Translation of "Rechtsprechende gewalt" in English
Der
Gerichtshof
übt
die
rechtsprechende
Gewalt
aus.
The
Court
of
Justice
is
the
judicial
authority
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
rechtsprechende
Gewalt
in
Aserbaidschan
üben
durch
Rechtsprechung
nur
Gerichte
aus.
In
Azerbaijan,
judicial
power
is
exclusively
executed
by
courts.
WikiMatrix v1
Die
rechtsprechende
Gewalt
wird
durch
Berufsrichter
und
durch
ehrenamtliche
Richter
ausgeübt.
Judicial
power
shall
be
exercised
by
professional
and
honorary
judges.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Untersuchung
über
die
rechtsprechende
Gewalt
der
Europäischen
Gemeinschaften
umfaßt
mehrere
große
Themenbereiche.
This
paper
on
the
jurisdiction
of
the
Court
in
the
European
Communities
covers
several
main
subjects.
EUbookshop v2
Die
rechtsprechende
Gewalt
wird
von
den
Gerichten
ausgeübt,
die
unabhängig
und
selbstständig
sind.
Judicial
power
is
exercised
by
the
courts,
which
are
autonomous
and
independent.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtsprechende
Gewalt
wird
im
Wege
des
Verfassungs-,
Zivil-,
Verwaltungs-
und
Strafgerichtsverfahrens
ausgeübt.
The
judicial
power
shall
be
exercised
by
means
of
constitutional,
civil,
administrative
and
criminal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Justizausschuss
hat
direkte
rechtsprechende
Gewalt
über
Fälle,
die
sich
aus
der
Schottlandakte
von
1998,
der
Regierung-von-Wales-Akte
von
1998
sowie
aus
der
Nordirlandakte
von
1998
ergeben.
The
Judicial
Committee
had
direct
jurisdiction
in
cases
relating
to
the
Scotland
Act
1998,
the
Government
of
Wales
Act
1998
and
the
Northern
Ireland
Act
1998,
but
this
was
transferred
to
the
new
Supreme
Court
of
the
United
Kingdom
in
2009.
Wikipedia v1.0
Er
weist
anschließend
darauf
hin,
dass
die
entscheidende
Rolle,
die
die
rechtsprechende
Gewalt
beim
Schutz
der
sich
für
den
Einzelnen
aus
dem
Gemeinschaftsrecht
ergebenden
Rechte
spielt,
geschwächt
würde,
wenn
der
Einzelne
nicht
unter
bestimmten
Voraussetzungen
eine
Entschädigung
für
die
Schäden
erlangen
könnte,
die
durch
einen
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
entstanden
sind,
der
einem
letztinstanzlichen
Gericht
eines
Mitgliedstaats
zuzurechnen
ist.
It
then
notes
that
the
essential
role
played
by
the
judiciary
in
the
protection
of
individuals’
rights
under
Community
law
would
be
weakened
if
individuals
could
not,
under
certain
conditions,
obtain
compensation
for
damage
caused
by
an
infringement
of
Community
law
attributable
to
a
court
of
a
Member
State
adjudicating
at
last
instance.
TildeMODEL v2018
Der
hier
verwendete
Begriff
des
Staates
umfaßt
alle
Organe,
die
die
gesetzgebende,
die
vollziehende
und
die
rechtsprechende
Gewalt
ausüben.
The
term
'the
State'
referred
to
by
that
provision
necessarily
encompasses
all
the
bodies
which
exercise
legislative,
executive
and
judicial
powers.
TildeMODEL v2018
Diese
schließen
gerechte
und
regelmäßige
Wahlen,
eine
unabhängige
rechtsprechende
Gewalt,
eine
transparente
Regierungsführung
und
eine
aktive
Zivilgesellschaft
ein.
These
include
fair
and
periodic
elections,
an
independent
judiciary,
a
transparent
government
and
a
vibrant
civil
society.
MultiUN v1
Die
Vereinten
Nationen
unterstützen
Regierungen
bei
der
Stärkung
ihres
rechtlichen
Rahmens,
ihrer
Politiken,
Mechanismen
und
Institutionen
für
demokratische
Regierungsführung,
indem
sie
die
an
der
Staatsführung
beteiligten
demokratischen
Institutionen
wie
Parlamente,
die
rechtsprechende
Gewalt
und
die
Wahlorgane
unterstützen,
beim
Aufbau
von
Menschenrechtsinstitutionen
und
Mechanismen
und
Fertigkeiten
zur
Konfliktbeilegung,
bei
der
Stärkung
der
kommunalen
Selbstverwaltung
und
der
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft
an
Entscheidungsprozessen,
bei
der
Stärkung
der
Verwaltung
des
öffentlichen
Sektors,
der
Transparenz
und
der
Rechenschaftspflicht,
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
sowie
bei
der
Stärkung
der
Rolle
der
Medien
und
der
Verbesserung
der
Wahl-
und
parlamentarischen
Systeme.
The
United
Nations
assists
Governments
in
strengthening
their
legal
frameworks,
policies,
mechanisms
and
institutions
for
democratic
governance
through
support
to
democratic
governing
institutions,
such
as
parliaments,
judiciaries
and
electoral
management
bodies;
building
human
rights
institutions
and
conflict
resolution
mechanisms
and
skills,
strengthening
local
government
and
civil
society
participation
in
decision-making
processes;
strengthening
public
sector
management,
transparency
and
accountability;
combating
corruption,
enhancing
the
role
of
the
media;
and
improving
electoral
and
parliamentary
systems.
MultiUN v1
Nach
Artikel
92
des
Grundgesetzes
für
die
Bundesrepublik
Deutschland
wird
die
rechtsprechende
Gewalt
durch
das
Bundesverfassungsgericht
und
die
weiteren
im
Grundgesetz
enumerierten
Bundesgerichte
und
im
Übrigen
durch
Gerichte
der
Länder
ausgeübt.
According
to
article
92
of
the
Basic
Law
for
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
judicial
power
is
exercised
by
the
Constitutional
Court,
by
the
Federal
Courts
enumerated
in
the
Basic
Law,
and
otherwise
by
the
courts
of
the
states.
WikiMatrix v1
Seit
Montesquieu
teilt
man
die
Staatsgewalt
in
eine
gesetzgebende,
eine
vollziehende
und
eine
rechtsprechende
Gewalt
ein,
die
von
konstitutionell
getrennten
Organen
ausgeübt
wird.
Since
the
days
of
Montesquieu,
governments
have
been
analysed
in
terms
of
the
legislative
power,
the
executive
power
and
the
judicial
power,
which
are
wielded
by
constitutionally
separate
bodies.
EUbookshop v2
Als
königliche
Stadt
die
Stadt
mit
den
Kriterien
der
antiken
griechischen
Stadt
war,
jährliche
rechtsprechende
Gewalt,
mit
dem
zuständigen
Amtsgericht.
As
a
royal
town
was
the
city
with
the
criteria
of
the
ancient
Greek
city,
annual
judicial
power,
with
the
relevant
local
court.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1686
begann
James,
seine
königlichen
Rechte
zu
mißbrauchen,
insbesondere
zwei
Rechte,
bekannt
als
die
rechtsprechende
Gewalt
und
das
Recht
der
Amtsenthebung.
In
1686
James
began
to
misuse
his
royal
rights,
especially
two
rights
known
as
the
'Dispensing
Power'
and
the
'Suspending
Power'.
ParaCrawl v7.1
Das
politische
System
Kroatiens
basiert
auf
dem
Prinzip
der
Gewaltenteilung
in
gesetzgebende,
vollziehende
und
rechtsprechende
Gewalt.
The
political
system
of
Croatia
is
based
on
the
principle
of
the
division
of
power
between
the
legislative,
executive
and
judicial
branches.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsgewalt
in
der
Rußländischen
Föderation
wird
auf
der
Grundlage
der
Aufteilung
in
gesetzgebende,
vollziehende
und
rechtsprechende
Gewalt
ausgeübt.
The
state
power
in
the
Russian
Federation
shall
be
exercised
on
the
basis
of
its
division
into
legislative,
executive
and
judicial
power.
ParaCrawl v7.1
So
bewegten
sie
die
US-Regierung
dazu,
ihnen
das
Digital
Millennium
Copyright
Act
(DMCA)
von
1998
zu
geben,
ein
Gesetz,
das
ihnen
die
totale
rechtsprechende
Gewalt
über
nahezu
alles,
was
ein
Leser
möglicherweise
mit
einem
elektronischen
Buch
tun
könnte,
gibt.
So
they
prevailed
upon
the
US
government
to
give
them
the
Digital
Millennium
Copyright
Act
of
1998,
a
law
giving
them
total
legal
power
over
almost
anything
a
reader
might
do
with
an
e-book.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Funktion
haben
die
Verträge
der
rechtsprechenden
Gewalt
der
Gemeinschaft
zugewiesen.
The
Treaties
invested
the
judicial
authority
of
the
Community
with
this
function
as
well.
EUbookshop v2
Die
Organe
der
gesetzgebenden,
vollziehenden
und
rechtsprechenden
Gewalt
sind
selbständig.
The
bodies
of
legislative,
executive
and
judicial
power
shall
be
independent.
ParaCrawl v7.1
Personen
werden
auf
die
Liste
gesetzt,
häufig
ohne
darüber
vollständig
informiert
zu
werden
und
ohne
die
Beteiligung
einer
rechtsprechenden
Gewalt.
People
are
placed
on
the
list,
often
without
being
fully
informed
of
the
fact,
without
intervention
by
any
judicial
power.
Europarl v8
Auch
wenn
diese
Zahl
zunächst
hoch
erscheint,
bleibt
noch
eine
Menge
Arbeit
zu
tun,
vor
allem
wenn
man
bedenkt,
dass
zwischen
2007
und
2011
fast
eine
halbe
Million
Zwangsvollstreckungen
in
Spanien
zu
erwarten
sind
(es
gab
32.000
Verfahren
in
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahres
und
fast
48.000
im
Jahr
2010,
dies
lässt
sich
den
Daten
des
Generalrates
der
Rechtsprechenden
Gewalt
entnehmen
.)
While
that
number
is
large,
an
enormous
amount
of
work
remains
to
be
done,
taking
into
account
that
between
2007
and
2011,
almost
half
a
million
foreclosures
are
expected
to
take
place
in
Spain
(there
have
been
32,000
proceedings
in
the
first
half
of
this
year
and
almost
48,000
in
2010,
according
to
data
from
the
General
Council
of
the
Judiciary
.)
GlobalVoices v2018q4
Er
bekundete
außerdem
seine
Bereitschaft,
eine
Geschlechterperspektive
in
Friedensmissionen
zu
integrieren,
und
forderte
Maßnahmen,
die
den
Schutz
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
von
Frauen
und
Mädchen
sicherstellen,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Verfassung,
dem
Wahlsystem,
der
Polizei
und
der
rechtsprechenden
Gewalt.
It
also
expressed
its
willingness
to
incorporate
a
gender
perspective
into
peace
operations,
and
called
for
measures
that
ensure
the
protection
of
and
respect
for
human
rights
of
women
and
girls,
particularly
as
they
relate
to
the
constitution,
the
electoral
system,
the
police
and
the
judiciary.
MultiUN v1
Wir
erkennen
außerdem
an,
wie
wichtig
eine
Strafvollzugsreform,
die
Unabhängigkeit
der
rechtsprechenden
Gewalt
und
der
Strafverfolgungsbehörden
sowie
der
Internationale
Verhaltenskodex
für
Amtsträger
sind.
We
also
recognize
the
importance
of
prison
reform,
the
independence
of
the
judiciary
and
the
prosecution
authorities,
and
the
International
Code
of
Conduct
for
Public
Officials.
MultiUN v1
Die
moldauische
Regierung
erkennt
an,
dass
die
Justizreform
weiterhin
Priorität
hat,
insbesondere
die
Stärkung
der
rechtsprechenden
Gewalt,
die
Durchsetzung
der
Gerichtsentscheidungen,
die
Unabhängigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte,
die
Ausbildung
des
Personals,
die
Gewährleistung
des
Zugangs
zur
Justiz
und
die
bessere
Koordinierung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Bereichen.
The
Moldovan
government
recognises
that
the
reform
of
the
judiciary
remains
a
priority,
most
importantly
the
strengthening
of
judicial
power,
in
particular
the
independence
of
judges
and
prosecutors,
the
enforcement
of
court
decisions,
training
of
personnel,
ensuring
access
to
justice
and
streamlining
cooperation
among
the
different
branches.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigt,
daß
die
Schlußfolgerungen
der
Konferenz
von
Noordwijk
unter
Rückgriff
auf
die
obengenannten
Rechtsquellen
wertvolle
Überlegungen
zu
den
meisten
wesentlichen
Aspekten
der
Rechtsstaatlichkeit
enthalten,
insbesondere
zur
Unabhängigkeit
der
rechtsprechenden
Gewalt,
zum
effektiven
Zugang
der
Bürger
zur
Justiz,
zur
Achtung
gerichtlicher
Entscheidungen
und
zur
objektiven
Strafverfolgung,
Aspekten
also,
die
alle
wesentliche
Merkmale
sind,
die
von
der
Justiz
in
einem
demokratischen
Rechtsstaat
erwartet
werden
können.
The
Council
reaffirms
that
the
conclusions
of
the
Noordwijk
Conference
contain
useful
reflections,
based
on
the
above
sources,
on
most
of
the
main
elements
of
the
rule
of
law,
and
notably
independence
of
the
judiciary,
effective
access
of
citizens
to
justice,
respect
for
judicial
decisions
and
an
objective
system
of
public
prosecutions,
all
of
which
are
essential
qualities
to
be
expected
of
judicial
systems
in
democratic
states
subject
to
the
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
jeder
autonomen
Einheit
besteht
in
der
Regel
eine
Trennung
zwischen
gesetzgebender,
vollziehender
und
rechtsprechender
Gewalt.
Within
each
autonomous
entity
there
is
usually
a
separation
of
the
legislative,
executive
and
judicial
powers.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
muss
betont
werden,
dass
die
Registrierung
aller
Ablagesysteme
durch
den
Allgemeinen
Ausschuss
der
rechtsprechenden
Gewalt
in
Zusammenhang
mit
Justizbehörden
steht
(11.965).
At
this
point,
it
has
to
be
emphasised
that
the
registration
by
the
General
Council
of
the
Judicial
Power
of
all
filing
systems
linked
to
the
judicial
bodies
(11,965).
EUbookshop v2