Translation of "Aktivitäten entfalten" in English
Einkommen
bieten
den
Menschen
die
Möglichkeit,
Aktivitäten
zu
entfalten.
Income
creates
opportunities
for
individuals
to
engage
in
activities.
TildeMODEL v2018
Perspektive
und
die
Möglichkeit,
ein
weites
Spektrum
an
Aktivitäten
zu
entfalten.
It
gave
the
Network
a
broader
perspective
and
allowed
it
to
develop
a
wide
range
of
activities.
EUbookshop v2
Derartige
Aktivitäten
entfalten
Nachwirkungen,
die
weit
über
das
Abschlussdatum
des
jeweiligen
Projekts
hinausgehen.
Activities
of
this
sort
reverberate
long
beyond
the
closing
date
of
the
project.
EUbookshop v2
Haben
Sie
ein
Ideenmanagement,
um
Arbeitsabläufe
zu
optimieren
und
neue
Aktivitäten
zu
entfalten?
Do
you
have
an
ideas
management
system
to
optimize
workflows
and
to
develop
new
activities?
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
konkret,
dass
KünstlerInnen
sich
in
Attac-Projekte
einbringen
oder
eigenständig
Aktivitäten
entfalten.
In
concrete
terms
this
means
that
artists
join
Attac
projects
or
develop
their
own
activities.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
ist
diese
Frage
nun
geklärt,
und
so
können
wir
davon
sprechen,
daß
wir
auf
ganz
normale
Weise
zu
einem
sehr
schwerwiegenden
und
sehr
wichtigen
Verfahren
gelangen,
bei
dem
es
um
die
Möglichkeit
der
Europäischen
Union
geht,
neue,
vorwärtsweisende
Aktivitäten
zu
entfalten,
die
sie
den
Völkern
Europas
erheblich
näherbringen.
Fortunately,
that
has
now
ended
and
we
can
therefore
say
that
we
will
be
able
to
make
normal
progress
towards
establishing
a
very
serious
and
important
procedure,
which
concerns
the
European
Union's
ability
to
undertake
new
and
pioneering
activities
that
bring
it
much
closer
to
Europe's
people.
Europarl v8
Deshalb
muss
unserer
Meinung
nach
das
Ziel
des
vorliegenden
Programms
darin
bestehen,
sowohl
der
Europäischen
Frauenlobby
zu
ermöglichen,
ihre
Arbeit
fortzusetzen,
als
auch
anderen
Frauenorganisationen
zu
gestatten,
tätig
zu
werden
und
im
allgemeinen
Rahmen
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
integrierte
Aktivitäten
zu
entfalten.
Thus,
for
us,
the
objective
of
the
present
programme
must
be
the
facility
for
the
European
Women's
Lobby
to
continue
its
work
and,
at
the
same
time,
the
facility
for
other
women's
organisations
to
function
and
develop
integrated
activities
within
the
general
framework
of
equality
between
men
and
women.
Europarl v8
Es
kommt
ja
häufig
vor,
dass
so
genannte
„Freiheitskämpfe“
von
kriminellen
Elementen
missbraucht
werden,
um
unter
dem
Deckmantel
eines
politischen
Anliegens
ihre
Aktivitäten
zu
entfalten.
It
is
often
the
case
that
so-called
‘freedom
struggles’
come
to
be
used
by
criminal
elements
who
use
a
political
cause
as
a
cover
for
their
activities.
Europarl v8
Diese
Machtorgane
müssen
ganz
klar
alle
Erfordernisse,
alle
Hinweise
berücksichtigen,
auch
vonseiten
derjenigen,
die
in
der
Umwelt
bauen,
Handel
treiben
oder
touristische,
sportliche
und
kulturelle
Aktivitäten,
kurz
gesagt
menschliche
Aktivitäten,
entfalten
sollen.
There
you
are:
this
authority
must
also
take
into
clear
consideration
all
the
demands
and
comments
of
those
who
have
to
build,
sell
and
create
tourist,
sporting
and
cultural
concerns
-
in
short,
daily
activities
-
in
the
environment.
Europarl v8
Es
ist
eine
grundlegende
Debatte
mit
diesem
Parlament
vonnöten,
bevor
die
Kommission
Maßnahmen
konzipieren
oder
weitere
Aktivitäten
entfalten
kann.
A
fundamental
debate
with
this
House
will
be
needed
before
the
Commission
is
ready
to
develop
any
measures
or
any
further
activity.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
also
nicht
schämen,
auch
das
wirtschaftliche
Problem
anzusprechen,
denn
der
Mont-Blanc-Tunnel
wird
wie
alle
Alpenübergänge
Erfordernissen
gerecht,
die
nicht
nur
wirtschaftlicher
Art
sind,
sondern
dadurch,
dass
sie
einen
wirtschaftlichen
Wert
ausdrücken,
es
auch
verschiedenen
Ländern
bzw.
Bürgern
und
Beschäftigten
der
Bereiche
Industrie,
Handel
und
Fremdenverkehr
ermöglichen,
ihre
Aktivitäten
zu
entfalten.
We
must
not
be
ashamed
to
talk
about
the
economic
aspect
as
well,
since
the
Mont
Blanc
tunnel,
like
all
passes
through
the
Alps,
responds
to
demands
which
are
not
solely
economic
but
may
be
expressed
in
economic
terms,
and
which
need
to
be
met
to
enable
the
various
nations,
citizens
and
groups
operating
in
the
fields
of
industry,
trade
and
tourism
to
carry
on
their
activities.
Europarl v8
Zur
ersten
Frage
sollten
wir
meines
Erachtens
eine
Überlegung
allgemeiner
Art
anstellen,
da
die
Verfassungen
einiger
dieser
Länder
-
ich
erinnere
insbesondere
an
die
jüngste
Änderung
in
Tunesien
-
einen
Artikel
enthalten,
wonach
die
Bürger
keine
Aktivitäten
entfalten
dürfen,
die
gegen
den
Staat
gerichtet
oder
gar
konspirativ
sein
könnten.
The
first
question
needs
to
be
considered
in
more
general
terms,
since
the
Constitutions
of
some
of
these
countries
-
in
particular,
I
would
recall
the
recent
modification
in
Tunisia
-
contain
an
article
to
the
effect
that
the
citizens
must
not
carry
out
any
activity
which
may
be
directed
against
the
state,
which
can
even
be
interpreted
as
conspiracy.
Europarl v8
So
werden
die
Filmindustrie
und
der
europäische
audiovisuelle
Sektor
dank
Media
2007
ihre
Aktivitäten
weiter
entfalten
und
die
Herausforderungen
des
internationalen
Wettbewerbs
bewältigen
können.
Thus,
Media
2007
should
enable
the
film
industry
and
the
European
audiovisual
sector
to
continue
to
develop
their
activities
by
rising
to
the
challenges
of
global
competition.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
auch
Klarheit,
dass
die
europäischen
Parteien
zu
den
Europawahlen
ihre
Aktivitäten
entfalten
können.
The
way
is
now
open
for
the
European
political
parties
to
expand
their
activities
in
the
run-up
to
the
European
elections.
Europarl v8
Im
dritten
Jahrtausend
sind
nämlich
die
entwickelteren
Völker
gleichwohl
aufgefordert,
innerhalb
und
außerhalb
ihrer
Staaten
die
politischen,
kulturellen
und
wirtschaftlichen
Aktivitäten
zu
entfalten
die
notwendig
sind,
damit
sich
die
Tragödien,
die
wir
gegenwärtig
erleben,
nicht
fortsetzen.
Indeed,
in
the
third
millennium,
all
the
most
highly
developed
communities
are,
in
any
case,
being
called
upon
to
take
the
political,
cultural
and
economic
measures
necessary
both
within
and
outside
their
states
to
ensure
that
the
tragedies
we
are
witnessing
do
not
continue.
Europarl v8
Sie
werden
den
höchsten
Kreisen
der
sudanesischen
Regierung
eine
eindringliche
Botschaft
übermitteln,
in
der
erklärt
wird,
dass
die
Europäische
Union
gewillt
ist,
starke
diplomatische
Aktivitäten
zu
entfalten,
aber
auch
der
leidenden
Bevölkerung
vor
Ort
zu
helfen.
They
will
be
sending
the
highest
echelons
of
the
Sudanese
Government
a
strong
message
explaining
that
the
European
Union
intends
to
take
strong
diplomatic
action,
as
well
as
action
on
the
ground
to
help
the
people
who
are
suffering.
Europarl v8
Wenn
wir
wollen,
dass
die
Bürger
der
Europäischen
Union
Aktivitäten
entfalten,
die
ein
Reisen
zwischen
den
Ländern
erforderlich
machen,
dann
müssen
wir
Lösungen
finden,
die
ihnen
das
erleichtern.
If
it
is
our
intention
that
European
Union
citizens
should
pursue
activities
that
involve
moving
between
countries,
we
must
come
up
with
solutions
that
make
it
easier
for
them
to
do
so.
Europarl v8
Trotz
des
letztgenannten
Kriteriums
sind
die
meisten
an
der
EAL
beteiligten
Organisationen,
mit
Ausnahme
der
eingangs
genannten
Gründerparteien,
allerdings
eher
marginale
Kleingruppen,
die
in
sozialen
Bewegungen
starke
Aktivitäten
entfalten,
aber
auf
der
wahlpolitischen
Ebene
keine
oder
kaum
Repräsentativität
beanspruchen
können.
Despite
the
last
criterion,
many
organisations
involved
in
the
EACL,
with
the
exception
of
the
founding
parties,
are
rather
marginal
groups
which
exert
strong
activities
in
social
movements,
but
have
little
or
no
representation
on
an
electoral
level.
Wikipedia v1.0
Vertriebene
syrische
Unternehmer
und
ausländische
Firmen
könnten
in
der
Zone
wirtschaftliche
Aktivitäten
entfalten
und
sowohl
syrische
Flüchtlinge
als
auch
Arbeitskräfte
aus
den
Aufnahmeländern
beschäftigen.
Displaced
Syrian
entrepreneurs
and
foreign
companies
could
establish
activities
in
the
zone
and
employ
both
Syrian
refugees
and
workers
from
the
host
countries.
News-Commentary v14
Aus
der
Sowjetzeit
existieren
in
Arzach/Karabach
Gewerkschaften
für
die
armenische
Mehrheitsbevölkerung,
die
seit
Kriegsende
1994
mehr
oder
weniger
stark
mit
dem
gewerkschaftlichen
Dachverband
in
Eriwan
verbunden
sind
und
erst
seit
kurzem
eigenständige
Aktivitäten
zu
entfalten
scheinen.
Since
Soviet
times,
trade
unions
have
been
in
place
in
Artsakh/Karabakh
for
the
Armenian
majority
population
and
have,
since
the
end
of
the
war
in
1994,
been
more
or
less
closely
allied
to
the
trade
union
umbrella
organisation
in
Yerevan
and
have
only
recently
appeared
to
develop
independent
activities.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
kann
das
Institut
erfolgreich
alle
Arten
von
Aktivitäten
entfalten
und
das
Interesse
hervorrufen,
das
es
verdient.
This
will
enable
it
to
successfully
pursue
activities
of
all
kinds
and
attract
the
interest
it
deserves.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
muß
sich
der
Aufgabe
annehmen,
einen
konkreten
Rechtsrahmen
für
die
Konzipierung
und
Verwirklichung
grenzüberschreitender
Programme
auch
in
den
Fällen
unterschiedlicher
institutioneller
Gegebenheiten
in
den
zu
beteiligenden
Räumen
zu
schaffen,
innerhalb
dessen
sich
die
erwünschten
Aktivitäten
ohne
Einschränkungen
entfalten
können.
The
Community
must
establish
a
clear
legal
framework
for
the
formulation
and
implementation
of
cross-frontier
programmes
which
will
enable
the
desired
activities
to
be
pursued
without
restriction,
even
where
the
institutional
infrastructure
of
the
regions
concerned
differs.
TildeMODEL v2018
Die
Zuordnung
der
international
sehr
eindrucksvoll
auftretenden
Netzwerke
von
Studenten
und
ehemaligen
Absolventen
prominenter
Universitäten
ist
schwierig,
beispielsweise
das
"Forum
of
Azerbaijani
Students
in
Europe"
oder
die
"American
Alumni
Association",
die
in
mehreren
westlichen
Ländern
eine
Vielzahl
von
Aktivitäten
entfalten
und
darüber
im
Internet
laufend
mehrsprachig
berichten.
It
is
difficult
to
classify
the
internationally
very
impressive
networks
of
students
and
graduates
of
prominent
universities,
for
example
the
Forum
of
Azerbaijani
Students
in
Europe
or
the
American
Alumni
Association,
which
are
involved
in
a
multitude
of
activities
in
many
western
countries
and
regularly
report
about
them
on
the
internet
in
several
languages.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten
der
EU
entfalten
keine
Hebelwirkung,
wenn
sie
nicht
eng
mit
den
Aktivitäten
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
abgestimmt
sind
und
durch
diese
ergänzt
werden.
EU
activities
have
no
leverage
if
they
are
not
closely
aligned
with
and
complemented
by
national
and
regional
activities.
TildeMODEL v2018