Translation of "Rechtmäßig gewählt" in English
Obwohl
1990
rechtmäßig
ein
Parlament
gewählt
wurde,
hat
es
seine
Arbeit
bis
heute
nicht
aufgenommen.
Even
though
a
parliament
was
legally
elected
in
1990,
it
has
not
yet
taken
up
its
duties.
Europarl v8
Wir
halten
es
ebenfalls
für
wichtig,
dass
der
neue
Präsident
Pakistans
rechtmäßig
gewählt
wird.
We
consider
it
equally
important
that
the
next
President
of
Pakistan
be
elected
in
accordance
with
the
law.
Europarl v8
Illegal
und
von
Faschisten
beherrscht,
wird
die
Junta
von
Obama
gleichwohl
als
rechtmäßig
gewählt
bezeichnet.
Illegal
and
fascist-dominated,
the
junta
is
described
by
Obama
as
"duly
elected".
ParaCrawl v7.1
Sogar
wenn
Omar
al-Bashir
rechtmäßig
gewählt
worden
ist,
sollte
die
Europäische
Union
auch
weiterhin
verlangen,
dass
er
vor
Gericht
zur
Verantwortung
gezogen
wird.
Even
if
Omar
al-Bashir
had
been
elected
legitimately,
the
European
Union
should
still
be
demanding
that
he
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Eine
neue
Regierung
wurde
in
freien
und
gerechten
Wahlen,
die
von
uns
allen
für
rechtmäßig
erklärt
wurden,
gewählt.
A
new
government
was
elected
through
free
and
fair
elections,
recognised
by
all
of
us.
Europarl v8
Welche
politische
Instanz
beispielsweise,
die
rechtmäßig
und
demokratisch
gewählt
und
anerkannt
ist,
kann
das
auf
legitime
Weise
durchführen?
It
is
a
question
of
what
political
authority,
legally
and
democratically
elected
and
appointed,
will
do
these
things
in
a
fair
and
lawful
way.
Europarl v8
Wir
waren
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
anwesend,
weil
wir
zu
Recht
anerkannt
haben,
dass
Scharon
rechtmäßig
gewählt
wurde.
We
were
not
there
at
that
moment,
because
we
rightly
recognised
that
Ariel
Sharon
had
been
legitimately
elected.
Europarl v8
Auch
Yasser
Arafat
wurde
rechtmäßig
gewählt,
und
man
kann
ihn
nicht
beschuldigen,
all
das
Böse
zu
repräsentieren.
Yasser
Arafat,
too,
was
legitimately
elected,
and
he
cannot
be
accused
of
representing
everything
that
is
evil.
Europarl v8
Sind
die
Präsidenten
einiger
ehemaliger
Sowjetrepubliken,
die
über
90
%
der
Stimmen
zu
verfügen
scheinen,
rechtmäßig
gewählt?
Are
the
presidents
of
some
former
Soviet
republics
who
seem
to
command
90%
of
the
popular
vote
legitimately
elected?
News-Commentary v14
Und
wir
einfachen
Gläubigen,
Wie
können
wir
sicher
sein,
dass
eine
bestimmte
Papst
er
rechtmäßig
gewählt?
And
we
ordinary
faithful,
how
can
we
be
sure
that
a
given
pope
was
validly
elected?
ParaCrawl v7.1
Sie
ermutigen
die
politischen
Vertreter,
die
legal
und
rechtmäßig
gewählt
wurden,
um
die
nationalen
Interessen
des
kroatischen
Volkes
im
ganzen
Gebiet
von
Bosnien-Herzegowina
zu
vertreten,
für
Gespräche
mit
all
jenen
offen
zu
sein,
die
eine
gerechte
sozial-politische
Lösung
für
dieses
Land
und
all
seine
Staatsangehörigen
suchen.
They
encourage
the
political
representatives,
who
were
legally
and
legitimately
elected
to
represent
the
national
interests
of
the
Croatian
people
in
the
entire
territory
of
Bosnia-Herzegovina,
to
be
open
for
dialogue
with
all
those
who
are
searching
for
a
just
social-political
solution
for
this
country
and
all
of
it's
citizens.
ParaCrawl v7.1
Kann
ein
Papst
und
legitime
Nachfolger
des
seligen
Apostel
Petrus
rechtmäßig
gewählt
von
der
Gnade
des
Staates
beraubt
wird?
Can
a
Roman
Pontiff
legitimately
elected
and
legitimate
Successor
of
the
Blessed
Apostle
Peter
to
be
deprived
of
the
grace
of
state?
ParaCrawl v7.1
Herausgeber
der
Insel
Patmos
zu
Kann
ein
Papst
und
legitime
Nachfolger
des
seligen
Apostel
Petrus
rechtmäßig
gewählt
von
der
Gnade
des
Staates
beraubt
wird?
Editor
of
The
Island
of
Patmos
on
Can
a
Roman
Pontiff
legitimately
elected
and
legitimate
Successor
of
the
Blessed
Apostle
Peter
to
be
deprived
of
the
grace
of
state?
ParaCrawl v7.1
In
Nicaragua,
Venezuela,
Ecuador
und
Bolivien
erleben
wir
eine
Renaissance
von
Regimes,
die
zwar
nicht
unbedingt
diktatorisch,
aber
definitiv
keine
Verfechter
der
parlamentarischen
Demokratie
sind
-
Menschen,
die
zwar
rechtmäßig
gewählt
wurden,
dann
jedoch
anfingen,
jede
mit
der
Kontrolle
ihrer
Macht
betraute
Institution
zu
demontieren:
die
Wahlkommission,
den
Obersten
Gerichtshof
und
die
Kammern
ihres
Parlaments.
In
vielen
Fällen
lösen
sie
ihre
Verfassungen
auf
und
gestalten
ihre
Länder
nach
sozialistischen
Grundsätzen
um
-
sie
bezeichnen
das
als
"Neugründung".
In
Nicaragua,
Venezuela,
Ecuador
and
Bolivia,
we
have
seen
the
rise
of
regimes
which,
if
not
exactly
dictatorial,
are
certainly
not
supportive
of
parliamentary
democracy
-
people
who,
although
legitimately
elected,
then
set
about
dismantling
every
check
on
their
power:
the
Electoral
Commission,
the
Supreme
Court,
the
Chambers
of
their
Parliament
and,
in
many
cases,
dissolving
their
constitutions
and
rewriting
-
'refounding',
as
they
call
it
-
their
states
along
socialist
principles.
Europarl v8
Ich
bin
ebenfalls
der
Meinung,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
die
Wiederherstellung
der
außer
Kraft
gesetzten
verfassungsmäßigen
und
institutionellen
Ordnung
zu
unterstützen
und
die
Rückkehr
des
rechtmäßig
vom
Volk
gewählten
honduranischen
Präsidenten
zu
gewährleisten.
I
also
agree
that
both
the
Commission
and
the
Council
have
to
work
to
facilitate
the
restoration
of
the
constitutional
and
institutional
order
that
has
been
overturned
and
to
ensure
the
return
of
the
Honduran
President,
who
was
legitimately
elected
by
all
the
people.
Europarl v8