Es
ließen
sich
in
diesem
Zusammenhang
auch
Bestimmungen
anführen,
die
erst
in
einem
späteren
Zeitpunkt
unmittelbare
Rechtswirkungen
zu
entfalten
geeignet
sind,
etwa
Vorschriften
aus
dem
Titel
Freizügigkeit,
freier
Dienstlei
stungsverkehr
und
Kapitalverkehr
(Artikel
48,
60).
From
the
first
part
of
the
Treaty
which
ture
of
the
Community.
Very
impres
sively,
it
submitted
that,
judged
by
the
international
law
of
contract
and
by
the
general
legal
practice
between
States,
the
European
Treaties
represent
a
farreaching
legal
innovation
and
that
it
would
be
wrong
to
consider
them
in
the
light
only
of
the
general
principles
sets
out
the
principles
of
the
Commun
ity
I
would
mention
Article
5
which
of
the
law
of
nations.
EUbookshop v2
Er
bejahte
jedoch
die
Zula¨ssigkeit
der
Klage
in
Bezug
auf
die
Nichtigerkla¨rung
der
Schlussfolgerungen
des
Rates,
da
diese
Rechtswirkungen
entfalten
sollen.
By
contrast,it
declared
the
claim
seeking
annulment
ofthe
conclusions
adopted
by
the
Council
admissible
onthe
ground
that
they
were
intended
to
have
legaleffects:they
held
the
ongoing
excessive
deficit
procedures
in
abeyance
and
modified
the
recommendationspreviously
adopted
by
the
Council.
EUbookshop v2
Nutzern
wird
deshalb
empfohlen,
eine
Kopie
von
wichtigen
Mitteilungen,
die
Rechtswirkungen
entfalten
sollen
oder
für
die
eine
Frist
gilt,
durch
Einschreiben
zu
übersenden.
Users
are
thus
advised
to
send
a
copy
of
any
important
notifications,
which
shall
produce
legal
effects
or
are
subject
to
a
time
limit,
by
registered
letter
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
überprüft
dass
für
die
Annahme
von
Rechtsakten
die
Rechtswirkungen
entfalten
und
die
aus
diesem
Grunde
Gegenstand
von
Verfahren
vor
dem
Gerichtshof
sein
können
in
der
einschlägigen
Rechtsgrundlage
eine
Abstimmungsregel
vorgesehen
ist
(dem
Konsens
am
nächsten
kommt
das
gegenseitige
Einvernehmen
bei
dem
keine
Enthaltung
möglich
ist
und
die
Einstimmigkeit
bei
der
die
Enthaltung
möglich
ist).
It
has
therefore
been
checked
that
for
the
adoption
of
acts
which
have
legal
effects
and
which
may
therefore
be
brought
before
the
Court
there
is
a
voting
rule
in
the
relevant
legal
base
(those
closest
to
a
consensus
being
common
accord
which
does
not
allow
for
abstention
and
unanimity
which
does
allow
for
abstention).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
richtig,
daß
Hoheitsakte
erst
dann
gegenüber
dem
Bürger
Rechtswirkungen
entfalten
können,
wenn
sie
ihm
persönlich
oder
in
ordnungsgemäßer
Form
öffentlich
bekanntgemacht
worden
sind.
It
is
true
that
acts
of
state
cannot
have
legal
effects
as
against
the
citizen
until
they
are
notified
to
him
or
her
in
person
or
in
a
proper
form
in
public.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Verordnung
(EU)
Nr.
216/2013
des
Rates
vom
7.
März
2013
über
die
elektronische
Veröffentlichung
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
(veröffentlicht
im
ABl.
L
69
vom
13.3.2013,
S.
1)
wird
ab
1.
Juli
2013
nur
die
elektronische
Ausgabe
des
Amtsblatts
Echtheit
besitzen
und
Rechtswirkungen
entfalten.
In
accordance
with
Council
Regulation
(EU)
No
216/2013
of
7
March
2013
on
the
electronic
publication
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union
(OJ
L
69,
13.3.2013,
p.
1),
as
of
1
July
2013,
only
the
electronic
edition
of
the
Official
Journal
shall
be
considered
authentic
and
shall
have
legal
effect.
DGT v2019