Translation of "Nutzen entfalten" in English
Einen
ökologischen
Nutzen
entfalten
unsere
Versicherungsprodukte,
die
umweltbewusste
und
innovative
Technologien
unterstützen.
Our
insurance
products
include
an
environmental
benefit
if
they
support
environmentally
benign
and
innovative
technologies.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
zum
Umwelt-
oder
Klimaschutz
können
eng
lokal
begrenzt
durchgeführt
werden,
aber
breiten
Nutzen
entfalten.
Action
to
promote
environment
protection
or
tackle
climate
change
can
be
very
local,
but
the
benefits
are
spread
much
more
widely.
TildeMODEL v2018
Unser
Ziel
ist
eine
Institutskultur,
in
der
alle
ihre
individuellen
Fähigkeiten
nutzen
und
entfalten
können.
Our
goal
is
to
create
an
environment
in
which
staff
and
guests
can
use
and
develop
their
individual
abilities.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Daten
für
strategische
Ziele
im
Rahmen
der
Digitalen
Transformation
ihren
vollen
Nutzen
entfalten?
How
can
the
use
of
data
be
fully
developed
for
strategic
targets
as
part
of
digital
transformation?
ParaCrawl v7.1
Wenn
also
Homöopathika
nachweislich
keinen
spezifischen
medizinischen
Nutzen
entfalten
können,
wofür
sind
sie
dann
gut?
So
if
homeopathic
remedies
are
proven
to
have
no
specific
medical
benefit,
what
are
they
good
for?
CCAligned v1
Welche
Varianten
entfalten
Nutzen
und
sollten
ausgebaut
werden
-
welche
müssen
auf
den
Prüfstand?
Which
variants
generate
benefit
and
should
therefore
be
fostered
–
which
have
to
be
reviewed?
ParaCrawl v7.1
Stabilere
Stromnetze
und
schnellere
Unfallversorgung:
richtig
eingesetzt
können
digitale
Daten
einen
großen
Nutzen
entfalten.
More
stable
power
grids
and
quicker
accident
care:
When
used
properly,
digital
data
may
be
of
high
benefit.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
also
bereit
sein,
bei
Bedarf
öffentliche
Mittel
einzusetzen,
um
Projekte
zu
subventionieren,
die
erst
auf
lange
Sicht
potenziell
einen
Nutzen
entfalten.
We
therefore
have
to
be
ready,
if
necessary,
to
use
public
funds
to
subsidise
projects
which
may
only
be
of
potential
benefit
in
the
long
term.
Europarl v8
Damit
die
EU-Rechtsvorschriften
durch
eine
Vereinfachung
und
bessere
Umsetzung
ihren
Nutzen
entfalten
können,
schlägt
die
Kommission
vor,
To
ensure
that
the
benefits
from
EU
legislation
are
delivered
via
simplification
and
better
implementation,
the
Commission
proposes
to:
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
erforderlichen
Netzes,
damit
die
Binnenmarktvorschriften
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
können,
stellt
eine
große
Herausforderung
dar,
da
für
diesen
Bereich
die
unterschiedlichsten
Behörden
auf
lokaler,
regionaler
und
nationaler
Ebene
zuständig
sind.
Organising
the
network
needed
to
fully
exploit
the
benefits
of
internal
market
legislation
is
a
big
challenge
because
there
are
a
wide
variety
of
competent
authorities
operating
at
local,
regional
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Der
Beseitigung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Unterschiede
zwischen
den
"neuen"
und
"alten"
Mitgliedstaaten
ist
Priorität
einzuräumen,
damit
sich
der
Binnenmarkt
zum
Nutzen
der
Bürger
entfalten
kann.
Priority
must
be
given
to
removing
economic
and
social
discrepancies
between
the
"new"
and
the
"old"
Member
States
so
that
the
internal
market
can
develop
in
a
way
that
benefits
the
general
public.
TildeMODEL v2018
Damit
diese
Rechner
jedoch
für
die
Verbraucher
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
können,
sollten
sie
die
Kosten
und
Gebühren,
die
von
den
verschiedenen
PRIIP-Herstellern
berechnet
werden,
sowie
alle
weiteren
Kosten
und
Gebühren,
die
von
Vermittlern
oder
anderen
Stellen
der
Anlagekette
berechnet
werden
und
die
nicht
bereits
von
den
PRIIP-Herstellern
einbezogen
wurden,
erfassen.
However,
in
order
that
the
calculators
are
as
useful
as
possible
to
consumers,
they
should
cover
the
costs
and
fees
charged
by
the
various
PRIIP
manufacturers,
together
with
any
further
costs
or
fees
charged
by
intermediaries
or
other
parts
of
the
investment
chain
not
already
included
by
the
PRIIP
manufacturers.
DGT v2019
Damit
diese
verbesserte
Struktur
in
der
kommenden
Periode
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
kann,
sind
deren
Stabilität
und
Umsetzung
von
grundlegender
Bedeutung.
The
stability
and
implementation
of
this
improved
structure
is
key
to
reaping
the
full
benefits
in
the
coming
period.
TildeMODEL v2018
Das
IMI
wird
also
dazu
beitragen,
die
erforderliche
Vertrauensbasis
zu
schaffen,
damit
der
Binnenmarkt
reibungslos
funktionieren
und
seinen
vollen
Nutzen
entfalten
kann.
IMI
will
thus
contribute
to
creating
the
environment
of
trust
and
confidence
needed
to
ensure
that
the
single
market
functions
smoothly
and
delivers
its
benefits.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Rahmen
für
die
Öffentlichkeitsarbeit
sowie
die
in
dieser
Mitteilung
beschriebenen
Instrumente
werden
ihren
vollen
Nutzen
nur
entfalten
können,
wenn
die
unternommenen
Anstrengungen
einer
ständigen
Bewertung
unterzogen
werden,
um
ihre
Wirksamkeit
und
Relevanz
zu
ermitteln.
The
new
framework
for
communication
and
information
and
the
different
instruments
described
in
this
communication
will
only
achieve
their
full
potential
if
the
effectiveness
and
relevance
of
the
work
carried
out
is
subject
to
permanent
evaluation.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Unionsbürgerinnen
und
-bürger
davon
ausgehen
können,
dass
ihre
Verbraucherrechte
wirksam
geschützt
werden,
werden
sie
in
der
Lage
sein,
einen
Beitrag
zur
Verwirklichung
des
Unionsmarktes
für
Waren
und
Dienstleistungen
zu
leisten,
der
somit
sein
volles
Potenzial
wirkungsvoller
zum
Nutzen
der
Bürger
entfalten
wird.
If
Union
citizens
are
confident
that
their
rights
as
consumers
are
effectively
protected,
they
will
be
in
a
position
to
contribute
to
the
development
of
the
Union
market
for
goods
and
services,
which
will
thereby
achieve
its
full
potential
more
effectively
for
the
benefit
of
citizens.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
September
2010
zur
Verknüpfung
von
Unternehmensregistern
[6]
betont,
dass
die
geplante
weitere
Integration
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
nur
dann
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
kann,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
in
dem
Netz
vertreten
sind.
The
European
Parliament
in
its
resolution
of
7
September
2010
on
the
interconnection
of
business
registers
[6]
emphasised
that
the
usefulness
of
the
project
for
the
further
integration
of
the
European
Economic
Area
can
only
be
exploited
if
all
Member
States
take
part
in
the
network.
DGT v2019
Die
Prüfung
habe
zudem
ergeben,
dass
die
Kommission
nicht
alle
ihre
Möglichkeiten
ausschöpfe,
um
möglichst
großen
Erfolg
zu
erzielen
und
insbesondere
möglichst
gute
Aussichten
dafür
zu
schaffen,
dass
die
Projekte
nachhaltig
sind
und
langfristig
Nutzen
entfalten
werden.
It
also
indicated
that
the
Commission
was
doing
less
than
it
might
to
maximise
success
and,
in
particular,
to
maximise
the
chances
that
projects
will
be
sustainable
–
go
on
yielding
benefits
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Es
ist
offenkundig,
dass
der
europäische
Finanzraum
seinen
Nutzen
nicht
voll
entfalten
kann,
wenn
die
Anlageentscheidungen
der
Sparer
von
den
Möglichkeiten
zur
Steuervermeidung
bestimmt
werden
und
nicht
vom
Ergebnis
eines
Vergleichs
verschiedener
Anlagealternativen
anhand
der
diesen
jeweils
innewohnenden
Vorteile.
It
is
clear
that
the
European
financial
are
cannot
deliver
its
full
benefits
if
savers'
decisions
are
determined
by
the
possibility
of
avoiding
tax
instead
of
being
taken
in
the
light
of
a
comparison
between
investment
alternatives
based
on
their
intrinsic
merits.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
„Meereskenntnisse
2020“19
aus
dem
Jahr
2010
darauf
hingewiesen,
dass
Investitionen
in
Meeresdaten
aufgrund
von
Engpässen
ihren
potenziellen
Nutzen
nicht
entfalten
können.
The
European
Commission,
in
its
2010
Communication
‘Marine
Knowledge
2020’19,
pointed
out
that
bottlenecks
were
preventing
investments
in
marine
data
from
delivering
their
potential
benefits.
TildeMODEL v2018
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
der
versicherungsmathematische
Bericht,
der
den
zuständigen
Behörden
vorgelegt
werden
soll,
hier
seinen
wirklichen
Nutzen
entfalten
würde,
weil
mit
ihm
die
Berechnung
des
(aktualisierten)
Netto-Zeitwerts
des
Netto-Gesamtergebnisses
nachgewiesen
würde.
It
should
be
noted
that
the
actuarial
report
submitted
to
the
supervisory
authorities
would
really
be
useful
here
because
it
would
help
justify
the
calculation
of
the
net
(discounted)
current
value
of
the
net
overall
profits.
TildeMODEL v2018
Soll
der
liberalisierte
Handel
seinen
Nutzen
entfalten,
bedarf
es
auch
einer
stabilen
Volkswirtschaft,
einer
funktionierenden
Infrastruktur,
funktionierender
Märkte
und
gesellschaftlicher
Institutionen.
If
countries
are
to
reap
the
benefits
of
freer
trade,
they
must
also
have
a
stable
economy,
efficient
infrastructure,
functioning
markets
and
effective
social
institutions.
TildeMODEL v2018
Technologien
zum
Schutz
der
Privatsphäre
können
ihren
Nutzen
nur
dann
entfalten,
wenn
sie
einen
effizienten
Verbund
mit
entsprechender
Hard-
und
Software
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
bilden.
PETs
will
only
be
truly
beneficial
if
they
are
effectively
incorporated
into
and
used
by
technical
equipment
and
software
tools
that
carry
out
processing
of
personal
data.
TildeMODEL v2018