Translation of "Unmittelbaren nutzen" in English

Davon haben Bürger, Unternehmen und Behörden unmittelbaren Nutzen.
People, business and government institutions will benefit directly.
Europarl v8

So können sie unmittelbaren Nutzen aus dem Wettbewerb im Telekommunikationsmarkt ziehen.
This will enable them to benefit directly from competition in the telecommunications market.
TildeMODEL v2018

Dienstleistung, aus der nur wenige einen unmittelbaren Nutzen ziehen.
If higher education is free, all social investment. taxpayers have to pay for provision from which only some benefit directly.
EUbookshop v2

Nur die Nutzung der Wälder für die Holzproduktion hat einen unmittelbaren wirtschaftlichen Nutzen.
In contrast, in Denmark most of the forests are confined to scattered areas of steep valley sides, which are of relatively low agricultural value and have thus not been taken into cultivation.
EUbookshop v2

Welche Mitglieder einer vielfältigen Gesellschaft ziehen unmittelbaren Nutzen aus Ihrer Integrationsarbeit?
What members of a diverse society directly benefit from your work on integration ?
EUbookshop v2

Die Wirkung einer solchen Solar-Flasche geht über den unmittelbaren Nutzen als Lichtquelle hinaus.
The impact of such a solar bottle goes beyond the immediate benefit of providing light.
ParaCrawl v7.1

Süd-Süd-Kooperation kann und soll explizit zum unmittelbaren gegenseitigen Nutzen sein.
South-South co-operation can and should be explicitly of direct, mutual benefit.
ParaCrawl v7.1

Bietet mir der Drive Analyzer einen unmittelbaren Nutzen?
Will the Drive Analyzer provide me with immediate benefits?
ParaCrawl v7.1

Allerdings schien es eher wie eine lästige Pflicht, ohne erkennbaren unmittelbaren Nutzen.
However, it is more like Chore, without any obvious immediate benefits.
ParaCrawl v7.1

Nanols patentierter Schmiermittelzusatz bringt den Betreibern von Verbrennungsmotoren und Industriemaschinen unmittelbaren wirtschaftlichen Nutzen.
Nanolâ??s patented lubricant additive delivers immediate economic benefits to operators of combustion engines and industrial machinery.
ParaCrawl v7.1

Quality Austria: Worin sehen Sie den ersten unmittelbaren Nutzen?
Quality Austria: What, in your opinion, is the direct value added?
ParaCrawl v7.1

Dieser Kompromiß ermöglicht die rasche Verabschiedung der Richtlinie zum unmittelbaren Nutzen für Benutzer und Verbraucher.
With that compromise it becomes possible to approve the Directive promptly, with direct benefits for users and consumers.
EUbookshop v2

Das bedeutet nicht zwangsläufig, dass beide Partner aus dieser Unternehmung einen unmittelbaren kommerziellen Nutzen ziehen.
It does not necessarily imply that both partners derive immediate commer­cial benefit from the venture.
EUbookshop v2

Das Netz soll den Unternehmen durch einen besseren Zugang zu Informationen über Bildungsmaßnahmen unmittelbaren Nutzen bringen.
The network will be of direct benefit to businesses, by pro­viding better access to information on the training schemes on offer.
EUbookshop v2

Es ist wahr, dass eine Operation kann unmittelbaren Nutzen für Betroffene der Krankheit.
It’s true that surgery can provide immediate benefit to sufferers of the disease.
ParaCrawl v7.1

Die aktiven Talg - Balancing, reinigend, Anti -Oxidantien und vasostimolatori unmittelbaren Nutzen bringen.
The active sebum - balancing, purifying, anti-oxidants and vasostimolatori bring immediate benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Korruption in jeglicher ihrer Ausdrucksformen mündet unvermeidlich in ein Wirtschaftssystem, das den unmittelbaren Nutzen, die Willkür und die Einzelinteressen begünstigt und sich jeder Idee von Transparenz, Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit widersetzt.
Corruption, in whatever form it takes, inevitably leads to an economic system that smiles on immediate profit, arbitrary acts and individual interests and is opposed to any concept of transparency, fairness and the rule of law.
Europarl v8

Der Vorschlag wird allen Personen mit internationalem Schutzstatus, die sich länger als fünf Jahre in der EU aufhalten, aber nicht den Status von langfristig Aufenthaltsberechtigten erlangen können, unmittelbaren Nutzen bringen.
The proposal will bring direct benefit to all beneficiaries of international protection who have been in the EU for more than five years but currently cannot become long-term residents.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich des weiteren betonen, daß nur die dem unmittelbaren Nutzen des betroffenen Embryos dienende Forschung berechtigt ist und daß jegliche verbrauchende Forschung an lebenden Embryonen grundsätzlich untersagt werden muß.
I would also stress in this context that only research which is for the direct benefit of the embryos concerned is justified, and that consumptive research of any kind using living embryos should be totally prohibited.
Europarl v8

Im vierten Protokoll ist die Möglichkeit vorgesehen, dass nicht genutzte Fangmöglichkeiten zum Ende der Geltungsdauer des Abkommens von anderen Ländern als denen wahrgenommen werden können, die gemäß dem Prinzip der relativen Stabilität einen unmittelbaren Nutzen aus dem Abkommen ziehen.
The fourth protocol proposes that, upon expiry of the protocol, under-utilised fishing possibilities might be used up by countries other than those that derive direct benefit from the agreement in accordance with the principle of relative stability.
Europarl v8

Mehr Transparenz und eine vereinfachte Regulierung in diesem Sektor sind dringend erforderlich und werden den schottischen Landwirten unmittelbaren Nutzen bringen.
The increase in transparency and simplification of regulation within this sector is much needed and will directly benefit Scottish farmers.
Europarl v8

Wir freuen uns darauf zu erleben, wie die Früchte dieser Arbeit unmittelbaren Nutzen bringen - auf lange Sicht, für den Arbeitsmarkt und für die Unternehmen - für die Bürger der Europäischen Union.
We look forward in the future to seeing how the fruits of this work are going to bring immediate benefits - long-term benefits, employment benefits and business benefits - to the citizens of the European Union.
Europarl v8

Diese Personen sollten in der Regel nur dann in klinische Studien einbezogen werden, wenn die begründete Annahme besteht, dass die Verabreichung des Arzneimittels einen unmittelbaren Nutzen für den betroffenen Patienten hat, der die Risiken überwiegt.
Normally these persons should be included in clinical trials only when there are grounds for expecting that the administering of the medicinal product would be of direct benefit to the patient, thereby outweighing the risks.
JRC-Acquis v3.0

Bei diesem Szenario würden Investitionen zum Schutz eines Wassereinzugsgebietes nicht nur auf den unmittelbaren Nutzen abzielen, sondern auch danach streben, den Nutzen gleichzeitiger Investitionen in die menschliche Gesundheit zu steigern.
In this scenario, investments in protecting a watershed would aim not just to produce returns directly, but also to boost the returns of simultaneous investments in human health.
News-Commentary v14