Translation of "Vermehrt nutzen" in English
Verbraucher
und
Unternehmen
nutzen
vermehrt
Daten-
und
Internetzugangsdienste
anstelle
der
herkömmlichen
Telefondienste.
Consumers
and
businesses
are
increasingly
relying
on
data
and
internet
access
services
instead
of
traditional
telephone
services.
TildeMODEL v2018
Diese
setzt
darauf,
vermehrt
Biomasse
zu
nutzen,
um
die
Erderwärmung
abzuschwächen.
This
policy
envisages
an
increased
use
of
biomass
in
order
to
reduce
global
warming.
ParaCrawl v7.1
Vermehrt
nutzen
solche
Firmen
als
Kommunikationsmittel
kostenlose
E-Mail-Server.
Such
companies
often
use
free
mail
servers
as
a
means
of
communication.
ParaCrawl v7.1
Das
Training
ist
allerdings
sehr
visuell
und
wir
nutzen
vermehrt
die
Möglichkeiten
der
Körpersprache.
That
said,
training
is
very
visual,
and
we
use
a
lot
of
body
language
as
well.
CCAligned v1
Vermehrt
nutzen
auch
Hersteller
und
Grossisten
die
Branchenseminare
zur
Weiterbildung
des
eigenen
Personals
(...)
Furthermore,
manufacturers
and
wholesalers
are
using
the
professional
seminars
increasingly
for
the
training
of
their
staff
(...)
ParaCrawl v7.1
Die
Partnerländer
bauen
mit
Unterstützung
der
Energiepartnerschaften
erneuerbare
Energien
aus
und
nutzen
vermehrt
effiziente
Energietechnologien.
Supported
by
the
energy
partnerships,
the
partner
countries
are
expanding
the
use
of
renewable
energies
and
are
making
greater
use
of
efficient
energy
technologies.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
ist
schließlich
auch
eine
Antwort
auf
das
Drängen
des
Europäischen
Parlaments,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Verbraucher
und
Unternehmen
das
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
vermehrt
nutzen.
Finally,
the
proposal
also
responds
to
calls
for
action
from
the
European
Parliament
to
ensure
that
consumers
and
businesses
make
better
use
of
the
small
claims
procedure.
TildeMODEL v2018
Cyberkriminelle
nutzen
vermehrt
Social-Engineering...
Cybercriminals
Use
Social
Engineering
Emails
to
Su...
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wollen
wir
in
Zukunft
vermehrt
unsere
Daten
nutzen,
um
die
geeigneten
Maßnahmen
zu
treffen
und
bei
Entscheidungen
nicht
nur
auf
ein
Bauchgefühl
oder
Erfahrungswerte
zu
vertrauen.
In
particular,
we
want
to
make
more
use
of
our
data
in
order
to
take
appropriate
measures
and
decisions
not
by
relying
on
gut
feelings
and
experience
only.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Ihr
Tablet
vermehrt
im
Alltag
nutzen
und
im
Kurs
Ihre
Kenntnisse
über
die
Fotopräsentation,
den
Kalender
und
Apps
vertiefen.
You
would
like
to
use
your
tablet
more
in
daily
life
and
extend
your
knowledge
of
photo
presentation,
calendar
and
apps
in
the
course.
ParaCrawl v7.1
Um
vermehrt
Videos
zu
nutzen
und
Geld
zu
sparen,
entschied
man
sich
bei
Dunkin'
Brands
zum
Aufbau
einer
internen
Video-Produktion.
In
an
effort
to
increase
the
use
of
video
and
save
money,
Dunkin'
Brands
decided
to
build
an
in-house
video
production
capability.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Verantwortung
für
die
markt-
und
kunden-orientierten
Prozesse
bei
den
Divisionen
bleibt,
wollen
wir
die
divisionsübergreifende
Zusammenarbeit
stärken
und
vermehrt
Dienstleistungen
gemeinsam
nutzen.
While
responsibility
for
market-
and
customer-oriented
processes
will
remain
within
the
divisions,
we
want
to
take
further
advantage
of
cross-divisional
cooperation
and
shared
services.
ParaCrawl v7.1
So
nutzen
vermehrt
Personalchefs,
Arbeitskollegen,
Vermieter
oder
Partner
das
Internet
dazu,
über
Sie
zu
recherchieren.
This
way
recruiters
use
the
internet
to
investigate
about
your
identity.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
werden
Unternehmen
Internetverbindungen
vermehrt
nutzen,
um
Kosten
bei
der
Standortvernetzung
zu
sparen
(s.
auch
Beitrag
"Zwei
Standbeine
für
das
Firmennetz
").
However,
companies
will
increasingly
use
Internet
connections
to
cut
costs
when
connecting
their
locations
(see
the
article
"Two
pillars
for
the
company
network
").
ParaCrawl v7.1
Die
Energiestrategie
2050
des
Bundes
sieht
vor,
die
Wasserkraft
auszubauen
und
weitere
erneuerbare
Energien
vermehrt
zu
nutzen.
The
Federal
government's
Energy
Strategy
2050
envisions
the
expansion
of
hydroelectric
power
and
the
increased
use
of
other
renewable
energy
sources.
ParaCrawl v7.1
Medizinische
Wissenschaftler
nutzen
vermehrt
ausgefeilte
Modellierungs-
und
Simulationssoftware,
um
riesige
Vorräte
biologischer
Daten
abzugleichen
und
zu
verwenden
sowie
neue
Einblicke
in
die
komplexen
Systeme
und
physiologischen
Wechselwirkungen
im
menschlichen
Körper
zu
gewinnen.
Increasingly,
medical
researchers
are
using
sophisticated
modeling
and
simulation
software
to
collate
and
capitalize
on
vast
stores
of
biological
data
and
generate
new
insights
about
the
complex
systems
and
physiological
interactions
of
the
human
body.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungsträger
in
den
drei
Partnerländern
und
der
Nilbeckeninitiative
nutzen
vermehrt
Climate
Services
bei
der
Planung
von
Infrastrukturinvestitionen.
Decision-makers
in
the
three
partner
countries
and
the
Nile
Basin
Initiative
make
greater
use
of
climate
services
when
planning
infrastructure
investment.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
nutzen
vermehrt
neue
Technologien,
einschließlich
des
industriellen
Internets
der
Dinge,
Robotik
und
Additiver
Fertigung,
um
Ineffizienz
zu
vermeiden
und
die
Produktivität
zu
steigern.
Manufacturers
are
increasingly
using
new
technologies,
including
the
Industrial
Internet
of
Things,
robotics
and
additive
manufacturing,
to
eliminate
waste
and
raise
productivity.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Verantwortung
für
die
markt-
und
kundenorientierten
Prozesse
bei
den
Divisionen
bleibt,
will
Sulzer
die
divisionsübergreifende
Zusammenarbeit
stärken
und
vermehrt
Dienstleistungen
gemeinsam
nutzen.
While
responsibility
for
market-
and
customer-oriented
processes
will
remain
within
the
divi-sions,
the
company
wants
to
take
further
advantage
of
cross-divisional
cooperation
and
shared
services.
ParaCrawl v7.1
Er
und
seine
Kollegen
gehen
davon
aus,
dass
extremistische
Gruppen
und
Organisationen
vermehrt
digitale
Netzwerke
nutzen
werden,
um
Angriffe
zu
führen.
According
to
analysts,
some
extremist
groups
and
organisations
will
rely
even
more
on
cyber
networks
in
order
to
launch
attacks.
ParaCrawl v7.1