Translation of "Rechtsgrundlage für" in English
Er
ist
Rechtsgrundlage
allein
für
Fragen
der
Bildung.
It
is
the
legal
base
only
for
questions
of
education.
Europarl v8
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Verordnung
ist
der
Artikel
43
des
Vertrags.
The
legal
base
for
the
regulation
is
Article
43
of
the
Treaty.
Europarl v8
Das
EWR-Abkommen
bietet
keine
Rechtsgrundlage
für
politische
Rechte
von
EWR-Staatsangehörigen.
The
EEA
Agreement
does
not
provide
a
legal
basis
for
political
rights
of
EEA
nationals.
DGT v2019
Welches
ist
die
Rechtsgrundlage
für
die
Datenquelle?
What
is
the
legal
basis
for
the
data
source?
DGT v2019
Die
Rechtsgrundlage
für
einen
verstärkten
territorialen
Zusammenhalt
ist
im
Vertrag
niedergelegt.
The
legal
basis
for
enhanced
territorial
cohesion
has
been
laid
down
in
the
Treaty.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Schaffung
einer
Rechtsgrundlage
für
ein
altes
Verfahren.
This
would
provide
a
legal
basis
for
a
practice
which
is
already
longstanding.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
besteht
nicht
einmal
eine
Rechtsgrundlage
für
ihre
Existenz.
In
many
countries
there
is
not
even
a
legal
basis
for
their
establishment.
Europarl v8
Anzugeben
ist
außerdem
gegebenenfalls
die
Rechtsgrundlage
für
die
geplanten
bzw.
ergriffenen
Maßnahmen.
Please
also
indicate
where
relevant
the
legal
basis
for
the
measures
taken/planned.
DGT v2019
Angesichts
der
kritischen
Energiesituation
brauchen
wir
eine
Rechtsgrundlage
für
die
Energiepolitik.
In
view
of
the
critical
energy
situation
we
need
a
legal
basis
for
energy
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
die
EU
keine
Rechtsgrundlage
für
Sport
vorsieht.
I
would
like
to
tell
you
that
there
is
no
legal
basis
for
an
EU
policy
on
sport.
Europarl v8
Der
neue
Vertrag
von
Lissabon
stellt
eine
Rechtsgrundlage
für
eine
derartige
Maßnahme
dar.
The
new
Treaty
of
Lisbon
provides
a
legal
basis
for
such
action.
Europarl v8
Ein
Problem
besteht
in
der
fehlenden
Rechtsgrundlage
für
erneuerbare
Energien
und
Energieeffizienz.
One
problem
is
the
lack
of
legal
base
for
renewable
energy
and
energy
efficiency.
Europarl v8
Erstens
besteht
nämlich
keine
Rechtsgrundlage
für
solche
Maßnahmen.
Firstly,
there
is
no
legal
basis
for
that
kind
of
measure.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
enthält
Angaben
zur
Rechtsgrundlage
für
jede
einzelne
Maßnahme.
This
communication
shall
include
information
on
the
legal
basis
for
each
measure.
DGT v2019
Diese
Erklärung
war
an
sich
nicht
als
Rechtsgrundlage
für
einen
Datenaustausch
gedacht.
This
memorandum
was
not
intended
to
be,
in
itself,
a
legal
base
for
any
exchange
of
data.
Europarl v8
Es
gibt
in
Deutschland
keine
Rechtsgrundlage
für
Bürgerkriegsflüchtlinge.
In
Germany
there
is
no
legal
basis
for
refugees
from
civil
war.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
waren
besorgt
über
die
Änderung
der
Rechtsgrundlage
für
DAPHNE.
Many
of
you
have
been
concerned
that
we
have
had
to
change
the
legal
base
for
Daphne.
Europarl v8
Hoffentlich
sind
sämtliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Rechtsgrundlage
für
die
Mittelbereitstellung
gelöst.
With
luck,
all
the
problems
over
the
legal
base
for
providing
funds
have
been
resolved.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
selbst
dient
nicht
als
Rechtsgrundlage
für
Übermittlungen
personenbezogener
Daten.
This
Agreement
in
and
of
itself
shall
not
be
the
legal
basis
for
any
transfers
of
personal
information.
DGT v2019
Diese
Verordnung
enthält
keine
Rechtsgrundlage
für
den
Erlass
einer
Sicherheitsmaßnahme.
This
Regulation
does
no
longer
contain
the
legal
basis
for
a
safeguard
measure.
DGT v2019
Noch
ist
unklar,
welche
Rechtsgrundlage
die
Kommission
für
diese
Initiative
vorschlagen
wird.
It
is
still
uncertain
what
legal
base
the
Commission
wants
to
propose
for
this
initiative.
Europarl v8
Bekanntlich
besteht
unsere
grundlegende
Schwierigkeit
in
der
Rechtsgrundlage
für
unser
Handeln.
As
you
know,
we
have
a
basic
difficulty:
the
legal
basis
for
taking
action.
Europarl v8
Das
ist
eine
solide
Rechtsgrundlage
für
diesen
Vorschlag.
This
is
a
sound
legal
base
for
this
proposal.
Europarl v8
Anders
gesagt,
es
gibt
derzeit
keine
Rechtsgrundlage
für
diese
Aufforderung.
In
other
words,
there
is
currently
no
legal
basis
for
this
invitation.
Europarl v8
Der
Euratom-Vertrag
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
Vorschlag
der
Kommission.
The
Euratom Treaty
constitutes
the
legal
basis
for
the
Commission’s
proposal.
Europarl v8
Eurostat
benötigt
eine
Rechtsgrundlage
für
die
Erhebung
von
Daten
über
offene
Stellen.
Eurostat
has
to
have
a
legal
basis
for
collecting
data
on
job
vacancies.
Europarl v8
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Agentur
ist
vollkommen
ausreichend
und
bedarf
keinerlei
Änderung.
The
legal
base
for
the
agency
is
perfectly
adequate
and
does
not
need
to
be
amended.
Europarl v8
Erfreulich
ist,
dass
wir
eine
Rechtsgrundlage
für
digitales
und
nicht-lineares
Fernsehen
schaffen.
It
is
pleasing
that
we
are
creating
legal
bases
for
digital
and
non-linear
television.
Europarl v8
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Errichtung
von
OLAF
birgt
allerdings
etliche
Schwierigkeiten.
There
are,
however,
a
number
of
difficulties
with
regard
to
the
legal
basis
for
setting
up
OLAF.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Rechtsgrundlage
für
die
Arbeit,
aber
keinen
bindenden
Rechtsrahmen.
We
need
a
legal
basis
for
the
matter,
but
not
binding
legislation.
Europarl v8