Translation of "Unterlagen für" in English
Analoge
Unterlagen
für
die
ländliche
Entwicklung
sind
ebenfalls
in
Vorbereitung.
Similar
documents
for
agricultural
development
are
also
in
preparation.
Europarl v8
Dies
sind
ja
doch
Unterlagen
für
die
Ratifizierung.
That
is,
you
see,
also
the
basis
for
ratification.
Europarl v8
Den
Ersuchen
sind
alle
Unterlagen
beizufügen,
die
für
ihre
Erledigung
erforderlich
sind.
They
shall
be
accompanied
by
the
documents
necessary
to
enable
compliance
with
the
request.
DGT v2019
Ich
habe
die
Unterlagen
für
die
heutige
Sitzung
hier.
I
have
the
documents
for
today's
sitting
here.
Europarl v8
Das
Schiedspanel
verteilt
Unterlagen
für
die
Vertragsparteien
auch
per
E-Mail.
The
mediator
shall
assist,
in
an
impartial
and
transparent
manner,
the
Parties
in
bringing
clarity
to
the
measure
and
its
possible
trade
effects,
and
in
reaching
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Genaue
Unterlagen
für
die
frühen
Jahre
konnten
die
Angeklagten
nicht
vorweisen.
The
defendants
were
not
able
to
provide
accurate
documentation
for
the
earlier
years.
WMT-News v2019
Die
folgenden
Unterlagen
sind
für
diese
Erörterungen
von
Relevanz:
The
following
documents
are
relevant
to
this
discussion:
MultiUN v1
In
diesem
Fall
sind
die
Unterlagen
für
die
gleiche
Dauer
aufzubewahren.
In
that
case
the
said
documents
shall
be
kept
for
the
same
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
der
Unterlagen
ist
wichtig
für
die
gute
Tagungsvorbereitung.
The
timely
availability
of
documents
is
essential
for
the
good
preparation
of
a
meeting.
JRC-Acquis v3.0
Die
technischen
Unterlagen
müssen,
soweit
für
die
Bewertung
erforderlich,
folgendes
enthalten:
The
documentation
shall
contain:
TildeMODEL v2018
Die
Unterlagen
müssen,
soweit
für
die
Bewertung
erforderlich,
folgendes
enthalten:
The
documents
must
contain,
in
so
far
as
is
necessary
for
the
assessment:
TildeMODEL v2018
Die
Unterlagen
müssen,
soweit
für
die
Bewertung
erforderlich,
Folgendes
enthalten:
Where
necessary
for
the
assessment,
the
documents
must
contain:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermittelten
die
benötigten
Unterlagen
für
das
Programm.
The
Member
states
submitted
the
required
programming
documents.
TildeMODEL v2018
Daher
können
die
Unterlagen
für
Ethaboxam
nicht
als
vollständig
betrachtet
werden.
Therefore
the
dossier
in
respect
of
ethaboxam
cannot
be
regarded
as
complete.
DGT v2019
Personalbezogene
Unterlagen
sind
für
die
nachfolgend
genannten
Zeiträume
aufzuwahren:
Personnel
records
shall
be
stored
for
the
periods
indicated
below:
DGT v2019
Ich
glaube,
Miss
Gordon
hat
alle
Unterlagen
für
Sie
fertig.
Oh.
I
think
Miss
Gordon
has
all
the
data
organized
and
ready
for
you,
so
you
can
go
to
work,
and
if
there's
anything
further
I
can
do...
OpenSubtitles v2018
Die
Unterlagen
für
jedes
in
Gemeinschaftsgewässern
fahrende
Fischereifahrzeug
müssen
folgendes
umfassen:
The
following
documentation
will
be
necessary
in
respect
of
every
vessel
operating
in
Community
waters:
TildeMODEL v2018
Ferner
seien
die
detaillierten
einschlägigen
Unterlagen
nicht
unbedingt
für
alle
Ausschußmitglieder
von
Interesse.
Furthermore,
the
details
in
this
material
are
not
necessarily
of
interest
to
all
members
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018