Translation of "Rechtlicher natur" in English
Eine
erste
Reihe
von
Reformen
ist
rechtlicher
Natur.
The
first
set
of
reforms
is
legal.
Europarl v8
Der
erste
Punkt
ist
rein
rechtlicher
Natur.
The
first
is
purely
legal.
Europarl v8
Der
zweite
Grund
ist
rechtlicher
Natur.
The
second
reason
is
legal.
Europarl v8
Die
Kontrollfunktion
des
Europäischen
Parlaments
ist
jedoch
politischer,
nicht
rechtlicher
Natur.
The
European
Parliament's
control
function
is
of
a
political
and
not
a
legal
nature,
however.
Europarl v8
Unsere
Probleme
sind
alle
rechtlicher
Natur.
Our
problems
are
legal,
right?
OpenSubtitles v2018
Diese
Organisationen
unterstützen
Einwanderer
bei
Problemen,
insbesondere
rechtlicher
Natur.
These
organisations
assist
expat
with
their
problems,
especially
legal
ones.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
werden
mehrere
Optionen
rechtlicher
Natur
oder
praktischer
Art
vorgestellt:
On
this
basis
several
legal
or
practical
options
are
put
forward.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
geht
es
im
wesentlichen
um
eine
Auseinandersetzung
rechtlicher
Natur.
The
point
at
issue
in
this
case
is
essentially
one
of
law.
EUbookshop v2
Nur
eine
einzige
dieser
Anfragen
war
rechtlicher
Natur.
Only
one
—the
first
mentioned
—
concerned
a
point
of
law.
EUbookshop v2
Diese
Bedingungen
allein
werfen
ernsthafte
Fragen
finanzieller
und
rechtlicher
Natur
auf.
These
conditions
alone
raise
serious
questions
of
both
a
financial
and
a
legal
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
waren
eher
rein
politischer
als
rechtlicher
Natur.
The
approach
taken
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
has
been
strictly
political
rather
than
juridical
-
juridical
too,
but
strictly
political.
Europarl v8
Für
Informationen
rechtlicher
Natur
besuchen
Sie
bitte
die
Abschnitte
Allgemeine
Verkaufsbedingungen,
Rücktrittsrecht
und
Datenschutzbestimmungen.
For
any
other
legal
information,
please
consult
the
General
Sales
Conditions,
Withdrawal
and
Privacy
Policy.
ParaCrawl v7.1
Dafür
gibt
es
gute
Gründe,
sowohl
persönlicher
wie,
nicht
zuletzt,
auch
rechtlicher
Natur.
There
are
good
reasons
to
do
so
–
both
personal
and,
not
least
of
all,
legal.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Prinzipien
können
vielfache
praktische
Konsequenzen
pastoraler,
moralischer
und
rechtlicher
Natur
gezogen
werden.
From
these
principles
one
can
draw
many
practical
consequences
of
a
pastoral,
moral
and
juridical
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Begriffe
"elektronische
Signatur"
beziehungsweise
"qualifizierte
elektronische
Signatur"
sind
rein
rechtlicher
Natur.
The
terms
“electronic
signature”
and
“qualified
electronic
signature”
are
purely
legal
in
nature.
EuroPat v2
Gleichzeitig
ist
es
auch
klar,
dass
es
Informationen
gibt,
seien
sie
privater,
geschäftlicher
oder
rechtlicher
Natur,
die
aufgrund
ihrer
Eigenschaften
sensibel
sind,
und
nicht
für
eine
breitere
Öffentlichkeit
zugänglich
sein
können.
At
the
same
time,
it
is
also
clear
that
there
is
information,
be
it
private,
commercial
or
legal,
which,
by
its
very
nature,
is
sensitive
and
cannot
be
accessible
to
the
wider
public.
Europarl v8
Zu
den
Gründen
für
das
Problem
gehören
der
hohe
Preis
für
Arzneimittel
und
das
mangelnde
Bewusstsein
von
Patienten,
aber
sie
sind
großenteils
auch
rechtlicher
Natur.
The
reasons
behind
the
problem
include
the
high
price
of
medicines
and
a
lack
of
awareness
among
patients,
but
to
a
large
extent,
they
are
also
of
a
legal
nature.
Europarl v8
Derzeit
stoßen
die
europäischen
Bürger
auf
dem
Verbrauchermarkt
unbestreitbar
auf
Schwierigkeiten,
wobei
das
komplizierteste
Problem
rechtlicher
Natur
ist:
unsere
europäischen
Richtlinien
müssen
nämlich,
um
zur
Anwendung
gelangen
zu
können,
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden,
das
letztendlich
einem
Durcheinander
von
Bestimmungen
ähnelt,
die
jedes
Jahr
noch
komplizierter
werden.
European
citizens
currently
encounter
unquestionable
difficulties
in
the
consumer
market,
the
most
complex
of
which
are
of
a
legal
nature.
In
fact,
if
they
are
to
be
implemented,
our
European
directives
must
be
transposed
into
national
law,
which
is
becoming
an
ever
more
confusing
labyrinth
of
measures
every
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stimme
unserem
Berichterstatter
zu,
daß
die
Frage
der
Konvergenz
weder
technischer
noch
rechtlicher
oder
wirtschaftlicher
Natur
ist.
Mr
President,
I
agree
with
our
rapporteur
that
convergence
is
not
a
technical,
legal
or
economic
issue.
Europarl v8