Translation of "Rechtmäßig gewählt" in English

Obwohl 1990 rechtmäßig ein Parlament gewählt wurde, hat es seine Arbeit bis heute nicht aufgenommen.
Even though a parliament was legally elected in 1990, it has not yet taken up its duties.
Europarl v8

Wir halten es ebenfalls für wichtig, dass der neue Präsident Pakistans rechtmäßig gewählt wird.
We consider it equally important that the next President of Pakistan be elected in accordance with the law.
Europarl v8

Illegal und von Faschisten beherrscht, wird die Junta von Obama gleichwohl als rechtmäßig gewählt bezeichnet.
Illegal and fascist-dominated, the junta is described by Obama as "duly elected".
ParaCrawl v7.1

Sogar wenn Omar al-Bashir rechtmäßig gewählt worden ist, sollte die Europäische Union auch weiterhin verlangen, dass er vor Gericht zur Verantwortung gezogen wird.
Even if Omar al-Bashir had been elected legitimately, the European Union should still be demanding that he be brought to justice.
Europarl v8

Eine neue Regierung wurde in freien und gerechten Wahlen, die von uns allen für rechtmäßig erklärt wurden, gewählt.
A new government was elected through free and fair elections, recognised by all of us.
Europarl v8

Welche politische Instanz beispielsweise, die rechtmäßig und demokratisch gewählt und anerkannt ist, kann das auf legitime Weise durchführen?
It is a question of what political authority, legally and democratically elected and appointed, will do these things in a fair and lawful way.
Europarl v8

Wir waren zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend, weil wir zu Recht anerkannt haben, dass Scharon rechtmäßig gewählt wurde.
We were not there at that moment, because we rightly recognised that Ariel Sharon had been legitimately elected.
Europarl v8

Auch Yasser Arafat wurde rechtmäßig gewählt, und man kann ihn nicht beschuldigen, all das Böse zu repräsentieren.
Yasser Arafat, too, was legitimately elected, and he cannot be accused of representing everything that is evil.
Europarl v8

Sind die Präsidenten einiger ehemaliger Sowjetrepubliken, die über 90 % der Stimmen zu verfügen scheinen, rechtmäßig gewählt?
Are the presidents of some former Soviet republics who seem to command 90% of the popular vote legitimately elected?
News-Commentary v14

Und wir einfachen Gläubigen, Wie können wir sicher sein, dass eine bestimmte Papst er rechtmäßig gewählt?
And we ordinary faithful, how can we be sure that a given pope was validly elected?
ParaCrawl v7.1

Sie ermutigen die politischen Vertreter, die legal und rechtmäßig gewählt wurden, um die nationalen Interessen des kroatischen Volkes im ganzen Gebiet von Bosnien-Herzegowina zu vertreten, für Gespräche mit all jenen offen zu sein, die eine gerechte sozial-politische Lösung für dieses Land und all seine Staatsangehörigen suchen.
They encourage the political representatives, who were legally and legitimately elected to represent the national interests of the Croatian people in the entire territory of Bosnia-Herzegovina, to be open for dialogue with all those who are searching for a just social-political solution for this country and all of it's citizens.
ParaCrawl v7.1

Kann ein Papst und legitime Nachfolger des seligen Apostel Petrus rechtmäßig gewählt von der Gnade des Staates beraubt wird?
Can a Roman Pontiff legitimately elected and legitimate Successor of the Blessed Apostle Peter to be deprived of the grace of state?
ParaCrawl v7.1

Herausgeber der Insel Patmos zu Kann ein Papst und legitime Nachfolger des seligen Apostel Petrus rechtmäßig gewählt von der Gnade des Staates beraubt wird?
Editor of The Island of Patmos on Can a Roman Pontiff legitimately elected and legitimate Successor of the Blessed Apostle Peter to be deprived of the grace of state?
ParaCrawl v7.1

In Nicaragua, Venezuela, Ecuador und Bolivien erleben wir eine Renaissance von Regimes, die zwar nicht unbedingt diktatorisch, aber definitiv keine Verfechter der parlamentarischen Demokratie sind - Menschen, die zwar rechtmäßig gewählt wurden, dann jedoch anfingen, jede mit der Kontrolle ihrer Macht betraute Institution zu demontieren: die Wahlkommission, den Obersten Gerichtshof und die Kammern ihres Parlaments. In vielen Fällen lösen sie ihre Verfassungen auf und gestalten ihre Länder nach sozialistischen Grundsätzen um - sie bezeichnen das als "Neugründung".
In Nicaragua, Venezuela, Ecuador and Bolivia, we have seen the rise of regimes which, if not exactly dictatorial, are certainly not supportive of parliamentary democracy - people who, although legitimately elected, then set about dismantling every check on their power: the Electoral Commission, the Supreme Court, the Chambers of their Parliament and, in many cases, dissolving their constitutions and rewriting - 'refounding', as they call it - their states along socialist principles.
Europarl v8

Ich bin ebenfalls der Meinung, dass die Kommission und der Rat Anstrengungen unternehmen müssen, um die Wiederherstellung der außer Kraft gesetzten verfassungsmäßigen und institutionellen Ordnung zu unterstützen und die Rückkehr des rechtmäßig vom Volk gewählten honduranischen Präsidenten zu gewährleisten.
I also agree that both the Commission and the Council have to work to facilitate the restoration of the constitutional and institutional order that has been overturned and to ensure the return of the Honduran President, who was legitimately elected by all the people.
Europarl v8