Translation of "Rechtliche voraussetzungen" in English

Wir haben hier viele rechtliche Voraussetzungen geschaffen, damit sie auch stattfinden kann.
Here we created many legal conditions to allow this to take place.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssten maßgebliche wirtschaftliche, rechtliche und technische Voraussetzungen erfüllt werden.
To this end, important economic, legal and technical preconditions would need to be met.
TildeMODEL v2018

Gibt es rechtliche Voraussetzungen für die Scheidung meiner Freundin von ihrem Mann?
We want to know if there's a legal premise that would help my friend divorce her husband.
OpenSubtitles v2018

Die Notierung an der Börse ist an bestimmte rechtliche Voraussetzungen gebunden.
A listing on the stock exchange requires compliance with certain legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Zur Ausstellung einer Rechnung gibt es zwei rechtliche Voraussetzungen:
There are two requirements to legally issue an invoice:
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat hat in Bezug auf Corporate Governance und rechtliche Voraussetzungen eine Schlüsselrolle.
The Board of Directors plays a key role in corporate governance and the adherence to legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Rechtliche Voraussetzungen: Politik und Verbände in der Pflicht Voraussetzung dafür sind Änderungen an der Gesetzgebung.
Legal requirements: governments and associations need to act Highly automated driving cannot become a reality unless there are changes to the law.
ParaCrawl v7.1

Vor der Einführung des Euro mussten alle Beitrittskandidaten eine Reihe von Konvergenzkriterien erfüllen , die darauf abzielten , wirtschaftliche und rechtliche Voraussetzungen für eine erfolgreiche Teilnahme an einer stabilitätsorientierten Währungsunion zu schaffen .
Before adopting the euro , all candidate countries were required to fulfil a number of convergence criteria , which were aimed at ensuring the economic and legal preconditions for successfully participating in a stability-oriented monetary union .
ECB v1

Dort wo es keine gemeinsamen technischen Vorschriften oder harmonisierte rechtliche Voraussetzungen gibt, müssen die einzelstaatlichen Vorschriften in einem angemessenen Verhältnis zu den grundlegenden Anforderungen stehen und der Kommission gemeldet werden, soweit die Richtlinie 83/189/EWG dies vorsieht.
In the absence of common technical rules of harmonized regulatory conditions, national rules shall be proportionate to those essential requirements and shall be notified to the Commission in pursuance of Directive 83/189/EEC where that Directive so requires.
JRC-Acquis v3.0

Die Ineffizienz grenzübergreifender Systeme in der EU ist auf einen Mangel an globalen technischen Normen, die derzeit unterschiedlichen Geschäftspraktiken und ungleiche steuerliche, gesetzliche und rechtliche Voraussetzungen zurückzuführen.
The inefficiencies of cross-border arrangements in the EU are due to a lack of global technical standards, the existence of differing business practices and inconsistent fiscal, legal and regulatory underpinnings.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit, rechtliche Voraussetzungen als Reaktion auf Entwicklungen des Marktes zu ändern, rechtfertigt die rückwirkende Anwendung solcher Änderungen auf bereits getätigte Investitionen nicht, wenn diese Notwendigkeit sich daraus ergibt, dass staatliche Stellen es versäumt haben, solche Entwicklungen rechtzeitig korrekt vorherzusagen oder entsprechende Anpassungen vorzunehmen.
A need to make changes in regulatory conditions in response to developments in the market does not justify applying such changes retroactively to investments already made in situations where the need arises because of failures on the part of the public authorities to correctly predict or adapt to such developments in a timely manner.
TildeMODEL v2018

Um jedoch weiterhin in den Genuss dieser Initiative zu kommen, sind bestimmte rechtliche Voraussetzungen zu erfüllen: Menschenrechte und Kernarbeitsnormen müssen geachtet werden.
However, in order to continue to benefit from this scheme, certain legal conditions have to be met: human and core labour rights must be respected.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang werden die Behörden daran erinnert, dass es in ihrer Zuständigkeit liegt, in Bezug auf Sicherheit und rechtliche Regelungen geeignete Voraussetzungen für die Rückkehr zu schaffen.
In this context, the authorities are reminded of their responsibility to put in place appropriate security and legislative conditions for return.
TildeMODEL v2018

Alle regionalen Akteure dürfen keine Anstrengung scheuen, damit in Bezug auf Sicherheit und rechtliche Regelungen angemessene Voraussetzungen für eine Rückkehr geschaffen und Mittel bereitgestellt werden, um zu gewährleisten, dass die Rückkehr von Dauer ist.
All regional actors must spare no effort in putting in place appropriate security and legislative conditions for return and in allocating resources to ensure its sustainability.
TildeMODEL v2018

Technologisch hochwertige Arzneimittel, die das Ergebnis einer langen und kostspieligen Forschung sind, werden in Europa weiterhin nur entwickelt werden, wenn sie günstige rechtliche Voraussetzungen und insbesondere die gleichen Bedingungen für das Inverkehrbringen in der ganzen Gemeinschaft finden.
Whereas high­technology medicinal products requiring lengthy periods of costly research will continue to. be developed in Europe only if they benefit from a favourable regulatory environment, particularly identical conditions governing their placing on the market throughout the Community ;
EUbookshop v2

In diesem Fall müssen bestimmte rechtliche Voraussetzungen erfüllt sein, die in der Bekanntmachung der Kommission über die Behandlung von Beschwerden ausführlich erläutert werden (weitere Informationen siehe http://europa.eu.int/dgcomp/).
In this case, you would need to fulfil certain legal requirements which are explained in detail in the Commission Notice on the handling of complaints (for further information see http://europa.eu.int/dgcomp/).
EUbookshop v2

Bei einem Koordinierungstreffen wurde deutlich, dass unterschiedliche rechtliche Voraussetzungen für die Durchführung von Ermittlungen und Strafverfolgungen Hindernisse verursachen können.
In one coordination meeting, it became clear that varying legal requirements about the conduct of investigations and prosecutions may cause obstacles.
EUbookshop v2

Technologisch hochwertige Arzneimittel, die das Ergebnis einer langen und kostpieligen Forschung sind, werden in Europa weiterhin nur entwickelt werden, wenn sie günstige rechtliche Voraussetzungen und insbesondere die gleichen Bedingungen für das Inverkehrbringen in der ganzen Gemeinschaft finden.
Whereas high-technology medicinal products requiring lengthy periods of cosdy research will continue to be developed in Europe only if they benefit from a favourable regulatory environment, particularly identical conditions governing their placing on the market throughout the Community;
EUbookshop v2

Dort wo es keine gemein­samen technischen Vorschriften oder harmoni­sierte rechtliche Voraussetzungen gibt, müssen die einzelstaatlichen Vorschriften in einem angemes­senen Verhältnis zu den grundlegenden Anforde­rungen stehen und der Kommission gemeldet werden, soweit die Richtlinie 83/189/EWG dies vorsieht.
In the absence of common technical rules of harmonized regulatory conditions, national rules shall be proportionate to those essential requirements and shall be notified to the Commis­sion in pursuance of Directive 83/189/EEC where that Directive so requires.
EUbookshop v2

Technologisch hochwertige Arzneimittel, die das Ergebnis einer langen und kostspieligen Forschung sind, werden in Europa weiterhin nur entwickelt werden, wenn fie günstige rechtliche Voraussetzungen und insbesondere die gleichen Bedingungen für dû Inverkehrbringen in der ganzen Gemeinschaft finden.
Whereas high­technology medicinal products requiring lengthy periods of costly research will continue to be developed in Europe only if they benefit from a favourable regulatory environment, particularly identical conditions governing their placing on the market throughout the Community;
EUbookshop v2

Hierfür sind wegweisende Bildungssysteme, hochqualifizierte Arbeitskräfte, Human- und Sozialkapital sowiedie soziale und rechtliche Infrastruktur wichtige Voraussetzungen.
Advanced education systems, a highly-skilled labour force, human and social capital as well as social and legal infrastructure form important prerequisites.
EUbookshop v2