Translation of "Rechtlicher sicherheit" in English

In Zeiten weltweiter Unsicherheit können WPA ein Maß an rechtlicher Sicherheit und Vertrauen beitragen, wodurch sich die Wirtschaft leichter erholen wird.
In today's uncertain world the EPAs can provide a measure of legal certainty and trust that will assist economic renewal.
Europarl v8

Wir beenden gerade die Folgenabschätzung, um das detaillierte Vorgehen bezüglich legislativer und praktischer Maßnahmen zur Erreichung rechtlicher Sicherheit und schneller, effizienter Schutzmaßnahmen zu beschließen.
We are finalising the impact assessment in order to determine the details of any actions on legislative and practical measures, with the aim of legal certainty and rapid and efficient protection measures.
Europarl v8

Weil die Probleme im griechischen Bildungssystems nach wie vor bestehen, habe ich einen Änderungsantrag eingereicht, der im Ausschuss angenommen wurde, sodass europäische Diplome so schnell wie möglich anerkannt werden können, ohne sinnlose rechtliche Hindernisse und ohne dass Griechenland durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften verurteilt wird, und auf dessen Grundlage anerkannte europäische Universitäten unter rechtlicher Sicherheit Außenstellen in Griechenland eröffnen können, wodurch das Studienniveau durch den Wettbewerb gehoben und damit der Migration der Studenten Einhalt geboten wird.
However, because the problems of the Greek education system are dragging on, I tabled an amendment which was approved in committee, so that European diplomas could be recognised as soon as possible, without needless legal obstacles and without Greece being condemned by the Court of Justice of the European Communities, and so that reputable European universities could open annexes in Greece under a regime of legal certainty, in order to raise the level of courses through competition and put a stop to student migration.
Europarl v8

Auf diese Weise würde auch den Forderungen der Mitgliedstaaten nach politischer Transparenz sowie nach rechtlicher und finanzieller Sicherheit verstärkt Rechnung getragen.
This would also suit the Member States’ needs for political visibility, legal certainty and financial guarantees.
TildeMODEL v2018

Dieses Konzept ist für Forschung und Innovation durch die Sicherstellung der Technologieneutralität und des erforderlichen Gleichgewichts von Flexibilität und rechtlicher Sicherheit äußerst nützlich.
This approach has very positive effects on research and innovation by ensuring such technology-neutrality as well as the necessary balance of flexibility and legal certainty.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen rechtlicher Klarheit und Sicherheit und gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 sollte Kosovo (UNSCR 1244) in den Anhang I jener Verordnung aufgenommen werden.
For reasons of legal clarity and security, and in accordance with Article 1(3) of Regulation (EC) No 539/2001, Kosovo (UNSCR 1244) should be added to Annex I to that Regulation.
DGT v2019

Um die wechselseitige Anerkennung der Grundsätze rechtlicher Sicherheit, auf denen die Zertifizierung der elektronischen Signaturen beruht, zu gewährleisten, entwickelte die Kommission Konzepte, die mit einer sich ständig weiterentwickelnden Situation Schritt halten können:
In order to ensure mutual recognition of the principles of legal certainty underpinning the certification of electronic signatures, the Commission has been guided by concepts that are consistent with a continually evolving situation:
TildeMODEL v2018

Soweit solche Maßnahmen vom Markt gefordert werden, könnten sie zu einem höheren Maß an rechtlicher Sicherheit für Zertifizierungsdiensteanbieter und Verbraucher beitragen.
As far as such measures are required by the market they could give a clearer or more predictable level of legal security for both the certification service provider and the consumer.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt deshalb, dass die für die Tätigkeiten und das reibungslose Funktionieren des Instituts erforderlichen Finanzmittel bei den Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau der Europäischen Union berück­sichtigt werden und dass diese Mittel zumindest schrittweise zugeteilt werden, so dass das Institut in der Lage ist, die ihm übertragenen Aufgaben in rechtlicher und finanzieller Sicherheit zu erfüllen.
The EESC recommends, therefore, that the necessary funding for the running and sound operation of the Institute should be taken into consideration when the EU's Financial Perspective is being discussed and should be allocated, at least in stages, so that the Institute can have the legal and financial security needed to meet the demands which will be placed upon it.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag, der sich auf zwei vorangegangene Kommissionsmitteilungen von 19971 stützt, ist eine Reaktion auf die Forderung der Mobilfunkbranche nach mehr rechtlicher Sicherheit angesichts der Höhe der Investitionen, die das UMTS erfordert.
The proposal, which follows on from the two communications submitted by the Commission in 19971, responds to calls from the mobile sector for greater legal certainty given the scale of investments UMTS requires.
TildeMODEL v2018

Sorgen mache ich mir insbesondere um die KMU, die ein beträchtliches Maß an rechtlicher und wirtschaftlicher Sicherheit verlieren, was mit der neuen vertikalen Gruppenfreistellung für Vertriebssysteme wohl doch der Fall ist.
I have particular concerns regarding the fate of SMEs which will lose part of their legal and financial protection, as is already the case, one has got to admit, within the new vertical group exemption for the distribution sector.
Europarl v8

Die Venedig-Kommission erkannte zwar das legitime Ziel an, Straftäter aus Führungspositionen und der Politik zu entfernen und ihren Einfluss zu beenden, gleichwohl äußert sie sich besorgt darüber, dass sich der Mangel an rechtlicher Klarheit und Sicherheit über den Geltungsbereich und die Umsetzung des vorgeschlagenen Überprüfungsverfahrens schwerwiegend auf die Rechte jener auswirken könnte, die Gegenstand davon sind.
While acknowledging the legitimate aim to remove offenders and their influence from governance and political life, the Venice Commission expresses concern that the lack of legal clarity and certainty concerning the scope and implementation of the proposed vetting procedure could lead to severe implications for the rights of those subject to it.
ParaCrawl v7.1

In ihrer jeweiligen Gastgesellschaft bilden sie in der Regel eine kleine und exponierte Minderheit, deren Wohlergehen von der Interaktion mit anderen Gruppen, rechtlicher Sicherheit, politischer Stabilität und günstigen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen abhängt.
In their respective host societies, they usually form a small and exposed minority, whose well-being depends on the interaction with other groups, legal security, political stability and a favourable economic context.
ParaCrawl v7.1

Letztere sind sowohl ethischer (Verteilungsgerechtigkeit, Auswirkungen auf soziale Interaktionen, moralischer Status von Maschinen, Herausforderungen durch die Erweiterung der menschlichen Sinneswahrnehmung und die Technisierung des Körpers etc.) als auch rechtlicher Art (Haftung, Sicherheit, Datenschutz).
The latter are considered to be both of an ethical (equitable distribution, impact on social interactions, moral status of machines, challenges due to the extension of human sensory perception and to the technicality of the human body etc.) and of a legal nature (liability, security, data privacy).
ParaCrawl v7.1

Geschäftsbasis ist hier ein einfacher Kommissionsvertrag mit einem fest fixierten Abrechnungspreis und rechtlicher Sicherheit für beide Seiten!
Business base here is a simple Commission contract with a fixed price fixed billing and legal security for both sides!
ParaCrawl v7.1

Auch andere Cloud-Anbieter sollten diesem Vorbild folgen und ein Maximum an rechtlicher Sicherheit bieten, wie zum Beispiel dem revisionssicheren Speichern und Archivieren von Daten.
Even other cloud providers should follow this example and provide maximum legal security, such as the audit-proof archiving and storing of data.
ParaCrawl v7.1

Jedoch bezahlten sie den Preis materieller und rechtlicher Sicherheit, die neue Einrichtungen hervorbrachte, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter finanziell von Taschengeld- zu Gehaltsempfängern machte, mit zunehmender Verrechtlichung des Lebensgefüges der Einrichtungen selbst.
A price had to be paid, however, for material and legal security. New institutions developed, staff were paid salaries rather than pocket money, and the life situation of the institutions themselves became increasingly more subject to legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Jotaro ist sich sicher, dass sich Menschen mit einer Migrationsgeschichte in der neuen Heimat nur dann wirklich zu Hause fühlen, wenn sie ein Minimum an rechtlicher Sicherheit und Akzeptanz erfahren. Das ist in Japan nicht immer einfach.
He is convinced that people from a migrant background will only feel truly at home in their new country if they experience at least a minimum of legal certainty and acceptance – which is not always an easy feat in Japan.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer Verletzlichkeit sind sie einer Vielfalt von Gesundheits- und Sicherheitsrisiken ausgesetzt: Risiken für ihren Körper infolge sich ständig wiederholender, schwerer Arbeiten, sexueller Belästigung, Ausbeutung durch skrupellose Arbeitgeber, die sich häufig erbittert gegen eine gewerkschaftliche Organisierung wehren, Auslagerungsmodellen, die die Arbeitgeber vor Verantwortung schützen und eine weitere Verschlechterung der Arbeitsbedingungen bewirken, sowie unzureichender oder völlig fehlender rechtlicher und sozialer Sicherheit.
Their vulnerability exposes them to a multitude of health, safety and security risks: risks to their bodies from repetitive, heavy tasks, sexual abuse, exploitation by unscrupulous employers who often fiercely resist union organization, outsourcing schemes that shield employers from responsibility and further degrade working conditions and insufficient or totally lacking legal and social security.
ParaCrawl v7.1

Diese Einigung ist ein stabiles Rahmenwerk, das unseren Fahrzeugherstellern rechtliche Sicherheit gibt.
This agreement is a stable framework that gives legal certainty to our vehicle manufacturers.
Europarl v8

Flores bietet dagegen rechtliche Sicherheit für Geschäftsleute und Investoren.
Flores, by contrast, offers legal security for businessmen and investors.
News-Commentary v14

Die künftige Verordnung muss für die Betreiber mehr finanzielle und rechtliche Sicherheit gewährleisten.
The future regulation has to provide more financial and legal security for the operators.
TildeMODEL v2018