Translation of "Nutzen entfalten" in English

Einen ökologischen Nutzen entfalten unsere Versicherungsprodukte, die umweltbewusste und innovative Technologien unterstützen.
Our insurance products include an environmental benefit if they support environmentally benign and innovative technologies.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zum Umwelt- oder Klimaschutz können eng lokal begrenzt durchgeführt werden, aber breiten Nutzen entfalten.
Action to promote environment protection or tackle climate change can be very local, but the benefits are spread much more widely.
TildeMODEL v2018

Unser Ziel ist eine Institutskultur, in der alle ihre individuellen Fähigkeiten nutzen und entfalten können.
Our goal is to create an environment in which staff and guests can use and develop their individual abilities.
ParaCrawl v7.1

Wie können Daten für strategische Ziele im Rahmen der Digitalen Transformation ihren vollen Nutzen entfalten?
How can the use of data be fully developed for strategic targets as part of digital transformation?
ParaCrawl v7.1

Wenn also Homöopathika nachweislich keinen spezifischen medizinischen Nutzen entfalten können, wofür sind sie dann gut?
So if homeopathic remedies are proven to have no specific medical benefit, what are they good for?
CCAligned v1

Welche Varianten entfalten Nutzen und sollten ausgebaut werden - welche müssen auf den Prüfstand?
Which variants generate benefit and should therefore be fostered – which have to be reviewed?
ParaCrawl v7.1

Stabilere Stromnetze und schnellere Unfallversorgung: richtig eingesetzt können digitale Daten einen großen Nutzen entfalten.
More stable power grids and quicker accident care: When used properly, digital data may be of high benefit.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen also bereit sein, bei Bedarf öffentliche Mittel einzusetzen, um Projekte zu subventionieren, die erst auf lange Sicht potenziell einen Nutzen entfalten.
We therefore have to be ready, if necessary, to use public funds to subsidise projects which may only be of potential benefit in the long term.
Europarl v8

Damit die EU-Rechtsvorschriften durch eine Vereinfachung und bessere Umsetzung ihren Nutzen entfalten können, schlägt die Kommission vor,
To ensure that the benefits from EU legislation are delivered via simplification and better implementation, the Commission proposes to:
TildeMODEL v2018

Der Aufbau des erforderlichen Netzes, damit die Binnenmarktvorschriften ihren vollen Nutzen entfalten können, stellt eine große Herausforderung dar, da für diesen Bereich die unterschiedlichsten Behörden auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene zuständig sind.
Organising the network needed to fully exploit the benefits of internal market legislation is a big challenge because there are a wide variety of competent authorities operating at local, regional and national level.
TildeMODEL v2018

Der Beseitigung wirtschaftlicher und sozialer Unterschiede zwischen den "neuen" und "alten" Mit­gliedstaaten ist Priorität einzuräumen, damit sich der Binnenmarkt zum Nutzen der Bürger entfalten kann.
Priority must be given to removing economic and social discrepancies between the "new" and the "old" Member States so that the internal market can develop in a way that benefits the general public.
TildeMODEL v2018

Damit diese Rechner jedoch für die Verbraucher ihren vollen Nutzen entfalten können, sollten sie die Kosten und Gebühren, die von den verschiedenen PRIIP-Herstellern berechnet werden, sowie alle weiteren Kosten und Gebühren, die von Vermittlern oder anderen Stellen der Anlagekette berechnet werden und die nicht bereits von den PRIIP-Herstellern einbezogen wurden, erfassen.
However, in order that the calculators are as useful as possible to consumers, they should cover the costs and fees charged by the various PRIIP manufacturers, together with any further costs or fees charged by intermediaries or other parts of the investment chain not already included by the PRIIP manufacturers.
DGT v2019

Damit diese verbesserte Struktur in der kommenden Periode ihren vollen Nutzen entfalten kann, sind deren Stabilität und Umsetzung von grundlegender Bedeutung.
The stability and implementation of this improved structure is key to reaping the full benefits in the coming period.
TildeMODEL v2018

Das IMI wird also dazu beitragen, die erforderliche Vertrauensbasis zu schaffen, damit der Binnenmarkt reibungslos funktionieren und seinen vollen Nutzen entfalten kann.
IMI will thus contribute to creating the environment of trust and confidence needed to ensure that the single market functions smoothly and delivers its benefits.
TildeMODEL v2018

Der neue Rahmen für die Öffentlichkeitsarbeit sowie die in dieser Mitteilung beschriebenen Instrumente werden ihren vollen Nutzen nur entfalten können, wenn die unternommenen Anstrengungen einer ständigen Bewertung unterzogen werden, um ihre Wirksamkeit und Relevanz zu ermitteln.
The new framework for communication and information and the different instruments described in this communication will only achieve their full potential if the effectiveness and relevance of the work carried out is subject to permanent evaluation.
TildeMODEL v2018

Wenn die Unionsbürgerinnen und -bürger davon ausgehen können, dass ihre Verbraucherrechte wirksam geschützt werden, werden sie in der Lage sein, einen Beitrag zur Verwirklichung des Unionsmarktes für Waren und Dienstleistungen zu leisten, der somit sein volles Potenzial wirkungsvoller zum Nutzen der Bürger entfalten wird.
If Union citizens are confident that their rights as consumers are effectively protected, they will be in a position to contribute to the development of the Union market for goods and services, which will thereby achieve its full potential more effectively for the benefit of citizens.
DGT v2019

Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 7. September 2010 zur Verknüpfung von Unternehmensregistern [6] betont, dass die geplante weitere Integration des Europäischen Wirtschaftsraums nur dann ihren vollen Nutzen entfalten kann, wenn alle Mitgliedstaaten in dem Netz vertreten sind.
The European Parliament in its resolution of 7 September 2010 on the interconnection of business registers [6] emphasised that the usefulness of the project for the further integration of the European Economic Area can only be exploited if all Member States take part in the network.
DGT v2019

Die Prüfung habe zudem ergeben, dass die Kommission nicht alle ihre Möglichkeiten ausschöpfe, um möglichst großen Erfolg zu erzielen und insbesondere möglichst gute Aussichten dafür zu schaffen, dass die Projekte nachhaltig sind und langfristig Nutzen entfalten werden.
It also indicated that the Commission was doing less than it might to maximise success and, in particular, to maximise the chances that projects will be sustainable – go on yielding benefits in the long term.
TildeMODEL v2018

Es ist offenkundig, dass der europäische Finanzraum seinen Nutzen nicht voll entfalten kann, wenn die Anlageentscheidungen der Sparer von den Möglichkeiten zur Steuervermeidung bestimmt werden und nicht vom Ergebnis eines Vergleichs verschiedener Anlagealternativen anhand der diesen jeweils innewohnenden Vorteile.
It is clear that the European financial are cannot deliver its full benefits if savers' decisions are determined by the possibility of avoiding tax instead of being taken in the light of a comparison between investment alternatives based on their intrinsic merits.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat in ihrer Mitteilung „Meereskenntnisse 2020“19 aus dem Jahr 2010 darauf hingewiesen, dass Investitionen in Meeresdaten aufgrund von Engpässen ihren potenziellen Nutzen nicht entfalten können.
The European Commission, in its 2010 Communication ‘Marine Knowledge 2020’19, pointed out that bottlenecks were preventing investments in marine data from delivering their potential benefits.
TildeMODEL v2018

Es sei darauf hingewiesen, dass der versicherungsmathematische Bericht, der den zuständigen Behörden vorgelegt werden soll, hier seinen wirklichen Nutzen entfalten würde, weil mit ihm die Berechnung des (aktualisierten) Netto-Zeitwerts des Netto-Gesamtergebnisses nachgewiesen würde.
It should be noted that the actuarial report submitted to the supervisory authorities would really be useful here because it would help justify the calculation of the net (discounted) current value of the net overall profits.
TildeMODEL v2018

Soll der liberalisierte Handel seinen Nutzen entfalten, bedarf es auch einer stabilen Volkswirtschaft, einer funktionierenden Infrastruktur, funktionierender Märkte und gesell­schaftlicher Institutionen.
If countries are to reap the benefits of freer trade, they must also have a stable economy, efficient infrastructure, functioning markets and effective social institutions.
TildeMODEL v2018

Technologien zum Schutz der Privatsphäre können ihren Nutzen nur dann entfalten, wenn sie einen effizienten Verbund mit entsprechender Hard- und Software für die Verarbeitung personenbezogener Daten bilden.
PETs will only be truly beneficial if they are effectively incorporated into and used by technical equipment and software tools that carry out processing of personal data.
TildeMODEL v2018