Translation of "Rechtlicher natur" in English

Eine erste Reihe von Reformen ist rechtlicher Natur.
The first set of reforms is legal.
Europarl v8

Der erste Punkt ist rein rechtlicher Natur.
The first is purely legal.
Europarl v8

Der zweite Grund ist rechtlicher Natur.
The second reason is legal.
Europarl v8

Die Kontrollfunktion des Europäischen Parlaments ist jedoch politischer, nicht rechtlicher Natur.
The European Parliament's control function is of a political and not a legal nature, however.
Europarl v8

Unsere Probleme sind alle rechtlicher Natur.
Our problems are legal, right?
OpenSubtitles v2018

Diese Organisationen unterstützen Einwanderer bei Problemen, insbesondere rechtlicher Natur.
These organisations assist expat with their problems, especially legal ones.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage werden mehrere Optionen rechtlicher Natur oder praktischer Art vorgestellt:
On this basis several legal or practical options are put forward.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall geht es im wesentlichen um eine Auseinandersetzung rechtlicher Natur.
The point at issue in this case is essentially one of law.
EUbookshop v2

Nur eine einzige dieser Anfragen war rechtlicher Natur.
Only one —the first mentioned — concerned a point of law.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen allein werfen ernsthafte Fragen finanzieller und rechtlicher Natur auf.
These conditions alone raise serious questions of both a financial and a legal nature.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte waren eher rein politischer als rechtlicher Natur.
The approach taken by the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights has been strictly political rather than juridical - juridical too, but strictly political.
Europarl v8

Für Informationen rechtlicher Natur besuchen Sie bitte die Abschnitte Allgemeine Verkaufsbedingungen, Rücktrittsrecht und Datenschutzbestimmungen.
For any other legal information, please consult the General Sales Conditions, Withdrawal and Privacy Policy.
ParaCrawl v7.1

Dafür gibt es gute Gründe, sowohl persönlicher wie, nicht zuletzt, auch rechtlicher Natur.
There are good reasons to do so – both personal and, not least of all, legal.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Prinzipien können vielfache praktische Konsequenzen pastoraler, moralischer und rechtlicher Natur gezogen werden.
From these principles one can draw many practical consequences of a pastoral, moral and juridical nature.
ParaCrawl v7.1

Die Begriffe "elektronische Signatur" beziehungsweise "qualifizierte elektronische Signatur" sind rein rechtlicher Natur.
The terms “electronic signature” and “qualified electronic signature” are purely legal in nature.
EuroPat v2

Gleichzeitig ist es auch klar, dass es Informationen gibt, seien sie privater, geschäftlicher oder rechtlicher Natur, die aufgrund ihrer Eigenschaften sensibel sind, und nicht für eine breitere Öffentlichkeit zugänglich sein können.
At the same time, it is also clear that there is information, be it private, commercial or legal, which, by its very nature, is sensitive and cannot be accessible to the wider public.
Europarl v8

Zu den Gründen für das Problem gehören der hohe Preis für Arzneimittel und das mangelnde Bewusstsein von Patienten, aber sie sind großenteils auch rechtlicher Natur.
The reasons behind the problem include the high price of medicines and a lack of awareness among patients, but to a large extent, they are also of a legal nature.
Europarl v8

Derzeit stoßen die europäischen Bürger auf dem Verbrauchermarkt unbestreitbar auf Schwierigkeiten, wobei das komplizierteste Problem rechtlicher Natur ist: unsere europäischen Richtlinien müssen nämlich, um zur Anwendung gelangen zu können, in nationales Recht umgesetzt werden, das letztendlich einem Durcheinander von Bestimmungen ähnelt, die jedes Jahr noch komplizierter werden.
European citizens currently encounter unquestionable difficulties in the consumer market, the most complex of which are of a legal nature. In fact, if they are to be implemented, our European directives must be transposed into national law, which is becoming an ever more confusing labyrinth of measures every year.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stimme unserem Berichterstatter zu, daß die Frage der Konvergenz weder technischer noch rechtlicher oder wirtschaftlicher Natur ist.
Mr President, I agree with our rapporteur that convergence is not a technical, legal or economic issue.
Europarl v8