Translation of "Rechtliche voraussetzungen" in English
Wir
haben
hier
viele
rechtliche
Voraussetzungen
geschaffen,
damit
sie
auch
stattfinden
kann.
Here
we
created
many
legal
conditions
to
allow
this
to
take
place.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssten
maßgebliche
wirtschaftliche,
rechtliche
und
technische
Voraussetzungen
erfüllt
werden.
To
this
end,
important
economic,
legal
and
technical
preconditions
would
need
to
be
met.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
rechtliche
Voraussetzungen
für
die
Scheidung
meiner
Freundin
von
ihrem
Mann?
We
want
to
know
if
there's
a
legal
premise
that
would
help
my
friend
divorce
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Die
Notierung
an
der
Börse
ist
an
bestimmte
rechtliche
Voraussetzungen
gebunden.
A
listing
on
the
stock
exchange
requires
compliance
with
certain
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ausstellung
einer
Rechnung
gibt
es
zwei
rechtliche
Voraussetzungen:
There
are
two
requirements
to
legally
issue
an
invoice:
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
hat
in
Bezug
auf
Corporate
Governance
und
rechtliche
Voraussetzungen
eine
Schlüsselrolle.
The
Board
of
Directors
plays
a
key
role
in
corporate
governance
and
the
adherence
to
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Rechtliche
Voraussetzungen:
Politik
und
Verbände
in
der
Pflicht
Voraussetzung
dafür
sind
Änderungen
an
der
Gesetzgebung.
Legal
requirements:
governments
and
associations
need
to
act
Highly
automated
driving
cannot
become
a
reality
unless
there
are
changes
to
the
law.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Einführung
des
Euro
mussten
alle
Beitrittskandidaten
eine
Reihe
von
Konvergenzkriterien
erfüllen
,
die
darauf
abzielten
,
wirtschaftliche
und
rechtliche
Voraussetzungen
für
eine
erfolgreiche
Teilnahme
an
einer
stabilitätsorientierten
Währungsunion
zu
schaffen
.
Before
adopting
the
euro
,
all
candidate
countries
were
required
to
fulfil
a
number
of
convergence
criteria
,
which
were
aimed
at
ensuring
the
economic
and
legal
preconditions
for
successfully
participating
in
a
stability-oriented
monetary
union
.
ECB v1
Dort
wo
es
keine
gemeinsamen
technischen
Vorschriften
oder
harmonisierte
rechtliche
Voraussetzungen
gibt,
müssen
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
grundlegenden
Anforderungen
stehen
und
der
Kommission
gemeldet
werden,
soweit
die
Richtlinie
83/189/EWG
dies
vorsieht.
In
the
absence
of
common
technical
rules
of
harmonized
regulatory
conditions,
national
rules
shall
be
proportionate
to
those
essential
requirements
and
shall
be
notified
to
the
Commission
in
pursuance
of
Directive
83/189/EEC
where
that
Directive
so
requires.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ineffizienz
grenzübergreifender
Systeme
in
der
EU
ist
auf
einen
Mangel
an
globalen
technischen
Normen,
die
derzeit
unterschiedlichen
Geschäftspraktiken
und
ungleiche
steuerliche,
gesetzliche
und
rechtliche
Voraussetzungen
zurückzuführen.
The
inefficiencies
of
cross-border
arrangements
in
the
EU
are
due
to
a
lack
of
global
technical
standards,
the
existence
of
differing
business
practices
and
inconsistent
fiscal,
legal
and
regulatory
underpinnings.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit,
rechtliche
Voraussetzungen
als
Reaktion
auf
Entwicklungen
des
Marktes
zu
ändern,
rechtfertigt
die
rückwirkende
Anwendung
solcher
Änderungen
auf
bereits
getätigte
Investitionen
nicht,
wenn
diese
Notwendigkeit
sich
daraus
ergibt,
dass
staatliche
Stellen
es
versäumt
haben,
solche
Entwicklungen
rechtzeitig
korrekt
vorherzusagen
oder
entsprechende
Anpassungen
vorzunehmen.
A
need
to
make
changes
in
regulatory
conditions
in
response
to
developments
in
the
market
does
not
justify
applying
such
changes
retroactively
to
investments
already
made
in
situations
where
the
need
arises
because
of
failures
on
the
part
of
the
public
authorities
to
correctly
predict
or
adapt
to
such
developments
in
a
timely
manner.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
weiterhin
in
den
Genuss
dieser
Initiative
zu
kommen,
sind
bestimmte
rechtliche
Voraussetzungen
zu
erfüllen:
Menschenrechte
und
Kernarbeitsnormen
müssen
geachtet
werden.
However,
in
order
to
continue
to
benefit
from
this
scheme,
certain
legal
conditions
have
to
be
met:
human
and
core
labour
rights
must
be
respected.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
werden
die
Behörden
daran
erinnert,
dass
es
in
ihrer
Zuständigkeit
liegt,
in
Bezug
auf
Sicherheit
und
rechtliche
Regelungen
geeignete
Voraussetzungen
für
die
Rückkehr
zu
schaffen.
In
this
context,
the
authorities
are
reminded
of
their
responsibility
to
put
in
place
appropriate
security
and
legislative
conditions
for
return.
TildeMODEL v2018
Alle
regionalen
Akteure
dürfen
keine
Anstrengung
scheuen,
damit
in
Bezug
auf
Sicherheit
und
rechtliche
Regelungen
angemessene
Voraussetzungen
für
eine
Rückkehr
geschaffen
und
Mittel
bereitgestellt
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Rückkehr
von
Dauer
ist.
All
regional
actors
must
spare
no
effort
in
putting
in
place
appropriate
security
and
legislative
conditions
for
return
and
in
allocating
resources
to
ensure
its
sustainability.
TildeMODEL v2018
Technologisch
hochwertige
Arzneimittel,
die
das
Ergebnis
einer
langen
und
kostspieligen
Forschung
sind,
werden
in
Europa
weiterhin
nur
entwickelt
werden,
wenn
sie
günstige
rechtliche
Voraussetzungen
und
insbesondere
die
gleichen
Bedingungen
für
das
Inverkehrbringen
in
der
ganzen
Gemeinschaft
finden.
Whereas
hightechnology
medicinal
products
requiring
lengthy
periods
of
costly
research
will
continue
to.
be
developed
in
Europe
only
if
they
benefit
from
a
favourable
regulatory
environment,
particularly
identical
conditions
governing
their
placing
on
the
market
throughout
the
Community
;
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
müssen
bestimmte
rechtliche
Voraussetzungen
erfüllt
sein,
die
in
der
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
Behandlung
von
Beschwerden
ausführlich
erläutert
werden
(weitere
Informationen
siehe
http://europa.eu.int/dgcomp/).
In
this
case,
you
would
need
to
fulfil
certain
legal
requirements
which
are
explained
in
detail
in
the
Commission
Notice
on
the
handling
of
complaints
(for
further
information
see
http://europa.eu.int/dgcomp/).
EUbookshop v2
Bei
einem
Koordinierungstreffen
wurde
deutlich,
dass
unterschiedliche
rechtliche
Voraussetzungen
für
die
Durchführung
von
Ermittlungen
und
Strafverfolgungen
Hindernisse
verursachen
können.
In
one
coordination
meeting,
it
became
clear
that
varying
legal
requirements
about
the
conduct
of
investigations
and
prosecutions
may
cause
obstacles.
EUbookshop v2
Technologisch
hochwertige
Arzneimittel,
die
das
Ergebnis
einer
langen
und
kostpieligen
Forschung
sind,
werden
in
Europa
weiterhin
nur
entwickelt
werden,
wenn
sie
günstige
rechtliche
Voraussetzungen
und
insbesondere
die
gleichen
Bedingungen
für
das
Inverkehrbringen
in
der
ganzen
Gemeinschaft
finden.
Whereas
high-technology
medicinal
products
requiring
lengthy
periods
of
cosdy
research
will
continue
to
be
developed
in
Europe
only
if
they
benefit
from
a
favourable
regulatory
environment,
particularly
identical
conditions
governing
their
placing
on
the
market
throughout
the
Community;
EUbookshop v2
Dort
wo
es
keine
gemeinsamen
technischen
Vorschriften
oder
harmonisierte
rechtliche
Voraussetzungen
gibt,
müssen
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
grundlegenden
Anforderungen
stehen
und
der
Kommission
gemeldet
werden,
soweit
die
Richtlinie
83/189/EWG
dies
vorsieht.
In
the
absence
of
common
technical
rules
of
harmonized
regulatory
conditions,
national
rules
shall
be
proportionate
to
those
essential
requirements
and
shall
be
notified
to
the
Commission
in
pursuance
of
Directive
83/189/EEC
where
that
Directive
so
requires.
EUbookshop v2
Technologisch
hochwertige
Arzneimittel,
die
das
Ergebnis
einer
langen
und
kostspieligen
Forschung
sind,
werden
in
Europa
weiterhin
nur
entwickelt
werden,
wenn
fie
günstige
rechtliche
Voraussetzungen
und
insbesondere
die
gleichen
Bedingungen
für
dû
Inverkehrbringen
in
der
ganzen
Gemeinschaft
finden.
Whereas
hightechnology
medicinal
products
requiring
lengthy
periods
of
costly
research
will
continue
to
be
developed
in
Europe
only
if
they
benefit
from
a
favourable
regulatory
environment,
particularly
identical
conditions
governing
their
placing
on
the
market
throughout
the
Community;
EUbookshop v2
Hierfür
sind
wegweisende
Bildungssysteme,
hochqualifizierte
Arbeitskräfte,
Human-
und
Sozialkapital
sowiedie
soziale
und
rechtliche
Infrastruktur
wichtige
Voraussetzungen.
Advanced
education
systems,
a
highly-skilled
labour
force,
human
and
social
capital
as
well
as
social
and
legal
infrastructure
form
important
prerequisites.
EUbookshop v2